Subject | English | Russian |
Makarov. | a document is valid for a period of | документ действителен в течение |
math. | A is a Hamiltonian matrix with expansion 2.6 valid in 0, 1 | с разложением 2.6, справедливым на 0, 1 |
Makarov. | a valid answer to this question cannot be given | точный ответ на этот вопрос дать нельзя |
law | absence without valid excuse | неявка без уважительной причины |
law | accept as valid and binding | признать действительным и обязательным |
gen. | accept as valid and binding | признавать действительным и обязательным (Lavrov) |
gen. | accommodate valid criticisms | устранять обоснованные замечания (tries to separate the two, dealing first with basic attacks on utilitarian theory and indicating what modifications may be needed to accommodate valid criticisms. Alexander Demidov) |
law | adopt valid resolutions without a formal meeting being held | принимать юридически действительные решения без проведения очного заседания (корпоративное право Leonid Dzhepko) |
Makarov. | AFC searches for and locks on the valid frequency | АПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты |
Makarov. | AFC searches for and locks on valid frequency | АПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты |
energ.ind. | agreed valid exchange program | согласованная действительная программа обмена (MichaelBurov) |
busin. | All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo) |
law | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi) |
busin. | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
gen. | Alteration valid | исправленному верить (Alexander Demidov) |
busin. | any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
law | Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами |
Makarov. | approximation is valid for | аппроксимация действительна для |
Makarov. | approximation is valid for | аппроксимация действительна для |
math. | arithmetically valid | арифметический истинный |
math. | arithmetically valid formula | арифметически общезначимая формула |
math. | asymptotically valid | асимптотически верный |
law | be a valid and legal resident | иметь постоянное место проживания на законных основаниях (sankozh) |
gen. | be absent for valid reason | отсутствовать по уважительной причине |
law | be equally valid and binding | иметь равную юридическую силу (Alexander Demidov) |
gen. | be equally valid and binding | иметь одинаковую силу (Alexander Demidov) |
law | be fully valid and applicable | обладать полной юридической силой (Alexander Demidov) |
Gruzovik, fig. | be no longer valid | отпадать (impf of отпасть) |
Gruzovik, fig. | be no longer valid | отпасть (pf of отпадать) |
fig. | be no longer valid | отпасть |
fig. | be no longer valid | отпадать |
gen. | be of no very valid health | быть не очень крепкого здоровья |
sport. | be ruled valid | быть засчитанным (For the second time in the period, a goal went to video review, and once again it was ruled valid, cutting Russia’s lead to 3-2. VLZ_58) |
gen. | be valid | иметь место |
math. | be valid | сохранить силу |
math. | be valid | быть справедливым |
gen. | be valid | вступать в силу (from the date zhvir) |
tech. | be valid | действовать |
patents. | be valid | быть в силе |
Makarov. | be valid | сохранять силу (for) |
Makarov. | be valid | остаться в силе |
Makarov. | be valid | быть обоснованным |
busin. | be valid | иметь силу |
patents. | be valid | находиться в силе |
law | be valid | иметь законную силу (алешаBG) |
law | be valid | быть юридически действительным |
patents. | be valid | быть действительным |
gen. | be valid | иметь силу (о решении, документе и т.п.) |
law | be valid as a bill of exchange | иметь силу переводного векселя (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | be valid for | иметь силу для (I. Havkin) |
book. | be valid for | распространяться на (igisheva) |
Makarov. | be valid for | быть в силе по отношению к (о теореме, математическом законе; ...) |
tech. | be valid for | быть в силе по отношению к (о теореме, математическом законе) |
gen. | be valid for | быть действительным для (I. Havkin) |
gen. | be valid for a minimum purchase of | действовать для покупок от (о скидке, ваучере sankozh) |
law | be valid for the entire term of execution of works | оставаться действующим в течение всего срока исполнения работ (Konstantin 1966) |
law | become valid | вступать в силу |
law | become valid | стать действительным |
Makarov., law | become valid | вступать в силу (о законе, законоположении) |
law | become valid | становиться действительным |
Makarov. | become valid | вступать в действие |
busin. | becoming valid | входящий в силу |
patents. | becoming valid | вступление в законную силу |
sport. | best valid jump | лучший засчитанный прыжок |
patents. | catalog of valid patents | каталог действующих патентов |
gen. | cease to be valid | аннулировать действие (у меня контекстуальный перевод. Пример: ...will cease the certificate to be valid – ...аннулирует действие свидетельства Johnny Bravo) |
law | clearly valid claim | безусловно выигрышный иск |
avia. | coupon not valid after | купон не действителен после |
avia. | coupon not valid before | купон не действителен до |
gen. | Current valid version | действующая версия (iwona) |
gen. | currently valid | действующий (Past experiences are constantly reinterpreted and modified in order to fit into the currently valid system of relevancies. I. Havkin) |
tech. | data valid | данные действительны |
tech. | data valid | сигнал DAV |
media. | data valid | признак корректности данных |
mil., avia. | data valid | достоверность данных |
comp. | data-valid signal | сигнал истинности данных |
math. | deductively valid | дедуктивно истинный |
math. | disjunctively valid class | дизъюнктивно общезначимый класс |
busin. | dismissal without valid reason | необоснованное увольнение |
busin. | dismissal without valid reason | незаконное увольнение |
Makarov. | document is valid for a period of | документ действителен в течение |
energ.ind. | document valid until recalled | документ, действующий до отмены |
law | each copy of this Addendum is equally valid and binding | каждый экземпляр настоящего Дополнительного соглашения имеет равную юридическую силу (Konstantin 1966) |
gen. | equally valid and binding | одинаковая юридическая сила (in contracts Alexander Demidov) |
law | facially valid | содержащий минимальное количество информации для того, чтобы считаться действительным (о юридическом документе: A facially valid search warrant is one that contains the minimum contents required to be legal. If it does not, it is said to be facially deficient. sankozh) |
gen. | for a valid reason | по уважительной причине (Alexander Demidov) |
adv. | for good and valid reason | по уважительной и веской причине |
meteorol. | forecast valid for arrival | прогноз на посадку |
meteorol. | forecast valid for departure | прогноз на вылет |
gen. | fully valid | полноценный (NickNadtochiy) |
book. | generally valid | общепринятый (igisheva) |
uncom. | generally valid | общедействительный (igisheva) |
math. | generally valid | общезначимый |
book. | generally valid | общеприменимый (igisheva) |
med. | generally valid safety precautions | общепринятые меры предосторожности (olga don) |
math. | geometrically valid | геометрически истинный |
math. | geometrically valid formula | геометрически общезначимая формула |
gen. | good and valid title | безупречный (Lavrov) |
gen. | good and valid title | достаточное правооснование (Lavrov) |
gen. | good and valid title | действительное и неоспоримое право собственности (Lavrov) |
gen. | good and valid title | неоспоримый правовой титул (Lavrov) |
gen. | good and valid title | действительный (Lavrov) |
Makarov. | guaranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
Makarov. | he had examined that marriage juridically, had pronounced it valid | он изучил этот брак с юридической точки зрения и признал его действительным |
gen. | he was absent for valid reasons | он отсутствовал по уважительным причинам |
Makarov. | hold valid | сохранять силу |
math. | hold valid | оставаться действительным |
law | hold something valid | признать действительным (Евгений Тамарченко) |
Makarov. | hold valid | оставаться в силе |
math. | identically valid | всегда-истинный |
gen. | if there exist valid reasons | при наличии уважительных причин (ABelonogov) |
math. | if this proposal is tentatively accepted as valid | если это предложение предварительно одобрено, то |
gen. | immediately valid and effective as at the date and time | с момента (Если не брать во внимание вариант перевода "upon", то обычно наш "момент" в английском языке становится "датой" ("from the date"). Однако, если необходимо сделать акцент имеено на "моменте", можно воспользоваться этим вариантом, встретившимся мне в новозеландской справке: • This certificate ... is immediately valid and effective as at the date and time the seal was affixed 4uzhoj) |
law | in respect of the part that remains valid and enforceable | в той части, какая остаётся действительной и осуществимой (Elina Semykina) |
gen. | in the absence of valid alternatives | при отсутствии достойных альтернатив (Technical) |
busin. | in two copies being equally valid | в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу (Tverskaya) |
math. | inductively valid | индуктивно истинный |
math. | intuitionistically valid | интуиционистски истинный |
math. | intuitionistically valid formula | интуиционистски общезначимая формула |
avia. | is to be valid for a fixed period of | сохраняет силу в течение установленного срока (Your_Angel) |
gen. | is valid | справедлив (olga garkovik) |
math. | it is easily checked that the latter deformation is valid | легко проверить, что |
math. | it is valid to say that | можно с полным правом сказать, что |
patents. | keeping a patent valid | поддержание патента в силе |
Makarov. | law valid | имеющий силу |
gen. | legal, valid and binding | законный, действительный и имеющий юридическую силу (Alexander Demidov) |
construct. | legally valid | юридически действительный (напр., о договоре) |
law | legally valid | правомерный |
law | legally valid | имеющий силу |
law | legally valid | достаточный с правовой точки зрения |
law | legally valid | имеющий законную силу |
law | legally valid | юридически действительный |
law | legally valid | имеющий юридическое значение (Andrey Truhachev) |
law | legally valid | юридически значимый (Andrey Truhachev) |
gen. | legally valid | юридически действующий |
law | legally valid reason | юридически действительное основание (gennier) |
busin. | letter of credit valid for... | аккредитив сроком действия на... |
busin. | letter of credit valid for | аккредитив сроком действия на |
media. | line valid | определение строки (в системе поиска документальной информации) |
math. | logically valid | логически истинный |
math. | logically valid formula | логически общезначимая формула |
math. | logically valid sentence | логически общезначимое предложение |
adv. | make valid | утвердить |
Makarov. | make valid | придавать законную силу |
math. | modally valid formula | модально общезначимая формула |
gen. | not legally valid | не имеющий законной силы (Alexander Demidov) |
busin. | not valid | не имеющий юридической силы |
busin. | not valid | недействительный |
gen. | not valid! | не считать! |
avia. | not valid before | не действителен до (igisheva) |
avia. | not valid for transportation | не допустимо для транспортировки (Your_Angel) |
gen. | not valid unless embossed | без печати недействительно (Johnny Bravo) |
law | not valid unless signed | без подписи не действительно (tlumach) |
gen. | not valid unless signed | недействительно без подписи (Johnny Bravo) |
gen. | not valid unless signed | недействителен без подписи (Johnny Bravo) |
gen. | on the basis of valid excuses | по уважительным причинам (Lavrov) |
media. | page valid | подтверждение правильности страницы (в системе поиска документальной информации) |
gen. | period of time that something is valid | срок действия |
math. | positively valid formula | позитивно общезначимая формула |
math. | properly valid | собственно истинный |
math. | properly valid set | собственно общезначимое множество |
gen. | provide a valid defence | предоставить обоснованные возражения (The Magistrates may not grant a Liability Order if you can provide a valid defence, such as: • you think we have not followed regulations* when we asked you for ... – АД) |
avia. | pursuant to any valid court order | на основании любого действующего судебного акта (Your_Angel) |
gen. | put into the field every valid male | отправить на фронт всех мужчин, способных носить оружие |
Makarov. | raise valid objections | выдвигать убедительные возражения |
law | recognise the reasons as valid | признать причины уважительными (NaNa*) |
gen. | recognize something as valid and binding | признать что-либо действительным и обязательным |
Makarov. | relation remains valid always | приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях |
relig. | religiously valid | имеющий вероучительный авторитет (Alex_Odeychuk) |
relig. | religiously valid | имеющий вероучительное значение (Alex_Odeychuk) |
busin. | remain valid | оставаться в силе |
math. | remain valid | в силе |
math. | remain valid | сохранить силу |
law | remain valid | остаться в силе (Andrey Truhachev) |
math. | remain valid | сохранить в силе |
tech. | remain valid | оставаться справедливым |
law | remain valid for | доверенность выдана сроком на (yo) |
busin. | render valid | делать законным |
gen. | scientifically valid | научно обоснованный (AD Alexander Demidov) |
math. | secondarily valid formula | вторично общезначимая формула |
math. | set valid in realization | общезначимое в реализации |
math. | set valid in realization | множество |
gen. | shall be valid from the day of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (mascot) |
econ. | shall be valid till | действует (date Andrew052) |
Makarov. | she must produce a valid driving licence | она должна предъявить действующие водительские права |
comp. | signal valid bit | бит достоверности сигнала |
econ. | statistically valid | статистически обоснованный |
math. | statistically valid test | статистически общезначимый критерий |
math. | strongly valid | строго обоснованный |
math. | tautologically valid | тавтологически истинный |
Makarov. | the AFC searches for and locks on the valid frequency | АПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты |
Makarov. | the agreement becomes valid three days after signing | соглашение вступает в силу через три дня после подписания |
Makarov. | the agreement is valid during a year | соглашение действует год |
Makarov. | the approximation is valid for | аппроксимация действительна для |
gen. | the certificate is valid only when providing a personal identification document | справка действительна при предъявлении документа, удостоверяющего личность (Johnny Bravo; опечатка исправлена, однако английский "перевод" звучит странновато 'More) |
gen. | the contract is valid | договор в силе |
Makarov. | the guaranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
Makarov. | the guaranty is valid for, e. g., one year | срок гарантии составляет, напр. один год |
tech. | the guaranty is valid for one year | срок гарантии составляет один год |
avia. | the Handling Charges shown are valid for a period of one 1 year | Указанная плата за обработку груза действительна на период один 1 год |
law | the letter of credit is to be valid for | Аккредитив действителен в течение |
gen. | the marriage was held to be valid | брак был признан законным |
gen. | the marriage was held to be valid | брак был признан действительным |
gen. | the patent is valid throughout the Russian Federation | Патент действует на всей территории Российской Федерации |
patents. | the patent shall be presumed valid | патент считается действительным, пока не доказано обратное (принцип презумпции валидности патента) |
law | the present Power of Attorney shall be valid until revoked. | настоящая Доверенность действительна до момента её аннулирования |
math. | the previous equations remain valid | предыдущие уравнения остаются в силе |
math. | the problem is a valid one for further investigation | заслуживать дальнейшего исследования |
Makarov. | the problem is a valid one for further investigation | эта проблема заслуживает дальнейшего исследования |
Makarov. | the relation remains valid always | приводимое соотношение сохраняет силу во всех случаях |
gen. | the same is valid for | то же для (pelipejchenko) |
nautic. | The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this Certificate shall, in accordance with article 193 of the Convention, be accepted as valid until | Судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее Свидетельство, в соответствии со статьёй 193 Конвенции, признается действительным до (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
math. | the statement is no longer valid | утверждение уже не справедливо |
gen. | the ticket is valid for a month | билет действителен в течение месяца |
gen. | the ticket is valid for three months | билет годен три месяца |
law | the two copies agree and are equally valid and binding | Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу |
Makarov. | the visa is valid for a short period of time | виза действительна в течение короткого времени |
Makarov. | the warranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
Makarov. | the warranty is valid for, e. g., one year | срок гарантии составляет, напр. один год |
tech. | the warranty is valid for one year | срок гарантии составляет один год |
busin. | this Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties | настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами |
gen. | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
gen. | this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
gen. | this certificate remains valid subject to satisfactory surveillance audits | Контроль соответствия сертифицированной системы управления качеством требованиям указанного стандарта осуществляется путём технического надзора, периодичность и процедуры которого регламентированы программой. (4uzhoj) |
gen. | this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed | Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
gen. | this document not valid unless seal of someone appears thereon | без печати недействительно (4uzhoj) |
math. | this inequality is valid | это неравенство справедливо |
math. | this inequality is valid irrespective of the sign of A | безотносительно от знака |
gen. | this passport is no longer valid | этот паспорт уже недействителен |
gen. | this passport is valid for all countries | настоящий паспорт действителен во всех странах |
gen. | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo) |
law | this Power of Attorney shall be valid until | настоящая Доверенность выдана сроком до |
tech. | this statement is valid in the locally | это утверждение действительно в малом |
tech. | this statement is valid in the small | это утверждение действительно в малом |
gen. | this valid only if it bears the seal of | без печати недействительно (взято из приложения к диплому Букингемского университета 4uzhoj) |
gen. | this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
Gruzovik | ticket valid for one attendance only | разовый билет |
Makarov. | ticket valid for three months | билет, действительный на три месяца |
avia. | timely, integral and valid support for crew team with aeronautical information and operational flight plans | своевременное, целостное и достоверное обеспечение экипажей воздушных судов аэронавигационной информацией и рабочими планами полётов (tina.uchevatkina) |
Makarov. | timetable that is no longer valid | отменённое расписание |
gen. | transaction perfectly regular and valid | вполне законная и имеющая силу сделка (Interex) |
law | true and valid | подлинный и имеющий законную силу (Gr. Sitnikov) |
law | universally valid | универсально действительный |
math. | universally valid | универсально справедливый |
math. | universally valid formula | универсально общезначимая формула |
math. | universally valid law | универсально справедливый закон |
math. | universally valid model | универсально общезначимая модель |
math. | universally valid sentence | универсально общезначимое высказывание |
math. | universally valid statement | универсально верное высказывание |
gen. | valid address | действительный адрес (kee46) |
tech. | valid alarm | эффективная тревога |
busin. | valid and binding | действительный и обязательный |
gen. | valid and binding | имеющий юридическую силу (Alexander Demidov) |
law | valid and binding obligation | действительное и связывающее обязательство (Gri85) |
gen. | valid and complete | своевременно и в полном объёме (напр., someone's training is valid and complete – лицо своевременно прошло соответствующее обучение в полном объёме SAKHstasia) |
gen. | valid and reliable data | достоверные и надёжные данные (bookworm) |
econ. | valid application | действительная заявка |
tech. | valid approximation | законное приближение |
Makarov. | valid approximation | справедливое приближение |
math. | valid approximation | обоснованное приближение (допустимое) |
Makarov. | valid approximation | хорошее приближение |
Makarov. | valid argument | веский аргумент |
adv. | valid argument | убедительный довод |
adv. | valid argument | веское соображение |
gen. | valid argument | обоснованный довод |
gen. | valid as long as the original document is attached | без оригинала недействителен (4uzhoj) |
busin. | valid as of | действует с (DocDaneeka) |
med. | valid assay | валидированный метод (анализа LEkt) |
patents. | valid assignment | юридически действительная передача |
patents. | valid assignment | юридически действительная переуступка |
patents. | valid assignment | юридически действительная передачи |
adv. | valid assumption | обоснованное предположение |
gen. | valid authorization must be shown at all times | на объекте действует пропускная система (4uzhoj) |
Makarov. | valid ballot papers | действительные бюллетени |
busin. | valid before | действителен до (WiseSnake) |
tech. | valid bit | разряд достоверности, бит достоверности |
tech. | valid bit | разряд достоверности |
tax. | valid business nexus | валидная коммерческая связь (лица с государством ВолшебниКК) |
relig. | valid caliph | законный халиф (Atlantic Alex_Odeychuk) |
med. | Valid Cases | Действительные случаи (Andy) |
law | valid cause | достаточное основание |
law | valid cause | достаточная причина |
media. | valid certificate | достоверный сертификат (цифровой сертификат, который успешно прошёл проверку) |
media. | valid chaining | сцепление пакетов по стандартному способу (в статическом режиме) |
law | valid claim | обоснованное притязание |
patents. | valid claim | действующая формула изобретения |
patents. | valid claim | действующий пункт формулы изобретения |
patents. | valid claim | действительный пункт формулы изобретения |
patents. | valid claim | действительная формула изобретения |
construct. | valid claim | обоснованная рекламация |
gen. | valid claim | мотивированная претензия (Alexander Demidov) |
gen. | valid claim | обоснованная претензия |
patents. | valid claims | обоснованные притязания |
math. | valid class | общезначимый класс |
law | valid commercial reasons | соответствия действий, предпринимаемых сторонами, разумным соображениям (напр., сторонами сделки Yanamahan) |
energ.ind. | valid compliance unit | блок согласования полученных результатов с реальными значениями величин |
media. | valid computation of a machine with given yardstick | правильное вычисление машины с данным измерителем |
philos. | valid concept | разумная концепция (CNN Alex_Odeychuk) |
busin. | valid concerns | обоснованные опасения |
math. | valid conclusion | обоснованный вывод |
gen. | valid conclusion | заключение, имеющее юридическую силу |
math. | valid consequence | обоснованное следствие |
econ. | valid contract | контракт, составленный в соответствии с действующим законодательством |
construct. | valid contract | действительный контракт |
construct. | valid contract | действующий контракт |
law | valid contract | контракт, оформленный надлежащим образом (Право международной торговли On-Line) |
law | valid contract | контракт, имеющий юридическую силу (Право международной торговли On-Line) |
busin. | valid contract | действительный договор |
Makarov. | valid criterion | состоятельный критерий |
Makarov. | valid criticism | обоснованная критика |
adv. | valid criticism | серьёзная критика |
gen. | valid criticism | обоснованное замечание (She made a number of valid criticisms. OCD Alexander Demidov) |
gen. | valid criticisms | обоснованные замечания (At each stage, the document was modified to accommodate valid criticisms and suggestions, to achieve a balance between the need to ensure that retirees get ... Alexander Demidov) |
gen. | valid criticisms | мотивированные замечания (Alexander Demidov) |
tech. | valid data | достоверные данные |
comp. | valid data | правильные данные |
tech. | valid data range | действительный диапазон данных |
gen. | valid date | действительная дата (scherfas) |
law | valid deed | надлежаще оформленный |
econ. | valid deed | документ, скреплённый подписями и печатью |
Makarov. | valid deed | должным образом оформленный документ за печатью |
law | valid defence | ссылка на обстоятельство, исключающая ответственность |
law | valid defence | обстоятельство или ссылка на обстоятельство, исключающее ответственность |
law | valid defence | обстоятельство, исключающее ответственность |
law | valid defence | юридически обоснованное возражение |
gen. | valid defence | обоснованное возражение (Alexander Demidov) |
math. | valid demonstration | обоснованное доказательство |
math. | valid digit | достоверная цифра |
gen. | valid document | актуальный документ (schnuller) |
gen. | valid document | действующий документ (goldy10) |
gen. | valid document | действительный документ (schnuller) |
law | valid document confirming his right for permanent residence in this state | действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государстве (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966) |
law | valid documents of title | надлежаще оформленные правоустанавливающие документы (to ... – на ... ; напр., на земельный участок, объект жилой недвижимости и т.п. Alex_Odeychuk) |
econ. | valid draft | действительная тратта |
law | valid effect in equity | имеет силу по праву справедливости (Andy) |
tech. | valid engine performance deficiency | действительное снижение эффективности двигателя |
tech. | valid engine performance problem | действительное снижение параметров двигателя |
law | valid equitable assignment | цессия, имеющая законную силу (по нормам права справедливости алешаBG) |
Makarov. | valid estimate | справедливая оценка |
law | valid evidence | законное доказательство (Alexander Demidov) |
gen. | valid evidence | убедительные доказательства |
law | valid excuse | уважительная причина |
math. | valid expression | истинное выражение |
law | valid for | сохраняет силу в течение (one year, two years – одного года, двух лет и т. д.) |
gen. | valid for | действительный на (Advance tickets are excellent value but are only valid for the date and train they are booked for. Alexander Demidov) |
gen. | valid for all countries | паспорт действителен для выезда во все иностранные государства (часто пишут просто "паспорт действителен для всех стран" 4uzhoj) |
construct. | valid for all equipment | охватывает все оборудование (akimboesenko) |
gen. | valid for life | срок действия не ограничен (4uzhoj) |
Gruzovik | valid for one occasion only | одноразовый |
law | valid for one year | сохраняет силу в течение одного года |
construct. | valid for one year | сохраняет юридическую силу в течение одного года |
gen. | valid for one-time use | разовый (only) |
law | valid for two years | сохраняет силу в течение двух лет |
gen. | valid form of marriage | законный вид брака (Alex Lilo) |
comp. | valid formula | общезначимая формула |
law | valid from | действующий с (Andy) |
media. | Valid from | «действителен с...» (на вкладке Details, диалогового окна Certificate, Windows 2000 — дата начала действия сертификата) |
neur.net. | valid generalization | корректное обобщение (clck.ru dimock) |
gen. | valid generalization | обоснованное обобщение |
sport. | valid hit | действительный укол |
law | valid ID | действительное удостоверение личности (Andrey Truhachev) |
law | valid ID | действующее удостоверение личности (Andrey Truhachev) |
gen. | valid identification documents | действующее удостоверение (triumfov) |
law | valid identity card | действительное удостоверение личности (Andrey Truhachev) |
law | valid identity card | действующее удостоверение личности (Andrey Truhachev) |
law | valid in law | имеющий юридическое значение (Andrey Truhachev) |
law | valid in law | юридически значимый (Andrey Truhachev) |
law | valid in law | имеющий законную силу |
law | valid in law | юридически действительный |
gen. | valid in perpetuity | действительный бессрочно (Alexey Lebedev) |
gen. | valid in place of | заменяющий (о документе sankozh) |
math. | valid inference | истинный вывод |
adv. | valid inference | надёжный вывод |
adv. | valid interest | реальный интерес |
adv. | valid interest | правомерный интерес |
adv. | valid interest | законный интерес |
math. | valid interpretation | правильная интерпретация |
comp. | valid IP address | действительный IP-адрес (translator911) |
law | valid judgement | судебное решение, вступившее в законную силу |
law | valid judgment | судебное решение, вступившее в законную силу |
gen. | valid, legally binding and enforceable | действительный, юридически обязывающий и могущий быть исполненным (Lavrov) |
busin. | valid letter of credit | действительный аккредитив (алешаBG) |
avia. | valid licence | действительное свидетельство |
busin. | valid license | действующая лицензия (Bauirjan) |
avia. | valid license | действующее свидетельство |
gen. | valid MAC value | правильное значение кода аутентичности сообщения (ssn) |
gen. | valid MAC value | правильное значение MAC (ssn) |
media. | valid machine | работающий модуль |
media. | valid machine | исправная схема |
patents. | valid mark | действительный знак |
law | valid marriage | действительный брак |
tech. | valid memory address | действительный адрес памяти |
mil. | valid message | подтверждённое сообщение |
mil. | valid message | подлинное сообщение |
adv. | valid method | надёжный метод |
adv. | valid method | действенный метод |
Makarov. | valid method of testing something | надёжный способ испытания (чего-либо) |
math. | valid mood | истинный модус |
biol. | valid namatophilous | пригодное название |
biol. | valid namatophilous | применимое название |
geol. | valid name | действительное название (lxu5) |
biol. | valid name | применимое название |
geol. | valid name | валидное название (lxu5) |
math. | valid objection | обоснованное замечание (Alexander Demidov) |
adv. | valid objection | обоснованное возражение |
gen. | valid objection | веское возражение |
econ. | valid offer | действительное предложение |
law | Valid on day of printing only | Актуальна только в день распечатки документа (речь идёт о копии документа Henadz) |
law | valid on its face | надлежаще оформленный |
law | valid on its face | формально правомерный |
law | valid on its face | надлежаще исполненный (о документе) |
gen. | valid on its face | формально действующий |
comp. | valid option | разрешённая опция |
gen. | valid part | существенная часть (owant) |
econ. | valid passport | действительный паспорт |
gen. | valid passport | непросроченный паспорт (из словаря Климзо YGA) |
gen. | valid passport | действующий паспорт (goroshko) |
econ. | valid patent | действующий патент |
tech. | valid peripheral address | подтверждение внешней адресации |
gen. | valid point | сильный аргумент (In his article about Stalin, Prof. Lefevre makes many valid points in his favour. – приводит немало сильных аргументов в его пользу ART Vancouver) |
gen. | valid point | веский довод (Abysslooker) |
busin. | valid position | обоснованная позиция (Rori) |
adv. | valid position | правомерная позиция |
adv. | valid proof | веское доказательство |
adv. | valid proof | убедительное доказательство |
adv. | valid proposal | действенное предложение |
adv. | valid proposal | веское предложение |
math. | valid proposition | справедливое суждение |
avia. | valid rating | действующая квалификационная отметка |
gen. | valid reason | важная причина |
busin. | valid reason | веское соображение |
busin. | valid reason | убедительный довод |
law | valid reason | уважительная причина |
Makarov. | valid reason | веское основание |
gen. | valid reason | веский довод (Anglophile) |
busin. | valid receipt | подлинная расписка |
busin. | valid regulation | действующий стандарт (MichaelBurov) |
busin. | valid regulation | действующий норматив (MichaelBurov) |
gen. | valid request | валидный запрос (Alex Lilo) |
adv. | valid result | обоснованный результат |
gen. | valid result | достоверный результат (sankozh) |
law | valid right | юридически действительное право |
tech. | valid safety guidelines | действующие правила техники безопасности (translator911) |
busin. | valid seal | действительная печать |
math. | valid sentence | общезначимое высказывание |
math. | valid sequence | общезначимая секвенция |
tech. | valid signal | полезный сигнал |
tech. | valid solution | работоспособное решение (owant) |
comp. | valid source | надёжный источник (сообщений translator911) |
biol. | valid species | достоверно определённый вид (Животного, или растения. "This is the highest number of valid species currently assigned to any single dinosaur genus" Wikipedia. shergilov) |
busin. | valid standard | действующий стандарт (MichaelBurov) |
busin. | valid standard | действующий норматив (MichaelBurov) |
math. | valid statement | общезначимое высказывание |
hist. | valid student | действительный студент (Tamerlane) |
math. | valid syllogism | истинный силлогизм |
mil. | valid target | важная цель |
Makarov. | valid test | состоятельный критерий |
adv. | valid test | обоснованный тест |
adv. | valid test | значащий тест |
Makarov. | valid test | проверка по существу |
law | valid thru | действительна до (ROGER YOUNG) |
law | valid thru | действителен до (ROGER YOUNG) |
tech. | valid time | реальное время |
law | valid title | достаточное правооснование |
law | valid title | неоспоримый правовой титул |
law | valid title | правовой титул |
law | valid title | безупречный правовой титул |
law | valid title | действительный правовой титул |
busin. | valid title | законное право собственности |
media. | Valid to | «действителен по...» (на вкладке Details диалогового окна Certificate, Windows 2000 — дата окончания действия сертификата) |
math. | valid to n-th order | точный до n-го порядка |
Makarov. | valid to nth order | точный до величин n-го порядка |
gen. | valid touch | действительный укол |
busin. | valid travel document | надлежаще оформленный перевозочный документ |
gen. | valid trial | удачная попытка |
gen. | valid trial | зачётная попытка |
econ. | valid until | быть действительным до (teterevaann) |
gen. | valid until | действительно до (64$?) |
gen. | valid until and including | действительный по (Alexander Demidov) |
law | valid until recalled | действительно впредь до отмены (Andrey Truhachev) |
law | valid until recalled | действителен до отмены |
gen. | valid until recalled | действительный до отмены |
law | valid until revoked | действительно впредь до отмены (Andrey Truhachev) |
gen. | valid up to | действительно до (shergilov) |
med. | valid use date | дата допустимого использования (USP Reference Standards (RS) do not carry expiration dates in the traditional sense. Instead, they are assigned Valid Use Dates. As long as a lot is listed as being the "current lot" it is valid and suitable for use. Once a current lot is depleted, it becomes the "previous lot." At this time a valid use date is assigned, which is typically 3-12 months from the date of depletion. usp.org amatsyuk) |
law | Valid value added tax identification number | действительный номер плательщика НДС (ROGER YOUNG) |
gen. | valid vote | действительный голос (избирателя olga_zv) |
gen. | valid voting paper | действительный избирательный бюллетень |
law | valid warrant | приказ, имеющий юридическую силу |
law | valid warrant | имеющий юридическую силу |
law | valid warrant | действующий приказ |
tech. | volume valid | "выбран нужный том" |
gen. | warranty is valid | гарантия действует (guiselle) |
Makarov. | warranty is valid for | срок гарантии (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
gen. | without valid excuse | без уважительной причины (Anglophile) |
gen. | without valid excuse | по неуважительной причине (Anglophile) |
busin. | worker dismissed without a valid reason | работник, уволенный без законных оснований |
busin. | worker dismissed without valid reason | работник, уволенный без законных оснований |
gen. | your passport is valid until the end of the year | ваш паспорт действителен до конца года |
gen. | your ticket is not valid | ваш билет недействителен |