Subject | English | Russian |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
UK | a little something for the weekend | резиновое изделие номер два (In late-19th-century England, the phrase was commonly used in barbershops, which were a key retailer of them in Britain. Anglophile) |
Makarov. | a weekend outing on the sea | отдых у моря в конце недели |
inf. | a wet weekend | скучный до тошноты (Xenia Hell) |
ed. | alumni reunion weekend | встреча выпускников (x-translator) |
TV | anchor weekend news | вести программу новостей по выходным дням (Krop has had a career in journalism spanning almost 35 years, with 23 of those years at Global News. (...) She anchored weekend news and News Hour Final at Global BC, and also hosted the daily talk show Unfiltered on Global News' all-news channel BC1. straight.com ART Vancouver) |
inf. | as much fun as a wet weekend | весело как в дождливый день на вечеринке в морге (Xenia Hell) |
gen. | at the weekend | на выходных (UK Diskov) |
amer. | at the weekend | на выходных |
gen. | at the weekend | на выходные (напр., поехать отдохнуть за город на выходные Alex_Odeychuk) |
gen. | at the weekend | в выходные (Nyufi) |
Makarov. | at the weekend | в выходные дни (в субботу и воскресенье) |
gen. | at the weekend | на выходных, в выходные (Nyufi) |
gen. | at the weekends | по выходным (bookworm) |
busin. | at weekend | по выходным (в выходные) |
brit. | at weekends | по выходным (IreneBlack) |
HR | be working in the evenings and at weekends | работать по вечерам и на выходных (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
gen. | by the weekend | к концу недели (Alex_Odeychuk) |
comp.games. | Champions Weekend League | Лига чемпионов выходного дня (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | come as a guest for the weekend | приехать погостить на субботу и воскресенье |
Makarov. | come somewhere for the weekend | приехать куда-либо на субботу и воскресенье |
gen. | did you see about renting a car for the weekend? | ты позаботился о том, чтобы взять напрокат машину на выходные дни? |
brit., inf. | dirty weekend | тайное свидание на выходных (a weekend when two people go away together to have sex, especially secretly, because they are not married to each other • It's one of the most romantic places on the planet, so they thought we were away for a dirty weekend together!
The Sun (2011)) |
gen. | except weekends | кроме субботы и воскресенья (Alexander Demidov) |
gen. | floating weekend | плавающие выходные (bigmaxus) |
gen. | foiled weekend plans | испорченные планы на выходные (ridge69) |
trav. | for the weekend | в выходные дни (Andrey Truhachev) |
trav. | for the weekend | на выходные (If you turn off the computer for several days, for instance, when leaving home for the weekend or on vacation, some incremental backups will not run and this sequence will be broken Andrey Truhachev) |
trav. | for the weekend | на выходные дни (If you turn off the computer for several days, for instance, when leaving home for the weekend or on vacation, some incremental backups will not run and this sequence will be broken Andrey Truhachev) |
gen. | general and weekends | будние и выходные дни (translator911) |
gen. | go away for the weekend | уехать на выходные (Liliya Marsden) |
Makarov. | go somewhere for the weekend | поехать куда-либо на субботу и воскресенье |
Makarov. | go to the country for the weekend | поехать за город на уик-энд |
Makarov. | go to the country for the weekend | поехать за город на уикэнд |
gen. | go to the country for the weekend | поехать за город на уикенд |
gen. | good weekend? | Хорошо провела выходные? |
idiom. | have a face like a wet weekend | выглядеть угрюмым (MikeMirgorodskiy) |
idiom. | have a face like a wet weekend | грустить (MikeMirgorodskiy) |
idiom. | have a face like a wet weekend | быть растроенным (MikeMirgorodskiy) |
gen. | have a good weekend! | Желаю приятно провести выходные |
gen. | have a good weekend! | Хороших выходных! |
gen. | have a good weekend | хороших вам выходных (пожелание Val_Ships) |
amer. | have a great weekend | общепринятое пожелание на Пятницу |
gen. | have a great weekend! | Желаю приятно провести выходные |
product. | have a nice weekend | желаю хорошо провести выходные (Yeldar Azanbayev) |
product. | have a nice weekend | приятных выходных (Yeldar Azanbayev) |
product. | have a nice weekend | хороших выходных (Yeldar Azanbayev) |
gen. | have a nice weekend! | Желаю приятно провести выходные |
Makarov. | he contemplated yet another empty weekend | его ожидал ещё один пустой уик-энд |
gen. | he gets up late at the weekend | по субботам и воскресеньям он встаёт поздно |
gen. | he had a weekend pass | он получил увольнительную на неделю |
Makarov. | he is optimistic about the chance of good weather this weekend | по его мнению, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни |
Makarov. | he is optimistical about the chance of good weather this weekend | по-его мнению, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни |
gen. | he liked to splurge at weekends | на уик-энде он давал себе волю |
Makarov. | he liked to splurge at weekends | на уикэнде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнуть |
gen. | he liked to splurge at weekends | на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнуть |
gen. | he liked to splurge at weekends | в выходные дни он любил кутнуть |
Makarov. | he rented a car for the weekend | на выходные он взял напрокат машину |
gen. | he rented a car for the weekend | он взял напрокат машину на выходные дни |
Makarov. | he said he was shooting off to the country for a long weekend | он сказал, что спешно уезжает за город на выходные |
Makarov. | he sleeps late at the weekends | по выходным он спит до обеда |
Makarov. | he spent a weekend in London | выходные он провёл в Лондоне |
gen. | he spent a weekend in London | выходные он провёл в Лондоне |
Makarov. | he spent the whole weekend trudging through this report | все выходные он потратил на этот отчёт |
gen. | hen weekend | холостяцкие выходные для девушки (Matrena) |
gen. | hen weekend | холостяцкий девичник перед свадьбой (Matrena) |
gen. | I am optimistic about the chance of good weather this weekend | по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни |
gen. | I am optimistical about the chance of good weather this weekend | по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни |
Makarov. | I am quite impatient for the weekend to begin | я с нетерпением жду конца недели |
Makarov. | I can't cope with such a pile of work this weekend | с такой горой работы я за выходные не справлюсь |
gen. | I cook only on weekends | я готовлю только по выходным |
gen. | I got a big weekend on | у меня большие планы на выходные |
Makarov. | I have a friend who can fix me up for the weekend | у меня есть друг, который может приютить меня на уик-энд |
gen. | I hope you have a nice weekend | Желаю приятно провести выходные (ART Vancouver) |
Makarov. | I quail at the prospect of waiting another weekend for some fine weather | я дрожу при мысли, что хорошую погоду придётся ждать ещё неделю |
gen. | I want to get at the redecorating this weekend | я хочу начать ремонт приступить к ремонту в субботу |
gen. | I wish you a great weekend! | желаю хороших выходных! (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
gen. | in the evenings and at weekends | по вечерам и на выходных (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
slang | it was a real bummer being ill all through the weekend | Такой облом! Проболеть все выходные |
Makarov. | it's so nice at the weekends to have a chance to lie in | по выходным так хорошо поваляться в постели |
Makarov. | I've lots of work to clear up by the weekend | до субботы мне нужно ещё переделать массу работы |
gen. | keep that weekend free | планировать выходные свободными (Dias) |
gen. | last weekend | в конце прошлой недели (AMlingua) |
gen. | last weekend | в прошлые выходные (zeev) |
idiom. | live life like a long lost weekend | кутить (VLZ_58) |
idiom. | live life like a long lost weekend | повесничать (VLZ_58) |
idiom. | live life like a long lost weekend | вести разгульную жизнь (VLZ_58) |
idiom. | live life like a long lost weekend | гулять (VLZ_58) |
idiom. | live life like a long lost weekend | прожигать жизнь (I was living my life like a long-lost weekend. Never felt nothing, jumping right into the deep end. – Saturday Night Gave Me Sunday Morning, Burning Bridges, Bon Jovi, 2015 VLZ_58) |
media. | London Weekend Television | Лондон уикенд телевижн |
gen. | long weekend | длинные праздники (Анна Ф) |
inf. | long weekend | длинные выходные (george serebryakov) |
gen. | long weekend | длинный уик-энд (обыкн. с пятницы до вторника) |
proverb | monday today is the lost weekend | понедельник-день тяжёлый |
Makarov. | my aunt's regular visits break into my weekend | постоянные визиты тетушки портят мне все выходные |
Makarov. | my aunt's regular visits cut into my weekends | регулярные визиты моей тётки ломают мне все выходные |
Makarov. | Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend | Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться |
law | non-weekend day | рабочий день, кроме субботы и воскресенья (Alexander Matytsin) |
mil. | non-drill weekend | суббота свободный от учебных сборов |
mil. | non-drill weekend | уикенд свободный от учебных сборов |
mil. | non-drill weekend | воскресенье свободный от учебных сборов |
gen. | not until after the weekend | только на следующей неделе (I'm right in the middle of prepping for the annual Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend the right amount of time on the website until after the weekend. – Я смогу только на следующей неделе уделить столько, сколько нужно времени ... ART Vancouver) |
Makarov. | nothing must be allowed to interfere with our plans for the weekend | нельзя дать ничему помешать нашим планам на выходные |
avia. | on legal holidays or weekends | в официально нерабочие дни или выходные (Your_Angel) |
gen. | on the weekend | на выходные (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | on the weekend | в эти выходные (Andrey Truhachev) |
amer. | on the weekend | в выходные дни (более распространено в американской версии английского языка Acruxia) |
amer. | on the weekend | на выходных |
amer. | on the weekend | в выходные |
gen. | on the weekend | в выходные дни (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | on the weekend | на этих выходных (Andrey Truhachev) |
busin. | on weekend | по выходным (в выходные) |
chess.term. | one-day weekend tournament | турнир выходного дня |
ed. | open Information Weekend | День открытых дверей (lubash13) |
cinema | opening weekend | премьерные выходные (Традиционно фильмы выпускают в прокат в пятницу, а по сборам первых выходных предсказывают прокатную судьбу raveena2) |
gen. | out on the weekend when | в выходные, когда (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | over the weekend | в прошедшие выходные |
gen. | over the weekend | в минувшие выходные (статья из Wall Street Journal "Journalist Beating Pressures Kremlin " dinchik%)) |
Игорь Миг | over the weekend | в прошлые выходные |
Игорь Миг | over the weekend | на той неделе в выходные |
trav. | over the weekend | в выходные дни (If you do not use the equipment during a longer period ( over night or over the weekend ) you should, if you let the equipment unfolded, relieve it easily, by bringing it together so far, that the rotating base frames touch down easily on the soi Andrey Truhachev) |
trav. | over the weekend | в течение выходных (If you do not use the equipment during a longer period ( over night or over the weekend ) you should, if you let the equipment unfolded, relieve it easily, by bringing it together so far, that the rotating base frames touch down easily on the soi Andrey Truhachev) |
trav. | over the weekend | на выходные дни (If you do not use the equipment during a longer period ( over night or over the weekend ) you should, if you let the equipment unfolded, relieve it easily, by bringing it together so far, that the rotating base frames touch down easily on the soil. Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | over the weekend | в конце той недели |
gen. | over the weekend | на выходных (о прошедших Баян) |
chem. | over weekend | в течение выходных (VladStrannik) |
Makarov. | she is quite impatient for the weekend to begin | он с нетерпением ждёт конца недели |
Makarov. | she spent the weekend ploughing her way through the pile of letters | она потратила выходные на разбор груды писем |
Makarov. | she works at weekends | она работает по выходным |
trav. | ski weekend | выходные на горнолыжном курорте (financial-engineer) |
austral., slang | slow as a wet weekend | очень медленно |
austral., slang | slow as a wet weekend | медленнее, чем обычно |
gen. | so we are not going away this weekend after all? | значит, мы никуда не поедем в эти выходные? |
euph. | something for the weekend | презерватив (Burdujan) |
Makarov. | spend a weekend somewhere | провести где-либо выходные |
Makarov. | spend one's weekend at some place | провести конец недели (где-либо) |
Makarov. | spend one's weekend out of town | провести конец недели за городом |
Makarov. | spend one's weekend with | провести конец недели у кого-либо / с (someone – кем-либо) |
gen. | stag weekend | холостяцкие выходные перед свадьбой (Matrena) |
gen. | stag weekend | холостяцкая вечеринка (Matrena) |
gen. | stag weekend | холостяцкий уик-энд (Vasq) |
busin. | Startup Weekend concept | концепция стартапа выходного дня (AllaR) |
gen. | stay over the weekend | оставаться на выходные (Himera) |
gen. | stay over the weekend | пробыть у кого-либо субботу и воскресенье |
Makarov. | the indoors basketball court doubled for dances on weekends | баскетбольный зал по субботам использовался для танцев |
Makarov. | the indoors basketball court doubled for dances on weekends | баскетбольный зал по выходным служил танцплощадкой |
arts. | The Lost Weekend | "Потерянный уик-энд" (1945, фильм Билли Уайлдера) |
Makarov. | the outlook for the weekend | прогноз погоды на конец недели |
Makarov. | the rain bucketed down all weekend | дождь лил как из ведра весь конец недели |
Makarov. | the soldier had a weekend pass | солдат получил увольнительную на неделю |
Makarov. | the tryouts for the team will be next weekend | отборочные соревнования для команды пройдут в конце следующей недели |
Makarov. | the weekend has gone amazingly fast | выходные прошли удивительно быстро |
Makarov. | the weekend rain forced them to change their plans | дождь в выходные дни заставил их изменить свои планы |
gen. | they came down to the city to hell around for a weekend | они приехали в город, чтобы погулять в выходные |
austral., slang | they went bush for the weekend | на выходные они отправились за город |
Игорь Миг | this past weekend | в конце той недели |
gen. | this past weekend | в прошедшие выходные (VLZ_58) |
Игорь Миг | this past weekend | в прошлые выходные |
Игорь Миг | this past weekend | на той неделе в выходные |
Игорь Миг | this past weekend | в конце прошлой недели |
gen. | this weekend | в ближайшие выходные (О каком-либо событии, планах. • My friends and I want to hang out this weekend. TranslationHelp) |
gen. | this weekend | в грядущие выходные (О каком-либо событии, планах. • My friends and I want to hang out this weekend. TranslationHelp) |
gen. | this weekend | на этих выходных (О каком-либо событии, планах. • My friends and I want to hang out this weekend. TranslationHelp) |
Makarov. | Two cricket matches were rained off this weekend | в эти выходные два крикетных матча были отменены из-за дождя |
energ.ind. | unit post-weekend start | пуск энергоблока после воскресного суббота-воскресение останова |
gen. | unpaid weekend | субботник (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we are having them down for the weekend | мы пригласили их на выходные (over the Sunday; провести с нами выходные) |
Makarov. | we did some fairly serious walking over the weekend | у нас была отличная прогулка в эти выходные |
gen. | we jetted to Las Vegas for the weekend | мы полетели на реактивном самолёте в Лас-Вегас на уик-энд |
gen. | weekdays and weekends | будние и выходные дни (HarryWharton&Co) |
gen. | weekend artist | самодеятельный художник |
gen. | weekend artist | художник-любитель |
gen. | weekend bag | небольшой чемодан |
gen. | weekend bag | дорожная сумка (Inmar) |
gen. | weekend break | отдых в выходные (eugenius_rus) |
busin. | weekend business | предприятие, работающее в выходные дни |
Makarov. | weekend case | небольшой чемодан |
fire. | weekend classes | учебные сборы пожарных в выходные дни |
food.ind. | weekend cleaning | еженедельная чистка (производственного оборудования) |
Makarov. | weekend cleaning | еженедельная очистка (оборудование) |
busin. | weekend cottage | летний домик |
busin. | weekend cottage | летняя дача |
ed. | weekend course | курсы выходного дня (Лорина) |
modern | weekend dad | воскресный папа (igisheva) |
telecom. | weekend day | выходной день (oleg.vigodsky) |
gen. | weekend days | суббота и воскресенье (andrew_egroups) |
trav. | weekend deal | пакет выходного дня (гостиничное дело Yurist) |
adv. | weekend edition | издание выходного дня |
invest. | weekend effect | эффект выходных дней |
st.exch. | weekend effect | эффект выходных (dimock) |
adv. | weekend excursion | экскурсия выходного дня |
gen. | weekend getaway | загородный домик (в русском контексте, для разъяснения иностранцам, возможно использовать даже в значении "дача, дачка", т.к. туда приезжают на выходные ART Vancouver) |
gen. | weekend getaway | загородный дом (в русском контексте, для разъяснения иностранцам, возможно использовать даже в значении "дача, дачка", т.к. туда приезжают на выходные) ART Vancouver) |
trav. | weekend getaway | вылазка на выходные (Andrey Truhachev) |
trav. | weekend getaway | вылазка выходного дня (Andrey Truhachev) |
Makarov. | weekend hospital | отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье |
med. | weekend hospital | больница больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье |
med. | weekend hospital | больница или отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье |
Makarov. | weekend hospital | больница, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье |
soviet. | weekend house | дача |
construct. | weekend house | загородный дом |
construct. | weekend house | коттедж |
gen. | weekend lockdown | карантин выходного дня (Turkey has entered its first full weekend lockdown since May after coronavirus infections and deaths hit record highs in recent days. aldrignedigen) |
gen. | weekend market | ярмарка выходного дня (Manookian) |
gen. | weekend market | Рынок выходного дня (en.wikipedia.org/wiki/File:Town_Week-End_Market.jpg chungachang.ru swatimathur4) |
slang | weekend offender | футбольный хулиган (известное выражение из футбольной среды, которое описывает вполне приличного человека, который превращается в ярого и порой агрессивного футбольного фаната по выходным soberger.ru bojestvo) |
law | weekend or public holiday | праздничный или выходной день (При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем: I would have thought most people get paid "late" if their payday falls on a weekend or public holiday. Alexander Demidov) |
gen. | weekend or public holiday | выходной или нерабочий праздничный день (При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем: DH [Dear Hubby/ Darling Husband] is paid monthly and if his paydate falls on a weekend or public holiday, he gets paid the weekday before. Alexander Demidov) |
Makarov. | weekend outing on the sea | отдых у моря в конце недели |
gen. | weekend overtime pay | компенсация за работу в выходные дни (Alexander Demidov) |
gen. | weekend press | воскресная пресса (Anglophile) |
gen. | weekend press | воскресные газеты (Anglophile) |
hotels | weekend rate | тариф выходного дня (Harry Johnson) |
commun., tel. | weekend rate | тариф на выходные дни |
trav. | weekend rate | тарифы в выходные дни |
el. | weekend repair | ремонт в конце недели |
gen. | weekend retreat | дача (ART Vancouver) |
gen. | weekend retreat | загородная резиденция (Anglophile) |
adv. | weekend sale | распродажа под выходной |
adv. | weekend sale | распродажа в конце недели |
ed. | weekend school | воскресные школы (групповые практические занятия, проводимые во время уик-эндов) |
gen. | weekend scientist | дилетант (Alexander Demidov) |
busin. | weekend shopping | посещение магазинов в выходные дни |
gen. | weekend speech | парадная речь (adivinanza) |
gen. | weekend supply | запас на праздничные и выходные дни (Acruxia) |
gen. | weekend supply | запас на выходные дни (Acruxia) |
chess.term. | weekend Swiss | уикенд-турнир по швейцарской системе |
cinema | weekend ticket | билет на все сеансы кинотеатра в выходные дни |
busin. | weekend tourism | туризм в выходные дни |
gen. | weekend tourism | туризм выходного дня (masterconcept) |
busin. | weekend traffic | движение транспорта в выходные дни |
ed. | weekend training | обучение по выходным дням (Leonid Dzhepko) |
mil. | weekend training | еженедельные учебные сборы (личного состава резерва) |
trav. | weekend trip | поход выходного дня (wordsbase) |
chess.term. | weekend warrior | играющий только по субботам и воскресеньям |
slang | weekend warrior | военнослужащий запаса (Interex) |
chess.term. | weekend warrior | участник исключительно уикенд-турниров |
auto. | weekend warrior | автомобиль выходного дня, обычно более мощный и не предназначенный для повседневных поездок (ishka) |
amer. | weekend warrior | гонщик-любитель (refers to a person who participates in a sport or activity on weekends for fun, rather than for money or professional status Taras) |
sport. | weekend warrior | представитель спортивного сообщества, в котором соревнования происходят в выходные дни ("If you're a typical weekend warrior who is serious about the endurance sport you do – be it running, cycling, paddling or whatever
– I wouldn't get concerned about alcohol intake".
– "Если вы типичный представитель спортивного сообщества, в котором соревнования происходят в выходные дни и серьезно вовлечены в свой вид спорта, неважно что это – бег, велоспорт, гребля или что-то еще,
то здесь у меня нет оснований для беспокойства по поводу употребления алкоголя". finn216) |
inf. | weekend warrior | любитель (SirReal) |
mil., lingo | weekend warrior | резервист (США Beforeyouaccuseme) |
mil., lingo | weekend warrior | национальный гвардеец (Beforeyouaccuseme) |
mil., lingo | weekend warrior | военнослужащий армии резерва (Yeldar Azanbayev) |
mil., lingo | weekend warrior | военнослужащий Национальной гвардии США (Yeldar Azanbayev) |
inf. | weekend warrior | дилетант (a person who participates in an activity only in their spare time SirReal) |
inf. | weekend warrior | любитель беспробудно пить по выходным (starynina) |
gen. | weekend warrior | боец по выходным (multitran.ru; Someone who enjoys active or dangerous activities at the weekend ribca) |
meat. | weekend washing | еженедельная чистка (производственного оборудования) |
gen. | weekend wedding | свадьба, рассчитанная на все выходные (обычно совмещаемая с роскошным отдыхом collegia) |
econ. | weekend work | сверхурочная работа в течение сокращённого рабочего дня (последнего дня рабочей недели, имеющего неполное число рабочих часов) |
mining. | weekend work | РВД (работа в выходные дни • РВД оплачивается по ставке 1.5. Madi Azimuratov) |
gen. | weekend work | работа в выходные дни (Alexander Demidov) |
busin. | weekends and holidays | выходные и праздничные дни (Alexander Matytsin) |
gen. | weekends and holidays | выходные дни (HarryWharton&Co) |
law | weekends and public holidays | праздничные и выходные (Alexander Demidov) |
law | weekends and public holidays | праздничные и выходные дни (Alexander Demidov) |
gen. | weekends and public holidays | выходные и нерабочие праздничные дни (Lavrov) |
law | weekends and public holidays | дни, являющиеся выходными и праздничными (Alexander Demidov) |
gen. | weekends and public holidays | выходные дни (Alexander Demidov) |
gen. | weekends and public holidays | выходные и праздничные дни (Lavrov) |
slang | wet weekend | человек, отравляющий другим удовольствие (VLZ_58) |
slang | wet weekend | пессимист (VLZ_58) |
slang | wet weekend | ворчун (VLZ_58) |
slang | wet weekend | брюзга (VLZ_58) |
slang | wet weekend | нытик (VLZ_58) |
gen. | wet weekend | эвфемизм для периода менструации (см. идиоматическое выражение "looks like a wet weekend" visor) |
gen. | What plans do you have for the weekend? | Какие у вас планы на выходные дни? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
product. | works in weekends | работа в выходные (Yeldar Azanbayev) |