Subject | English | Russian |
Makarov. | alternative configurations, including wheels, flat spirals, helices, trees and intersecting vanes | альтернативные конфигурации, включающие колёса диски, плоские спирали, пространственные спирали, деревья и пересекающиеся лопасти |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
gen. | as a sign of purity, generosity, and chastity, the orange tree and its white, aromatic blossoms represented Mary | апельсиновое дерево и его белые благоухающие цветы-символ чистоты, великодушия и целомудрия-олицетворяли Марию |
Makarov. | average Wiener index of trees and chemical trees | среднее значение индекса Винера для деревьев и химических деревьев |
gen. | build a house, plant a tree and father a son | построить дом, посадить дерево, родить сына (Technical) |
forestr. | colonization by tree and shrubbery vegetation | зарастание древесно-кустарниковой растительностью (Drozdova) |
forestr. | colonization by trees and shrubs | зарастание древесно-кустарниковой растительностью (Drozdova) |
progr. | combination of fault tree and event tree analysis | комбинация процедур анализа с помощью дерева отказов и дерева событий (ssn) |
gen. | cover rose-trees and vines in winter | накрывать розы и виноград на зиму |
gen. | cover rose-trees and vines in winter | укутывать розы и виноград на зиму |
wood. | device for separating green mass from felled trees and cut-off branches | устройство для отделения зелени от срубленных ветвей и деревьев |
progr. | fault tree and event tree | дерево отказов и дерево событий (ssn) |
progr. | fault tree and event tree analysis | анализ с помощью дерева отказов и дерева событий (ssn) |
slang | fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down | присказка про кого-то или что-то невероятно уродливое или некрасивое (collegia) |
bot. | groups of trees and bushes | группы из деревьев и кустарников (Andrey Truhachev) |
trd.class. | growing of other tree and bush fruits and nuts | выращивание прочих плодовых деревьев, кустарников и орехов (ОКВЭД 01.25 europa.eu 'More) |
Makarov. | he planted four apple-trees and two cherry-trees in his orchard | он посадил четыре яблони и две вишни в своём саду |
gen. | he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground | он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья |
slang | make like a tree and leave | сделай фокус: испарись (SirReal) |
slang | make like a tree and leave | валить отсюда (Liv Bliss) |
slang | make like a tree and leave | линяй отсюда, дядя (SirReal) |
slang | make like a tree and leave | кати подобру-поздорову (SirReal) |
slang | make like a tree and leave | греби ушами камыши (SirReal) |
slang | make like a tree and leave | крути педали, пока не дали (SirReal) |
wood. | nursery for trees and bushes | школа лесных древесных пород и кустарников (часть площади лесного питомника, предназначенная для выращивания саженцев, лесных древесных пород и кустарников) |
progr. | parse trees and derivations | деревья разбора и порождения (ssn) |
progr. | planning domains, trees, and forests | планирование доменов, деревьев и лесов (ssn) |
gen. | plant trees and shrubs | озеленять (in) |
construct. | plant trees and shrubs | озеленять |
Gruzovik, ecol. | plant trees and shrubs | озеленить (pf of озеленять) |
gen. | plant trees and shrubs | озеленяться |
Makarov. | plant trees and shrubs in | озеленять |
Makarov. | plant trees and shrubs in | озеленить |
Makarov. | plant with trees and gardens | озеленять |
Makarov. | plant with trees and gardens | озеленить |
agric. | plantation of berry bearing trees and bushes | плодово-ягодное насаждение |
gen. | planter of trees and shrubs | озеленитель |
Gruzovik, ecol. | planter of trees and shrubs | озеленитель |
ecol. | planting of trees and shrubs | посадка деревьев и кустов |
ecol. | planting of trees and shrubs | озеленение |
archit. | planting of trees and shrubs in the area of construction | озеленение застройки |
agric. | shade-tree and shrubs plantation | озеленительное насаждение |
Makarov. | take a tree and bow it | выбери дерево и согни его |
Makarov. | the average Wiener index of trees and chemical trees | среднее значение индекса Винера для деревьев и химических деревьев |
gen. | the building is screened off from the street by trees and shrubs | со стороны улицы дом загораживают насаждения |
Makarov. | the car hit a tree and overturned | машина врезалась в дерево и перевернулась |
Makarov. | the car went into a tree and was severely damaged | машина влетела в дерево и была сильно повреждена |
Makarov. | the cat climbed the tree, and then couldn't get down | кошка забралась на дерево и не могла слезть |
gen. | the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
gen. | the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
progr. | the technique can be regarded as a combination of fault tree and event tree analysis | Данное средство может рассматриваться как комбинация процедур анализа с помощью дерева отказов и дерева событий (см. IEC 61508-7:2010) |
Makarov. | the trees and brook make a lovely picture | деревья и ручей здесь очень живописны |
Makarov. | these houses seem to blend well with the trees and the surrounding land | эти дома хорошо сочетаются с деревьями и общим фоном |
Makarov. | these houses seem to blend well with the trees and the surrounding land | эти дома замечательно гармонируют с деревьями и окружающим пейзажем |
Makarov. | they cut down the big trees and rooted up the stumps | они срубили большие деревья и выкорчевали пни |
media. | tree and branch network system | система организации сети, в которой данные передаются по одной выходной линии, от которой ответвляются другие линии, формируя древовидную структуру, через которую сигналы поступают на отдельные станции |
construct. | tree and existing plant protection | сохранение деревьев и растений на стройплощадке |
bank. | tree and open market | свободный и открытый рынок |
construct. | tree and shrub planting | озеленение |
construct. | tree and shrub planting | посадка деревьев и кустов |
gen. | tree and shrubbery plantings | древесно-кустарниковые насаждения (ABelonogov) |
gen. | tree and shrubbery vegetation | древесно-кустарниковая растительность (ABelonogov) |
agric. | tree and shrubs plantation | озеленительное насаждение |
reptil. | tree and small-scaled lizards | урозаурусы (Urosaurus) |
el. | tree-and-branch architecture | древовидная структура (напр. сети) |
progr. | tree-and-branch architecture | древовидная структура (напр., сети ssn) |
media. | tree-and-branch architecture | древовидная структура (сети) |
X-r. | tree-and-bud | "дерево с набухшими почками" (iwona) |
X-r. | tree-and-bud | симптом "дерево в почках" (вид очаговых изменений в лёгких при КТ визуализации iwona) |
Makarov. | trees and brook make a lovely picture | деревья и ручей здесь очень живописны |
O&G, sakh. | trees and chokes | устьевая арматура со штуцерами (ТЭО стр.) |
Gruzovik | plantations of trees and shrubs | зелёные насаждения |
gen. | trees and shrubs | древесно-кустарниковая растительность (ABelonogov) |
Gruzovik, dial. | uprooted trees and stumps | корчевье |
construct. | water for trees and shrubs | вода для озеленения |
Makarov. | we stayed under a great tree and spent this night inconveniently | мы остановились под большим деревом и провели эту ночь в непростых условиях |