DictionaryForumContacts

Terms containing What the | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
truckscharging "what the traffic will bear"принцип применения "наивысшего уровня тарифов, который может выдержать данный грузопоток" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product. 'More)
truckscharging "what the traffic will bear"формирование тарифов по платежеспособности грузов (The maximum amount that customers are willing to pay. // an excessive but obtainable price // ‘All the traffic will bear' is a business practice where the seller charges the buyer a price that seems to be a little excessive but is well within the range which the buyer is ready to pay for the product or service. This practice enables the seller to charge a price as high as possible, while still staying within the limit. • We've got to charge what the traffic will bear. We're in this to make a profit, after all! 'More)
polit.courts rarely challenge government decisions, no matter what the evidenceсуды редко бросают вызов решениям высших органов исполнительной власти, несмотря на качество доказательственной базы (Alex_Odeychuk)
Makarov.Dan burned to know what the reason could beДэн сгорал от желания узнать причину
gen.divine what the future will be likeпредвидеть будущее
Makarov.each speaker told what the organization back of him wantedкаждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет
gen.each speaker told what the organization back of him wantedкаждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он
progr.finding out what the database is doingвыяснение, что делает база данных (ssn)
rhetor.get a much better sense of what the nature is ofполучить куда более чёткое понимание сущности (чего-либо financial-engineer)
gen.go entirely by what the doctor saysделать, что говорит врач (by what my lawyers say, by what the gossips say about her, etc., и т.д.)
gen.go entirely by what the doctor saysруководствоваться тем, говорит врач (by what my lawyers say, by what the gossips say about her, etc., и т.д.)
gen.go entirely by what the doctor saysделать, как говорит врач (by what my lawyers say, by what the gossips say about her, etc., и т.д.)
austral., slanghave too much of what the cat licks itself withбыть словоохотливым
austral., slanghave too much of what the cat licks itself withбыть очень разговорчивым
gen.he asked what the score wasон спросил, как дела
gen.he burned to know what the reason could beон сгорал от желания узнать причину
Makarov.he was straining to hear what the speaker was sayingон напряг свой слух, чтобы услышать, что говорил выступающий
Makarov.he'll just give you an overview of what the job involvesон просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа
gen.I don't care what the others doкто куда, а я спать
gen.I don't know what the big deal isя не знаю, в чём тут проблема
gen.I don't know what the conversation is aboutя не знаю, о чем идёт речь
Makarov.I don't remember what the dickens his name isне помню, как там его чертово имя
Makarov.I sat up in bed, wondering what the time wasя сел на кровати, пытаясь сообразить, который час
Makarov.I shall go entirely by what the doctor saysя буду делать всё, что говорит врач
Makarov.I shall go entirely by what the doctor saysя буду руководствоваться только тем, что говорит врач
gen.I shall go entirely by what the doctor saysя буду руководствоваться исключительно тем, что говорит врач
gen.I took notes of what the teacher said and wrote all upвсё, что преподаватель говорил, я записал
inf.I was like, "what the hell"?я такой: "какого черта"? (ammeliette)
gen.I wonder what the time isхотел бы я знать, который час
gen.I wondered what the bill would come toя думал о том, сколько нужно будет платить по счету (zzza)
Makarov.I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist isя время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник
avia.Identify what the risks and opportunities are in your organizationУстановить какие риски и перспективы у вашей организации (Your_Angel)
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
inf.I'm curious what the English version would beинтересно, как это будет по-английски
gen.it is exactly what the parson at chapel saysэто именно то, что говорит в церкви пастор
idiom.it is just what the doctor orderedэто то, что доктор прописал (Alex_Odeychuk)
math.it is not difficult to show, however, that our result can be applied to any two points, no matter what the algebraic signs of their coordinates areкаковы бы ни
Makarov.it tallies exactly with what the others have saidэто точно совпадает с тем, что сказали остальные
gen.it's easy to reason out what the consequences of that action will beнетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок
gen.it's just what the doctor ordersто, что доктор прописал ([The book] "From the Mouths of Babes" is a tonic, a pick-me-up, a literary Geritol for the soul when feeling a tad down and out of sorts. It’s just what the doctor orders when someone needs a smile or a chuckle. bettermebooks.com Dyatlova Natalia)
humor.just what the doctor orderedчто доктор прописал
humor.just what the doctor orderedто, что доктор прописал (то, что нужно exactly what is needed • Thanks, a strong cup of coffee in the morning is just what the doctor ordered. cambridge.org)
context.just what the doctor orderedкак по заказу! (bigmaxus)
inf.just what the nurse orderedто, что доктор прописал (molal)
Makarov.let's go back to what the chairman said earlierвернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше
Makarov.let's see what the boy's fit forдавай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен
proverblet's see what the morning bringsутро вечера мудренее
amer.look what the cat dragged inпосмотри, кто к нам пришёл (Val_Ships)
inf.look what the cat dragged inсмотрите-ка, явился! (ЛВ)
gen.no man can tell what the future has in store for himникто не может знать, что его ожидает в будущем
gen.no man can tell what the future has in store for himникто не может сказать, что его ожидает в будущем
gen.no matter what the circumstancesни при каких обстоятельствах (The president downplayed the Litvinenko case by arguing that it was dependent on two different legal systems and that Moscow would never hand over Lugovoi because the Constitution prohibits the extradition of Russian citizens. "This will never happen, no matter what the circumstances. We all have to learn to respect our legal frameworks," he said. themoscowtimes.com 4uzhoj)
Игорь Мигno matter what the consequencesне считаясь с последствиями
Игорь Мигno matter what the consequencesневзирая на последствия
gen.no matter what the costчего бы это не стоило (kalina87)
gen.no matter what the costсколько бы это ни стоило (VLZ_58)
gen.no matter what the diagnosis isпри любых заболеваниях (anyname1)
gen.no matter what the weatherпри любой погоде (He doesn't own a car; rather, he bikes everywhere, no matter what the weather. VLZ_58)
Makarov.object sharply to what the speaker saidрезко возражать докладчику
math.our result applies to any two point, no matter what the algebraic signs of their coordinates areкаковы бы ни были
dipl.pricing on the basis of what the traffic will bearназначение цены по принципу "что рынок выдержит"
econ.pricing on the basis of what the traffic will bearназначение цен по принципу "что рынок выдержит" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product.)
progr.query to find out what the top element is, if the stack is not emptyзапрос элемента, находящегося на вершине стека если стек не пуст (ssn)
progr.Requirements analysis — A modeling activity whose objective is to understand what the customer really wantsАнализ требований – действие по моделированию, в ходе выполнения которого осознаются реальные требования заказчика (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn)
progr.Requirements analysis — A modeling activity whose objective is to understand what the customer really wantsАнализ требований – действие по моделированию, в ходе выполнения которого осознаются реальные требования заказчика (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn)
inf.see what the story isразобраться, в чём там дело (I'll give them a call tomorrow and see what the story is. – разберусь, в чём там дело ART Vancouver)
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
progr.statement of what the world should look like after execution of an operationвысказывание относительно того, как будет выглядеть окружающий мир после выполнения операции (ssn)
progr.step-by-step breakdown of what the code is doingпошаговое описание выполнения кода (Alex_Odeychuk)
gen.take all or many of something what the hell!побрать
rhetor.that's a different question that we'll have to wait and see what the results areэто другой вопрос, чем это закончится покажет время (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.that's what the locals call the placeместные так называют это место
inf.that's what the mick bastards always say in their thick brogueИменно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором (Taras)
Makarov.the children didn't quite get onto what the teacher was sayingдети не совсем поняли, про что говорил учитель
psychol.the fear of what the future holdsстрах перед будущим (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.the heart wants what the heart wantsсердцу не прикажешь (Am.E. • - The heart wants what the heart wants, right? – Yeah. – Is that what they say? Taras)
inf.the heart wants what the heart wantsдуша-то требует (Technical)
gen.the torment is what the thief has to gainподелом вору и мука
gen.they were entranced with what the preacher saidслова проповедника привели их в экстаз
gen.those Socialist speeches ... make what the newspapers call "good copy" G. B. Shawтакие речи социалистов ... газетчики называют "интересным материалом для статьи"
Makarov.those Socialist speeches which make what the newspapers call "good copy"речи этих социалистов представляют собой то, что газетчики называют "интересным материалом для статьи"
gen.we can do what the fuck we pleaseмы можем делать всё, что блин, захотим (we are the masters here! We can do what the fuck we please!)
gen.we cannot tell what the future may hold in store for usмы не знаем, что нам сулит будущее
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не понимали, что хотел сказать оратор
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не знали, что хотел сказать оратор
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не понимали, что имел в виду оратор
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не знали, что имел в виду оратор
comp.what the...?какого...? ("what the fuck?" when said or asked in a polite way Val_Ships)
rudewhat the actual fuckчто вообще за нахуй (Shabe)
gen.what the argument boils down toсуть аргумента (And this is what the argument boils down to: It's the suspicion that not being on Facebook, which has become so normal among young adults, is a sign that you're abnormal and dysfunctional, or even dangerous." (The Province) ART Vancouver)
gen.what the better are they for that?и что они от этого выиграли?
gen.what the blazes!что за чёрт!
gen.what the blazes!какого чёрта
gen.what the blazes?какого чёрта
gen.what the blazesкакого чёрта
rhetor.what the bleeding heck?какого лешего! (Alex_Odeychuk)
rudewhat the bloody hell forнахер (VLZ_58)
gen.what the book misses isкниге, однако, не хватает
slangwhat the buzz?что происходит? (Interex)
slangwhat the buzz?в чём дело? (Interex)
rudewhat the crap?что за фигня? (mviformat)
jarg.what the crap?чего за фигня? (MichaelBurov)
disappr.what the deuce?что, черт побери...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?каким боком? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?как, черт побери? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?откуда, черт возьми? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?как, черт возьми? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?какого хрена? (Ivan Pisarev)
slangwhat the deuce?что творится? (Interex)
slangwhat the deuce?что, чёрт побери?
disappr.what the deuce?что за чертовщина? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?что за фигня? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?что, черт возьми...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?что за дела? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?что за черт? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?каким чертом? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?каким макаром? (Ivan Pisarev)
disappr.what the deuce?какого черта? (Ivan Pisarev)
Makarov.what the deuce?что за чёрт?!
disappr.what the deuce?какого лешего? (Ivan Pisarev)
gen.what the deuceкакого чёрта
disappr.what the devil?каким макаром? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?что за фигня? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?что, черт возьми...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?что, черт побери...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?что за дела? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?что за черт? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?что за чертовщина? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?каким боком? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?каким чертом? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?какого хрена? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?какого черта? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?как, черт возьми? (Ivan Pisarev)
inf.what the devilна кой ляд?
gen.what the devil!чёрт знает что!
disappr.what the devil?откуда, черт возьми? (Ivan Pisarev)
disappr.what the devil?как, черт побери? (Ivan Pisarev)
Makarov.what the devil?что за чёрт?
gen.what the devil?какого лешего?
gen.what the devil?какого чёрта
gen.what the devilкакого чёрта
gen.what the devil?!какого дьявола!
inf.what the devil brings him here?нелёгкая его сюда несёт!
Makarov.what the devil do you mean?что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
inf.what the devil for?на кой черт?
gen.what the devil's got into you?что за бес в тебя вселился? (xmoffx)
gen.what the dickens!что за чёрт!
gen.what the document saysсведения из документа (As part of our "Constitution Today" series, we look at what the document says about the process of redistricting and how court cases have ... Alexander Demidov)
proverbwhat the eye does not see the heart cannot grieveчего не вижу, о том не плачу (Rust71)
idiom.what the eye does not see the heart does not grieve overсчастье в неведении (ignorance is bliss – практически синонимичная пословица Stregoy)
saying.what the eye does not see the heart does not grieve overс глаз долой-из сердца вон
saying.what the eye does not see the heart does not grieve overчего глаз не видит, о том сердце не болит
proverbwhat the eye does not see the heart does not grieve overс глаз долой – из сердца вон
idiom.what the eye does not see, the stomach does not get upset overчто не видно глазу, то не огорчает желудка (Alexander Oshis)
idiom.what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve overс глаз долой-из сердца вон (kozelski)
gen.what the eye fears, the hands doГлаза боятся, а руки делают (Alexander Demidov)
proverbwhat the eye sees not, the heart craves notс глаз долой-из сердца вон
proverbwhat the eye sees not, the heart rues notс глаз долой-из сердца вон
gen.what the eyes fear, the hands doГлаза боятся, а руки делают (ankicadeenka)
proverbwhat the fool does in the end, the wise man does in the beginningто, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале
euph.what the frogкакого лешего (Technical)
lowwhat the fuck?какого лешего (Revival_Revolt)
Игорь Мигwhat the fuck?бред
gen.what the fuck?чёрт с ним!
Игорь Мигwhat the fuck?что за ерунда
ITwhat the fuck?что за черт?
Игорь Мигwhat the fuck?с ума сойти
rudewhat the fuck?что за хрень (Andrey Truhachev)
rudewhat the fuck?что, чёрт возьми (What the fuck am I going to do now? – Что, чёрт возьми, мне теперь делать?)
slangwhat the fuck?в чём дело?
lowwhat the fuck?какого хрена? (Revival_Revolt)
vulg.what the fuck?с хуя ли? (dimock)
vulg.what the fuck?с какого хуя? (dimock)
rudewhat the fuck?что за нахуй? (Shabe)
rudewhat the fuck?какого чёрта (во всех значениях грубое ругательство)
jarg.what the fuck?чего за хрень (MichaelBurov)
invect.what the fuck?твою же мать! (sankozh)
lowwhat the fuck?какого хера? (Revival_Revolt)
gen.what the fuck?ни хера себе! (silly.wizard)
inf.what the fuck do you want?Хули надо? (Taras)
rudewhat the fuck forнахер (MichaelBurov)
inf.what the fuck forна кой пёс (MichaelBurov)
rudewhat the fuck forнахера (What the fuck do you need it for?! 4uzhoj)
vulg.what the fuck is going on?что за нахуй? (Мастер)
vulg.what the fuck is that?с какого хуя? (dimock)
vulg.what the fuck is that?с хуя ли? (dimock)
rudewhat the fuck is thatчто это, блядь, такое? (mviformat)
vulg.what the fuck is that?что за хуйня? (Yeldar Azanbayev)
invect.what the fuck is that?это что такое, чёрт возьми!? (poisonlights)
invect.what the fuck is thisчто это, блядь? (mviformat)
vulg.what the fuck is this?что за хуйня? (Yeldar Azanbayev)
jarg.what the fuck is thisчего это, блядь? (груб. MichaelBurov)
slangwhat the fuck is up?что за хуйня? (Johnny Bravo)
vulg.what the fuck is wrong with these people?какой хуйнёй все они страдают?
inf.what the fuck kind of name is that?что это за имя такое мудацкое? (Taras)
vulg.what the fuck you want from me?с какого хера ты от меня что-то хочешь? (financial-engineer)
vulg.what the fucking fuck?что за еб твою мать? (Technical)
jarg.what the fucking fuck?чего это за херь тут творится? (MichaelBurov)
invect.what the fucking fuck?что это за херь творится? (Taras)
invect.what the fucking fuck?это что ещё за херомантия? (Oh, Jesus. What the fucking fuck?! Taras)
slangwhat the fuck's going on?что за лютая дичь тут происходит? (Johnny Bravo)
idiom.what the future holdsчто уготовило будущее (досл. "что будущее держит" • This week will bring an indication of what the future holds for the company. collinsdictionary.com Shabe)
idiom.what the future holdsчто несёт будущее (нам – for us mascot)
idiom.what the future holds in storeчто сулит будущее (for us – нам • No one knows what the future holds in store. But we can try to prepare accordingly. thefreedictionary.com)
gen.what the future may holdперспективы (for someone/something godiva)
gen.what the future will hold?что принесёт мне будущее? (Johnny Bravo)
gen.what the Hades?какого чёрта
Makarov.what the Hades do you think you are doing?что ты, чёрт возьми, делаешь?
gen.what the heart thinks the tongue speaksчто на уме, то и на языке
proverbwhat the heart thinks the tongue speaksчто на душе, то и на языке
proverbwhat the heart thinks the tongue speaksу кого что болит, тот о том и говорит (дословно: Что на душе, то и на языке)
gen.what the heart thinks the tongue speaksто и на языке
proverbwhat the heart thinks the tongue speaksчто у кого болит, тот о том и говорит (one cannot help speaking of what worries, upsets or hurts one)
disappr.what the heck?что, черт возьми...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?что, черт побери...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?что за фигня? (Ivan Pisarev)
inf.what the heck!Ладно, чего уж там! (ART Vancouver)
inf.what the heck?что за дела? (Val_Ships)
inf.what the heck!что за ерунда! (раздражённое восклицание – напр., владелец не может найти нужный предмет ART Vancouver)
inf.but what the heckну а что поделаешь (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
disappr.what the heck?как, черт возьми? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?откуда, черт возьми? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?как, черт побери? (Ivan Pisarev)
gen.what the heckну и чертовщина
disappr.what the heck?какого лешего? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?что за чертовщина? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?каким макаром? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?каким боком? (Ivan Pisarev)
inf.what the heckчёрт побери (That place is pretty expensive but what the heck – I don't see my dearest in-laws very often! – Да, ресторан весьма недешевый, но черт побери, не каждый же день ко мне в гости приезжают любимые сваты! ART Vancouver)
inf.what the heckчёрт возьми (ART Vancouver)
disappr.what the heck?какого хрена? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?каким чертом? (Ivan Pisarev)
disappr.what the heck?какого черта? (Ivan Pisarev)
inf.what the heckкакого хрена (m_rakova)
amer.what the heckну да чёрт с ним (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
disappr.what the heck?что за черт? (Ivan Pisarev)
gen.what the heck!какого чёрта (В.И.Макаров)
gen.what the heck are you on about?что ты несёшь? (ArcticFox)
inf.what the heck do you need him for?сдался он тебе (VLZ_58)
Makarov.what the heck, I'll do as you sayчерт с тобой, сделаю по-твоему
amer.what the heck is going on?что происходит? (Val_Ships)
slangwhat the heck is he doing?что он вытворяет? (Franka_LV)
inf.what the heck's the matter?что за дела? (used for emphasis Val_Ships)
disappr.what the hell?откуда, черт возьми? (Ivan Pisarev)
inf.what the hell?ну что за нафиг? (suburbian)
inf.what the hell!ну что за нафиг! (suburbian)
gen.what the hell?подумаешь!
gen.what the hellна кой ляд (ляд – черт, нечистая сила Anglophile)
gen.what the hell?что за фигня? (Talmid)
gen.what the hellя ничего не теряю (Rob looked over his shoulder toward the atrium, considering it. Then he shrugged and stubbed out his cigarette. What the hell. "Let's go". Побеdа)
gen.what the hell?чёрт возьми!
disappr.what the hell?что за чертовщина? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?что за черт? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?что за дела? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?что, черт побери...? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?что, черт возьми...? (Ivan Pisarev)
gen.what the hell?черт побери!
inf.what the hellчто за нафиг (suburbian)
inf.what the hell!что за нафиг! (suburbian)
inf.what the hell?что за нафиг? (suburbian)
rhetor.what the hell?!что за чёрт?!
fig.what the hellпочему бы и нет! ("What the hell. Let's do it." – The Rookie (S4, E3, 40:24) MikeMirgorodskiy)
gen.what the hell!что за чёрт!
disappr.what the hell?какого черта? (Ivan Pisarev)
avunc.what the hellчто за хрень (Andrey Truhachev)
disappr.what the hell?каким макаром? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?каким боком? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?какого хрена? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?каким чертом? (Ivan Pisarev)
gen.what the hell?какого лешего? (April May)
Makarov.what the hellчёрт побери
slangwhat the hellкакая разница?
slangwhat the hell?какая разница?
gen.what the hell!а, чёрт!
inf.what the hellчто за черт (Andrey Truhachev)
disappr.what the hell?как, черт возьми? (Ivan Pisarev)
disappr.what the hell?как, черт побери? (Ivan Pisarev)
nonstand.what the hell?какого рожна? (Anglophile)
gen.what the hell!какого черта!
gen.what the hell?какого чёрта
gen.what the hellкакая, к чёрту, разница (Побеdа)
gen.what the hellбыла не была (April May)
inf.what the hellну что за нафиг! (suburbian)
gen.what the hell?ну и что?
gen.what the hellкакого чёрта
gen.what the hell are doing here?какого чёрта ты тут торчишь?
gen.what the hell are you doing here?чёрт возьми, что ты тут делаешь?
Makarov.what the hell are you doing here?какого чёрта вы тут торчите?
emph.what the hell are you thinking?о чём ты только думаешь? (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwhat the hell did you expect?а ты как думал?!
Makarov.what the hell do I care?мне на это в высшей степени наплевать!
gen.what the hell do you need ... forна кой хрен такой (На кой хрен такая гласность, когда мыла нет! (What the hell do you need glasnost for when there’s no soap? MBerdy/usa)
rudewhat the hell do you need it for?на хер это тебе надо (Maggie)
nonstand.what the hell do you need that for?на фиг это тебе нужно?
Makarov.what the hell do you want?что вам нужно, чёрт побери?
inf.what the hell do you want?Хули надо? (Taras)
gen.what the hell do you want?какого чёрта вам нужно?
gen.what the hell does ...?какого чёрта (+ subject & verb)
inf.what the hell for?на кой!
inf.what the hell does one need something for?на фига (На фига мне вся эта нервотрёпка! What the hell do I need this stress for?; отрицание потребности, необходимости a strong rejection of something)
inf.what the hell for?на кой чёрт?
gen.what the hell is ...?какого чёрта (+ subject & verb)
slangwhat the hell is goin' onчто за чертовщина происходит (Vlad X)
inf.what the hell was all that about?ну и что это было? (SvetaMisha)
inf.what the hell was that?что это такое было, черт побери? (Andrey Truhachev)
emph.what the hell were you thinking?о чём ты только думал? (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.what the hell's going on?что за дьявольщина!
gen.what the hell's going on?что за дьявольщина!
gen.what the laws ordainто, что предписывают законы
gen.what the lump?какого чёрта (Don Quixote)
gen.what the mischief!что за черт!
gen.what the mischief do you wantкакого черта вам нужно
lit.what the Old Man Does Is Always RightУж что муженёк сделает, то и ладно (Что муженёк ни сделает, всё хорошо (сказка Ганса Христиана Андерсена) collegia)
gen.what the old man said when he found out about it was nobody's businessчто сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию
gen.what the outcome would beчто из этого выйдет (Andrey Truhachev)
gen.what the outcome would beчто из этого получится (Andrey Truhachev)
Makarov.what the parson at chapel saysчто говорит в церкви пастор
gen.what the people wantжелание народа (A.Rezvov)
gen.what the plagueкакого чёрта
gen.what the ruddy hell are you doing?какого черта вы делаете?
slangwhat the Sam Hill?приспособление
slangwhat the Sam Hill?как это, бишь, называется?
rudewhat the shit?что за дерьмо? (mviformat)
sl., teen.What the Sigma?что за фигня? (Ремедиос_П)
proverbwhat the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке
proverbwhat the sober man keeps under his hat, the drunken man cries or shouts, proclaims from the housetopsчто у трезвого на уме, у пьяного на языке
proverbwhat the sober man thinks, the drunkard revealsчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке (ulkomaalainen)
account.what the traffic will bearустановление цен по принципу "что рынок выдержит" (исходя из предполагаемой интенсивности. спроса на продукт)
econ.what the traffic will bearустановление цен по принципу что рынок выдержит (исходя из предполагаемой интенсивности спроса на продукт)
lit.what the Whole Family Saidчто сказала вся семья (сказка Ганса Христиана Андерсена collegia)
gen.who cares what the dirty sheets say?кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках?
quot.aph.who knows what the future holdsкто знает, что принесёт с собой будущее (Alex_Odeychuk)
quot.aph.who knows what the future holdsкто знает, как всё сложится в будущем (Alex_Odeychuk)
quot.aph.who knows what the future holdsкто знает, что будущее нам готовит (Alex_Odeychuk)
quot.aph.who knows what the future holdsкто знает, что будущее нам покажет (Alex_Odeychuk)
quot.aph.who knows what the future holdsкто знает, как всё будет в будущем (Alex_Odeychuk)
gen.who knows what the future holds for us?кто знает, что нас ждёт в будущем
gen.who knows what the future holds for us?кто знает, что нам сулит будущее
gen.who knows what the future holds for us?кто знает, что нам готовит будущее?
gen.works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to expressпроизведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник

Get short URL