DictionaryForumContacts

Terms containing Use as | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme.Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода
Makarov.a contemporary dance music epitomised by its 4/4 beat and use of "samples"современную танцевальную музыку отличает ритм на 4 / 4 и использование сэмплов
progr.A dynamically sized cache allows Linux to use all of the memory in the system, and cache as much data as possibleКэш динамического размера позволяет Linux задействовать всю память в системе и кэшировать максимальный объём данных (ssn)
gen.a small house equipped for use as a schoolдомик, оборудованный под школу
gen.a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
lawabandonment of its use asотказ от использования (Alexander Demidov)
trd.class.activities of households as employers, undifferentiated goods- and services-producing activities of households for own useдеятельность домашних хозяйств как работодателей, недифференцированная деятельность частных домашних хозяйств по производству товаров и оказанию услуг для собственного потребления (ОКВЭД Раздел T – Activities of households as employers; undifferentiated goods- and services-producing activities of households for own use – Деятельность домашних хозяйств как работодателей; недифференцированная деятельность частных домашних хозяйств по производству товаров и оказанию услуг для собственного потребления europa.eu 'More)
Makarov.adapt a building for use as a schoolпереоборудовать здание под школу
math.adapt for use asприспособлять
math.adapt for use asприспособить
lawadapt for use asприспосабливать под (After 1938, the workhouse became Broughton Public Assistance Institution but was adapted for use as a mental hospital. Alexander Demidov)
math.adapt for use asприспосабливать
polit.Agreed Joint US-USSR Proposal on Major Elements of a Treaty Prohibiting the Development, Production, Stockpiling and Use of Radiological WeaponsСогласованное совместное советско-американское предложение об основных элементах договора о запрещении разработки, производства, накопления и применения радиологического оружия (представлено Комитету по разоружению 9 июля 1979 г., док. CD/31, submitted to the Committee on Disarmament on 9 July 1979, Doc. CD/31)
polit.Appeal by the Warsaw Treaty member-States to the NATO member-States concerning the conclusion of a treaty on the mutual renunciation of the use of armed force and on the maintenance of peaceful relationsОбращение государств-участников Варшавского Договора к государствам-членам Североатлантического договора относительно заключения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира (передано Венгрией генеральному секретарю ООН 12 июня 1984 г.; док. А/39/300-S/16617 от 12 июня 1984 г., transmitted by Hungary to the Secretary-General of the United Nations on 12 June 1984; Doc. А/39/300 — S/16617 of 12 June 1984)
scient.as an example of how it works, let's useв качестве примера того, как он работает, используем
math.as before, for simplicity, we will useкак и раньше, для простоты, мы будем использовать
gen.as much use as a handbrake on a canoeнужный, как телеге пятое колесо (megalomania)
gen.as much use as a handbrake on a canoeбесполезный (megalomania)
gen.as much use as a handbrake on a canoeненужный (megalomania)
proverbas much use as a pork chop in a synagogueпользы, как от козла молока (Евгения Синкевич)
jarg.as much use as someone's assнужен, как зайцу барабан (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как тигру хомут (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как щучке зонтик (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как щуке зонтик (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как собаке палка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как плешивому гребень (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как петуху трость (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как петуху тросточка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как коту пижама (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как корове седло (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как козе гармонь (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как зайцу ласты (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье балалайка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бескозырка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье волынка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье гальванометр (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье жемчуга (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье кусок мыла (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье подштанники (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье салфетка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье телевизор (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье швайка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье таратайка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье седло (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье сарафан (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье рога (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье пятая нога (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье пропеллер (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье паяльник (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье пассатижи (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье ласты (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье крылья (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как зайцу стоп-сигнал (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как козе баян (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как ослику триппер (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как покойнику галоши (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как собаке "здрасьте" (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как телеге пятое колесо (igisheva)
saying.as much use as someone's assнужен, как в бане лыжи (igisheva)
saying.as much use as someone's assнужен, как попу гармонь (igisheva)
saying.as much use as someone's assнужен, как в русской бане лыжи (igisheva)
saying.as much use as someone's assнужен, как в бане пассатижи (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как собаке пятая нога (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как собаке боковой карман (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как рыбке зонтик (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как рыбе зонтик (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как прошлогодний снег (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как пионерке триппер (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как партизану триппер (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как папе римскому значок ГТО (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как обезьяне партия (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как мёртвому припарки (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как летошний снег (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как кенгуру авоська (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как зубы в носу (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как зайцу триппер (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как горчица после ужина (igisheva)
slangas much use as someone's assнужен, как в петровки варежки (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье колокольчик (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье колодка (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье запасной хвост (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье духи (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье гвоздики (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье второй хвост (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье второй пятак (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье второе рыло (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье вечернее платье (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бинокль (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бигуди (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье бахилы (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье балетные тапочки (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье балет (igisheva)
jarg.as much use as someone's assнужен, как свинье апельсин (igisheva)
vulg.as much use as someone's assсовершенно ненужный
lawassign for temporary use as a leaseзакрепить во временное пользование на условиях аренды (Leonid Dzhepko)
gen.attempts to use food as a political leverпопытки использовать продовольствие как орудие политики
polit.Basic provisions for a treaty on the mutual non-use of military force and the maintenance of peaceful relations. Working paperОсновные положения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира. Рабочий документ (внесён Советским Союзом на Стокгольмской конференции по мерам укрепления доверия, безопасности и разоружению в Европе 29 января 1985 г.; "Правда", 30 января 1985 г., submitted by the Soviet Union at the Stockholm Conference on confidence-building measures and security and disarmament in Europe on 29 <-> January 1985; Pravda, 30 January 1985)
vulg.be as much use as a paper condomбыть бесполезным, как бумажный презерватив (ирон. Taras)
math.be in considerable use asшироко использоваться
math.be of use asиспользоваться в качестве
oilbe piped to domestic and industrial consumers for use as fuelsпередаваться по трубам бытовым и промышленным потребителям для использования в качестве топлива
Makarov.By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
progr.capturing the requirements as use casesопределение требований в виде вариантов использования (ssn)
gen.choose an object to use as a hammerвыбрать предмет для использования в качестве молотка
gen.clayey soil suitable for use as building materialглина, пригодная для строительства
polit.Conclusion of a convention on prohibition of the use of nuclear weaponsО заключении конвенции о запрещении применения ядерного оружия (предложение и соответствующий проект конвенции внесены Советским Союзом на двадцать второй сессии Генеральной Ассамблеи ООН 22 сентября 1967 г.; док. А/6834 от 22 сентября 1967 г., the proposal and a corresponding draft convention were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 22-nd session on 22 September 1967; Doc. A/6834 of 22 September 1967)
polit.Conclusion of a treaty on the prohibition of the use of force in outer space and from space against the EarthО заключении договора о запрещении применения силы в космическом пространстве и из космоса в отношении Земли (предложение и проект договора внесены Советским Союзом на тридцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 августа 1983 г.; док. А/38/194 от 23 августа 1983 г.; резолюция 38/70 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1983 г., the proposal and a draft treaty were submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 38-th session on 19 August 1983; Doc. А/38/194 of 23 August 1983; A/RES 38/70 of 15 December 1983)
polit.Conclusion of a world treaty on the non-use of force in international relationsО заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях (предложение внесено Советским Союзом на тридцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 28 сентября 1976 г.; док. А/31/243; резолюция 31/9 Генеральной Ассамблеи от 8 ноября 1976 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 31-st session on 28 September 1976; Doc. A/31/243; A/RES 31/9 of 8 November 1976)
patents.conditioned for use asприведённый в состояние для использования в качестве (sankozh)
patents.conditioned for use asприспособленный для использования в качестве (Another object of the presentinvention is to provide a combined chair and step ladder which is extremely simple in construction, economical to manufacture, and possessed of a shelf extension for the top step of the ladder which may be folded when the device is conditioned for use as a chair sankozh)
scient.consequently, as N. writes, it seems appropriate to useСледовательно, как пишет N., применение ... кажется вполне подходящим ...
gen.controlled felling areas for the stock-piling of timber as fellings for primary useрасчётные лесосеки для заготовки древесины в порядке рубок главного пользования (ABelonogov)
food.serv.desert locust use as food and/or feedиспользование пустынной саранчи в пищу и / или как корм для скота
Gruzovik, social.sc.destruction by use as target dronesуничтожение путём использования в качестве самолётов-мишеней
non-destruct.test.do not use strong alkali as a weapon metal fouling solutionзапрещается использовать крепкую щёлочь для чистки металлических частей оружия
Makarov.doors are provided both for regular use and as emergency exitsесть двери как для обычного пользования, так и ведущие к аварийным выходам
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
polit.Draft resolution on the reduction of the military budgets by the USSR, USA, United Kingdom and France by 10 to 15 per cent and the use of a part of the savings so effected for assistance to the under-developed countriesПроект резолюции о сокращении военных бюджетов СССР, США, Англии и Франции на 10—15 процентов и об использовании части сэкономленных средств на оказание помощи слаборазвитым странам (внесён СССР на рассмотрение тринадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 сентября 1958 г.; док. А/3925 от 18 сентября 1958 г.; док. А/С. <-> 1/L. 204 от 10 октября 1958 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 13-th session on 18 September 1958; Doc. A/3925 of 18 September 1958; Doc. A/C. 1/L. 204 of 10 October 1958)
Makarov.dry batteries use zinc as the negative electrodeв сухих батареях используется цинк в качестве отрицательного электрода
fire.firefighters lifts need to be readily available and of suitable design for the use of firefighters and remain in use for as long as possible during firefighting operationsлифты для пожарных должны быть в постоянной готовности для использования пожарными и иметь конструкцию, позволяющую использовать их длительное время при пожаротушении (yevsey)
EBRDfitness for use as currencyплатёжность (купюр, денег)
Makarov.for the Soviet government "apparatus", as the Russians use the word, is a political machineаппарат как это называют русские в понимании советского правительства – это политическая машина
gen.for use asподо
gen.for use asпод
cook.for use as a spreadдля бутербродов (о чём-либо, что можно намазать на хлеб 4uzhoj)
cook.for use as a spreadбутербродный (о чём-либо, что можно намазать на хлеб 4uzhoj)
Makarov.glassy carbon for use as nonconsumable anodesстеклоуглерод для использования в качестве нерасходуемых анодов
Makarov.he made over his house for use as a hospital in the warон отдал свой дом в распоряжение госпиталя на время войны
gen.he made over his house for use as a hospital in the warон отдал свой дом под госпиталь на время войны
gen.he made over his house for use as a hospital in the warво время войны он отдал свой дом под госпиталь
gen.he will use anything as a peg to hang an argument onон начинает спор из-за любой мелочи
Makarov.here, you can use this box as a table to rest the papers onпослушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг
gen.here, you can use this box as a table to rest the papers onвы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги
inf.I may use a favor as wellуслуга за услугу (Damirules)
inf.I may use a favour as wellуслуга за услугу (Damirules)
inf.I might use a favor as wellуслуга за услугу (Damirules)
inf.I might use a favour as wellуслуга за услугу (Damirules)
polit.I want to use this incident as a bargaining chipя хочу использовать этот случай как козырь в будущих переговорах (bigmaxus)
Makarov.immobilized redox enzymes and their use as catalysts for fine chemical synthesisиммобилизованные окислительно-восстановительные ферменты и их использование в качестве катализаторов в тонком химическом синтезе
UN, biol., sec.sys.... intended for direct use as food or feed... предназначенные для непосредственного использования в качестве продовольствия или корма
comp., MSinvalid use of a string literal as a template argumentнедопустимое использование строкового литерала в качестве аргумента шаблона (Visual Studio 2013 ssn)
gen.it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authorityпреступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev)
offic.land plots used neither as intended nor conformably with the permitted useземельные участки, используемые не по целевому назначению и не в соответствии с разрешённым использованием (Konstantin 1966)
polit.making use of a negotiating machineryиспользование механизма переговоров
gen.may I use your name as a reference?можно мне сослаться на вас?
ling.meaning-as-use theoryтеория узуального значения
ling.meaning-as-use theoryтеория значения как употребления
sl., drug.media as tool for drug use preventionиспользование средств массовой информации для профилактики наркомании
busin.Mr. A. has allowed us to use his name as referenceг-н А. разрешил нам сослаться на него
polit.On a treaty by the States participants in the CSCE not to be the first to use nuclear or conventional armsО договоре между государствами-участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе о неприменении первыми как ядерных, так и обычных вооружений (предложение было выдвинуто Советским Союзом 2 марта 1979 г. в Москве; "Правда", 3 марта 1979 г., the proposal was advanced by the Soviet Union on 2 March 1979 in Moscow; Pravda, 3 March 1979)
progr.One solution, which we won't use, is to create a large array of pointers and assign values to the pointers, one by one, as new structures are allocatedОдно из возможных решений, которое, однако, мы применять не будем, предполагает создание большого массива указателей и присваивание значений указателям друг за другом по мере выделения памяти под новые структуры (C Primer Plus by Stephen Prata (2013) ssn)
comp., net.pay-as-you-useсистема оплаты по мере пользования ("пользуешься – плати" WiseSnake)
construct.prepare the decorative mortar use mica as an admixtureдля приготовления декоративного раствора используйте слюду в качестве добавки
Makarov.producers commonly use additives such as mercury to prevent corrosion and to increase the mechanical resistance of the zinc anodeпотребители обычно используют такие добавки, как ртуть, чтобы защитить от коррозии и увеличить механическую прочность цинкового анода
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent itПредложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143)
polit.Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflictsПредложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal by the Warsaw Treaty member-States to the NATO member-States concerning the conclusion of a treaty on the mutual renunciation of the use of armed force and on the maintenance of peaceful relationsПредложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам Североатлантического договора относительно заключения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира (содержится в Политической декларации государств-участников Варшавского Договора; док. А/38/67 — <-> S/15556 от 10 января 1983 г., contained in the Political Declaration of the States Parties of the Warsaw Treaty; Doc. A/38/67 - S/15556 of 10 January 1983)
polit.Proposal that as a first step States should assume before the peoples of the world a solemn obligation to renounce the use for military purposes of atomic and hydrogen weapons of all types, including aerial bombs, rockets carrying atomic and hydrogen warheads, irrespective of range, atomic artillery, etc.Предложение о том, чтобы в качестве первого шага государства взяли на себя перед лицом народов всего мира торжественное обязательство об отказе от применения в военных целях атомного и водородного оружия всех видов, в том числе авиационных бомб, ракет любого радиуса действия с атомным и водородным зарядом, атомной артиллерии и т.п. (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; документы: <-> DC/SC. 1/55; DC/112 от 1 августа 1957 г., приложение 7, Добавление, submitted by the Soviet Union on 30 April 1957 to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission; documents: DC/SC. 1/55; DC/112 of 1 August 1957, Annex 7, Appendix)
polit.Proposals for an all-European conference on military detente and disarmament and for a treaty on the renunciation of the use or threat of force in international relationsПредложения о созыве общеевропейской конференции по военной разрядке и разоружению и о заключении договора о неприменении силы или угрозы силой в международных отношениях (выдвинуты на заседаниях Комитета министров иностранных дел государств-участников Варшавского Договора в Будапеште, май 1979 г., и в Берлине, декабрь 1979 г., advanced at the meetings of the Committee of Foreign Ministers of the States-parties to the Warsaw Treaty in Budapest, May 1979, and Berlin, December 1979)
polit.put to use a weaponпустить в ход оружие
math.receive little use asмало использоваться
Gruzovik, social.sc.reduction by use as a ground targetсокращение путём использования в качестве наземной цели
polit.Reduction of the military budgets of States permanent members of the United Nations Security Council by 10 percent and the use of a part of the funds thus saved for providing assistance to developing countriesО сокращении военных бюджетов государств-постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций на 10 процентов и об использовании части сэкономленных средств на оказание помощи развивающимся странам (предложение внесено Советским Союзом на двадцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 25 сентября 1973 г.; резолюция 3093 А (XXVIII) Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1973 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 28-th session on 25 September 1973; A/RES 3093 A (XXVIII) of 7 December 1973)
progr.requirements as use casesтребования в виде вариантов использования (ssn)
progr.Requirements — Requirements analysis for an application, such as writing use cases and identifying non-functional requirementsТребования. это анализ требований для данного приложения, в том числе описание прецедентов и определение нефункциональных требований (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002)
progr.Requirements — Requirements analysis for an application, such as writing use cases and identifying non-functional requirementsТребования. это анализ требований для данного приложения, в том числе описание прецедентов и определение нефункциональных требований (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002)
polit.risk of use of forces in a destabilizing mannerопасность дестабилизирующего использования вооружённых сил
O&G, sakh.service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties.поставщик услуг
lawshall apply to such use to such extent as is applicable to the circumstancesв той степени, которая допустима при конкретных обстоятельствах (Andrew052)
Makarov.shelves were built to adapt the library for use as an officeполки были перестроены так, чтобы приспособить библиотеку под офис
MSDSthe information given is designed only as guidance for safe handling, use, processing, storage, transportation, disposal and release and is not to be considered a warranty or quality specificationПредоставленная информация предназначена только в качестве руководства для безопасного обращения, использования, переработки, хранения, транспортировки, утилизации и выпуска и не должна рассматриваться как гарантия или спецификация качества
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common"Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as “Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common”Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to “extract the subset into an interface” (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6)
Makarov.the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto poly membranes, and their use as gas sensitive resistorsсинтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам
Makarov.the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistorsсинтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам
gen.the top floor of the building was signed over for use as officesбыла оформлена передача верхнего этажа под конторские помещения
math.the use of ... asиспользование чего-либо как
Makarov.the use of force was viewed as impracticalиспользование силы считалось практически нецелесообразным
progr.the use of the identifier as a contextual keywordидентификатор, используемый в качестве контекстного ключевого слова (ssn)
patents.the use of the mark is not of a nature as to be misleadingприменение знака не может ввести в заблуждение
Makarov.the use of unit operations of mining treatment as a first step of NiCd batteries recyclingиспользование элементарных технологических операций горнообогатительных производств в качестве первой стадии рециклинга никелькадмиевых батарей
Makarov.the use of unit operations of mining treatment as a first step of Ni-Cd batteries recyclingиспользование элементарных технологических операций горнообогатительных производств в качестве первой стадии рециклинга никель-кадмиевых батарей
gen.the use of wrought and welded iron as an expressive sculptural mediumиспользование кованого и сварного железа в качестве выразительного скульптурного материала
gen.their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistorsсинтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам
progr.there are two kinds of execution-based testing: testing to specs black-box testing and testing to code whitebox testing. Both kinds use the same strategy of feeding the program with input data and observing if the output is as expectedИмеются два вида тестирования, основанного на выполнении программы: тестирование на основе технических требований тестирование методом чёрного ящика и тестирование по исходным текстам тестирование методом белого ящика. Оба вида используют ту же самую стратегию задания программе входных данных и наблюдения, тот ли выходной результат получается, который ожидался (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.they reserved some of the corn to use as seedони оставили часть зерна на семена
gen.they use this slogan as a cover for a powergrabони используют этот слоган в качестве прикрытия для захвата власти (bigmaxus)
gen.throw out as being of no useвыбросить за ненадобностью (Anglophile)
chess.term.try to use d5 as a support-squareпретендовать на пункт d5
gen.use a box as a seatиспользовать ящик вместо стула
saying.use a cannon to kill a mosquitoстрелять из пушки по воробьям (SirReal)
saying.use a chainsaw to cut butterстрелять из пушки по воробьям (SirReal)
commun.use a communication line for multi-channel operationуплотнять линию связи (Yeldar Azanbayev)
Makarov.use a computer as a design toolприменять вычислительную машину для автоматизации проектных работ
Makarov.use a computer as an aid to designприменять вычислительную машину для автоматизации проектных работ
media.use a country as a launching padиспользовать страну как стартовую площадку (bigmaxus)
Makarov.use a country as launching padиспользовать страну как стартовую площадку
cook.use a fine chopнарезать мелкими кусочками (forbes.com Alex_Odeychuk)
cook.use a fine chopнарезать мелко (forbes.com Alex_Odeychuk)
gen.use a handвоспользоваться помощью (используется в выражении • I thought you could use a hand – Я подумал, что тебе не помешает помощь weltenbummlerin)
tech.use a herbicide as a sprayвносить гербицид разбрызгиванием
Makarov.use a herbicide as a sprayвносить гербицид опрыскиванием
cook.use a rough chopнарезать крупными кусками (forbes.com Alex_Odeychuk)
cook.use a rough chopнарезать крупно (forbes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.use a silvicide as a cut-stump sprayопрыскивать арборицидом свежие пни
tech.use a silvicide as a post-emergence sprayопрыскивать арборицидом поросли
ITuse a spreadsheetпользоваться электронной таблицей (Alex_Odeychuk)
tech.use an insecticide as a fumigantприменять инсектицид фумигацией
tech.use an insecticide as a sprayприменять инсектицид опрыскиванием
gen.use asиспользовать (в качестве чего-либо)
gen.use as a basisбрать за основу (Alex Lilo)
archit.use as a basisпринимать за основу
indust.hyg.use as a basisиспользовать в качестве основы (Johnny Bravo)
gen.use as a basisвзять за основу (Alex Lilo)
idiom.use as a cat's pawтаскать каштаны из огня чужими руками (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, inf.use "тпру" as a command to stop a horseотпрукать ("тпру" – "whoa")
Gruzovik, inf.use "тпру" "whoa" as a command to stop a horseотпрукивать (impf of отпрукать)
Gruzovik, inf.use "тпру" "whoa" as a command to stop a horseотпрукнуть (semelfactive of отпрукивать)
Gruzovik, fig.use as a coverприкрыться (pf of прикрываться)
Gruzovik, fig.use as a coverприкрываться (impf of прикрыться)
Makarov.use as a coverприкрываться (маскироваться)
gen.use as a coverприкрываться
gen.use as a coverприкрыться
Игорь Мигuse as a crutchиспользовать как отговорку
law, contr.use as a defenceиспользовать в качестве аргумента в свою защиту (ABC agrees that failure to obtain independent legal advice shall not be used by ABC as a defence to the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver)
lawuse as a defenceзаявить возражение по основанию (Alexander Demidov)
disappr.use someone as a door-matвытирать об кого-либо ноги (igisheva)
gen.use sth. as a gaugeопределить высоту с помощью чего-л. (The witness was impressed by the height of the figure. Using the cab of the 18-wheeler as a gauge, the witness estimated the subject's height to be possibly as much as eight feet. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.use sth. as a gaugeзамерить высоту с помощью чего-л. (The witness was impressed by the height of the figure. Using the cab of the 18-wheeler as a gauge, the witness estimated the subject's height to be possibly as much as eight feet. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.use something as a guideвзять что-либо за основу (Alexander Oshis)
Makarov.use as a guinea-pigпроизводить опыты над (кем-либо)
Gruzovikuse as a modelсписать (pf of списывать)
gen.use as a modelсписывать
Gruzovikuse as a modelсписывать (impf of списать)
gen.use as a modelсписать
dipl.use as a smearприкрываться (чем-либо)
dipl.use as a smearиспользовать что-либо как прикрытие
dipl.use as a smoke screenприкрываться (чем-либо)
Игорь Мигuse as a springboardиспользовать в качестве стартовой площадки
Игорь Мигuse as a springboardиспользовать как плацдарм
Игорь Мигuse as a springboardиспользовать в качестве отправного момента
Игорь Мигuse as a springboardиспользовать в качестве базы для
gen.use as a springboardиспользовать как трамплин (She just used him as a springboard for fame and fortune. ArcticFox)
mach.use as a starting pointиспользовать за основу (translator911)
Makarov.use something as a targetиспользовать что-либо в качестве мишени
gen.use as a weaponиспользовать в качестве / как оружияе
Makarov.use something as a weapon to defend against attackersвоспользоваться чем-либо как орудием защиты против нападающих
Makarov.use something as a weapon to defend oneselfвоспользоваться чем-либо как оружием
Makarov.use something as a weapon to defend oneselfиспользовать что-либо как оружие
Makarov.use someone as a whipping boyиспользовать кого-либо в качестве мальчика для битья
Makarov.use someone as a whipping boyиспользовать кого-либо в качестве козла отпущения
gen.use as an exampleпривести в пример (SirReal)
gen.use as an exampleставить в пример (SirReal)
gen.use as an exampleприводить в качестве примера (SirReal)
gen.use as an exampleпривести в качестве примера (SirReal)
gen.use as an exampleпоставить в пример (SirReal)
gen.use as an exampleприводить пример (SirReal)
gen.use as an exampleпривести пример (SirReal)
gen.use as an exampleпривести как пример (SirReal)
gen.use as an exampleприводить в пример (SirReal)
gen.use as an exampleприводить как пример (SirReal)
gen.use as benchmarkиспользовать как эталон (D. Zolottsev)
gen.use as benchmarkиспользовать как ориентир (D. Zolottsev)
idiom.use as cannon-fodderиспользовать как пушечное мясо (Andrey Truhachev)
ITuse as defaultиспользование текущих умолчаний
lawuse as evidenceиспользовать в качестве доказательства (напр., ...... • сведения, которые могут быть использованы в качестве доказательств фактов либо обстоятельств, устанавливаемых в ходе досудебного следствия по уголовному делу 4uzhoj)
law, courtuse as evidence in a trialпредоставить суду в качестве доказательства (A woman who secretly recorded a marriage-counselling session has failed to stop her husband from using the recording as evidence in their divorce trial. (vancouversun.com)О предоставлении суду оригиналов документов в качестве доказательства... Правила предоставления суду оригиналов документов. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.use as frontиспользовать как прикрытие (компанию, идею и т.п. bookworm)
gen.use as intendedиспользовать по назначению (use the system as intended. Климзо Alexander Demidov)
archit.use as intendedиспользовать по назначению
econ.use as intendedиспользование по назначению
gen.Use as isне подходящий под условия (Nadya_Shainyan)
drug.nameUse "as is"не разбавляют (инструкция по использованию CRINKUM-CRANKUM)
gen.Use as isне очень хорошего качества (Nadya_Shainyan)
fig.use as leverageопираться на (Higginbottom instructed his publishers to generate advance publicity for "The Bloody Nun" by using the success of "The Bloody Priest" as leverage. – опираясь на успех ART Vancouver)
lawuse as necessaryпользоваться nо мере надобности
gen.use as nourishmentиспользовать в качестве пищи (This detail matched findings from other abductees who experienced a craving for protein and salt post-abduction, he explained. Anthony linked this to research suggesting that aliens might use extracted human protein as nourishment or for other purposes, such as cloning. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
lawuse as office spaceиспользовать под офис (помещения (premises) Leonid Dzhepko)
Makarov.use as radical clocksиспользование в качестве радикальных часов
gen.use as referenceиспользовать как образец для сравнения (Phyloneer)
gen.use as referenceиспользовать как эталон (Phyloneer)
gen.use as referenceиспользовать как ориентир (Phyloneer)
gen.use as referenceориентироваться на (Sempai)
dat.proc.use as the basis for a 3D modelиспользовать как основу для построения трёхмерной модели (Alex_Odeychuk)
inf.use as the fall guyподставить (кого-либо Anglophile)
econ.use bank borrowings as a source of fundsиспользовать банковские ссуды как источник средств
progr.use case as a contract for behaviorвариант использования как соглашение о поведении (ssn)
progr.use cases as a project linking structureварианты использования как структура связей проекта (ssn)
construct.Use cementing materials with mineral admixtures as the binding agent when preparing mortarв качестве вяжущих для приготовления раствора используйте вяжущие с минеральными добавками
Makarov.use crystal as seedиспользовать кристалл в качестве затравки
polit.use demagogic slogans as coverприкрываться демагогическими лозунгами
dipl.use detente as a smokescreenиспользовать разрядку как ширму
Makarov.use discriminator voltage as the tuning-error informationкорректировать настройку на частоту по дискриминатору
Makarov.use discriminator voltage as the tuning-error informationосуществлять настройку по дискриминатору
Makarov.use discriminator voltage as the tuning-error informationосуществлять настройку на частоту по дискриминатору
Makarov.use discriminator voltage as the tuning-error informationкорректировать настройку на частоту по дискриминатору
tech.use discriminator voltage as the tuning-error signalосуществлять настройку на частоту по дискриминатору
Makarov.use discriminator voltage as the tuning-error signalосуществлять настройку на частоту по дискриминатору
tech.use discriminator voltage as the tuning-error signalкорректировать настройку на частоту по дискриминатору
Makarov.use discriminator voltage as the tuning-error signalкорректировать настройку на частоту по дискриминатору
econ.use financing as intendedиспользовать финансирование по назначению
econ.use financing as requiredиспользовать финансирование по назначению
econ.use financing as specifiedиспользовать финансирование по назначению
construct.use gravel as the road ballastбалластировать дорогу
Makarov.use gravel as the road ballastбалластировать дорогу гравием
Makarov.use herbicide as a sprayвносить гербицид опрыскиванием
idiom.use him as a scapegoatделать из него козла отпущения (Fox News Alex_Odeychuk)
Makarov.use someone's home as headquartersиспользовать чей-либо дом как штаб-квартиру
gen.use smb.'s home as headquartersиспользовать чей-л. дом в качестве штаба (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc., и т.д.)
Makarov.use insecticide as fumigantприменять инсектицид фумигацией
Makarov.use insecticide as sprayприменять инсектицид опрыскиванием
astronaut.use light sailing as a means of propulsionиспользование светового паруса для движения в космическом пространстве (Alex_Odeychuk)
polit.use long words as a cover for one's inactivityприкрыть бездействие громкими фразами
Makarov.use long words as a cover for one's inactivityприкрывать бездействие громкими фразами
construct.Use low-quality cement as the binding agent when preparing mortarв качестве вяжущих для приготовления раствора используйте низкомарочный цемент
construct.Use mixed cementing materials as the binding agent when preparing mortarв качестве вяжущих для приготовления раствора используйте смешанные вяжущие средства
gen.use money as one sees fitраспоряжаться деньгами (Tanya Gesse)
gen.use my house as if it were your ownрасполагайтесь у меня как дома
tech.use near a heat source such as heaterиспользовать рядом с обогревателем (financial-engineer)
econ.use not as intendedнецелевое использование
account.use of a form as intendedиспользование бланка по назначению (Interex)
comp., MSuse of a string literal as a template argumentиспользование строкового литерала в качестве аргумента шаблона (Visual Studio 2013 ssn)
progr.use of incomplete types as parametersиспользование незавершённых типов как параметров (в языке императивного объектно-ориентированного параллельного программирования Ada 2012 Alex_Odeychuk)
el.use of large scale integration memories as combinational elementsиспользование запоминающих устройств на больших интегральных схемах в качестве элементов комбинационных схем (ssn)
Makarov.use of Rydberg atoms as a nanoscale laboratory to examine dissociative electron captureиспользование ридберговых атомов в качестве нанолаборатории для исследования диссоциативного электронного захвата
Makarov.use of unit operations of mining treatment as a first step of Ni-Cd batteries recyclingиспользование элементарных технологических операций горнообогатительных производств в качестве первой стадии рециклинга никель-кадмиевых батарей
environ.use of waste as energy sourceиспользование отходов в качестве источников энергии
environ.use of waste as materialиспользование отходов
med.use only as directedприменять только согласно инструкции (Andrey Truhachev)
lawuse only as directedприменять только по назначению (надпись на аэрозоли средства бытовой химии Leonid Dzhepko)
med.use only as directedиспользовать только согласно инструкции (Andrey Truhachev)
med.use only as prescribedприменять по назначению врача (Vcole)
gen.use other than as intendedиспользовать не по назначению (Alexander Demidov)
gen.use others as you would have them use youотноситесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам
gen.use others as you would have them use youобращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам
gen.use others as you would have them use youотноситесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами
gen.use others as you would have them use youобращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами
construct.Use portland cement as the binding agent when preparing mortarв качестве вяжущих для приготовления раствора используйте портландцемент
construct.Use quartz sand as the aggregate for heavy mortarдля тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте природный кварцевый песок
Makarov.use radioisotope as a tracerиспользовать радиоизотоп в качестве метки
Makarov.use radioisotope as a tracerиспользовать радиоизотоп в качестве индикатора
construct.Use sand from quarry No. 1 as the aggregate for heavy mortarдля тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте песок из карьера 1
construct.Use sand obtained by crushing rock as the aggregate for heavy mortarдля тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте песок, полученный дроблением горных пород
Makarov.use skin as a graftпересаживать кожу
gen.use skin as a graftпересаживать кожу (со спины)
Makarov.use skin from the back as a graftпересаживать кожу со спины
idiom.use someone as a cat's pawзагребать жар чужими руками (APN)
gen.use someone solely as a tool in pursuit of one's own endsиспользовать кого-либо только как средство достижения собственных целей (bigmaxus)
gen.use spanking as a last resort, as a backup where other methods have failedиспользуйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли цели (bigmaxus)
gen.use the activity report as a term of referenceиспользовать отчётный доклад в качестве отправной точки
progr.use the aspect as an attribute on the methodприменить аспект с помощью атрибута метода (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk)
bank.use the bank borrowings as source of fundsиспользовать банковские ссуды как источник средств
dipl.use the press as a vehicle for political purposesиспользовать прессу в качестве орудия для достижения своих политических целей
dipl.use the press as a vehicle for political purposesиспользовать прессу в качестве инструмента для достижения своих политических целей
inf.use the same foul language as the other personотругиваться
gen.use the summary report as a term of referenceиспользовать отчётный доклад в качестве отправной точки
bank.use-as-you-please loanссуда частному лицу на необусловленные цели (под залог ценных бумаг или недвижимость)
econ.use-as-you-please loanссуда частному лицу на необусловленные цели (под залог ценных бумаг или недвижимости)
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speedзажариваться
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speedзажаривать
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадуть
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадуваться
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадувать
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадуваться
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадуть
inf.used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадувать
Makarov.we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" itмы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял
gen.we use electricity as well as candlelightнаряду с электричеством мы ещё зажигаем свечи
math.we use this result as a building blockиспользовать этот результат как основу для (to study the effect of ...)
math.we use this result as a building blockиспользовать этот результат как основу для (to study the effect of ...; ...)
quot.aph.we will use this as a learning experienceэто послужит нам уроком (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
gen.wooden pattens such as the Lapps useдеревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцы
literal.written as well as oral use of languageиспользование языка не только в письменной, но и в устной форме (Alex_Odeychuk)
literal.written as well as oral use of languageиспользование языка как в письменной, так и в устной форме (Alex_Odeychuk)
ling.written as well as oral use of languageиспользование языка в письменной и устной формах (Alex_Odeychuk)
ling.written as well as oral use of languageиспользование языка в форме не только письменной, но и устной речи (Alex_Odeychuk)
construct.you can use ... to ... mm grain size crushed stone as coarse aggregateв качестве крупного заполнителя можно использовать щебень с крупностью зерен от ... до ... мм
construct.you can use ... to ... mm grain size gravel as coarse aggregateв качестве крупного заполнителя можно использовать гравий фракции ... мм
comp., MSyou cannot input a blank entry Please use Remove to delete the entryВвод пустой записи недопустим. Чтобы удалить запись, используйте команду "Удалить" (Exchange Server 2010)
comp., MSyou cannot input a blank entry Please use Remove to delete the entryнельзя ввести пустую запись. Удалите запись с помощью команды "Удалить" (Exchange Server 2007)
gen.you may use my name as referenceвы можете сослаться на меня
gen.you may use my typewriter, such as it isможете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая

Get short URL