Subject | English | Russian |
Makarov. | a dial tone informs the user that it is proper to make the call | абоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера |
gen. | aim to inform | ставить цель проинформировать (аудиторию МДА) |
busin. | beg to inform | сообщать |
busin. | begging to inform | сообщение |
busin. | begging to inform | сообщающий |
Makarov. | dial tone informs the user that it is proper to make the call | абоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера |
busin. | duty to inform | обязанность сообщать информацию |
polit. | embassy has the honor to inform | посольство имеет честь сообщить (kee46) |
law | Failure to inform | Неподача сообщения (rechnik) |
law, contr. | failure to inform | неуведомление (failure to inform the client ART Vancouver) |
consult. | failure to inform | неизвещение (Moscowtran) |
transp. | failure to promptly inform | в случае несвоевременного оповещения (translator911) |
gen. | he omitted to inform me | он забыл сообщить мне |
gen. | he proceeded to inform her of | он приступил к объяснению ей |
gen. | he proceeded to inform her of | он принялся к объяснению ей |
avia. | Hereby we would like to inform you that | настоящим мы сообщаем вам о том что |
gen. | I am pleased glad to inform you that | я рад сообщить вам, что |
Makarov. | I am sorry to inform you that your application has been rejected | мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали |
gen. | I am to inform you | извещаю вас |
gen. | I am to inform you | я должен вас известить |
gen. | I beg to inform | довожу до вашего сведения (you kee46) |
busin. | I beg to inform you | имею честь сообщить (Johnny Bravo) |
busin. | I beg to inform you | уполномочен Вас уведомить (dimock) |
gen. | I beg to inform you | довожу до вашего сведения |
gen. | I hasten to inform | спешу сообщить (4uzhoj) |
formal | I have been instructed to inform you | мне поручено сообщить вам |
gen. | I have the honor to inform you | имею честь сообщить вам |
gen. | I have the honour to inform you... | имею честь сообщить вам... |
gen. | I have the honour to inform you | имею честь сообщить вам |
formal | I have the honour to inform you that | я имею честь сообщить Вам, что |
gen. | I have to inform you | довожу до вашего сведения (kee46) |
gen. | i regret to inform | должен вас огорчить (используется только в предложениях с явно выраженным отказом или неспособностью выполнить просьбу Andy) |
gen. | i regret to inform | мне жаль, но (Andy) |
gen. | i regret to inform you that | мне жаль, но (Andy) |
gen. | I regret to inform you that | должен вас огорчить (Andy) |
formal | I regret to inform you that | с прискорбием сообщаю Вам, что (Soulbringer) |
gen. | I regret to inform you that | к сожалению (Andy) |
formal | I wish to inform you that | я хочу сообщить Вам, что |
rhetor. | I'd like to inform you that | хочу сказать, что (Alex_Odeychuk) |
busin. | in reply to your inquiry of... we are pleased to inform you that | на Ваш запрос от... сообщаем |
cliche. | in reply to your inquiry of ..., we wish to inform you that | на Ваш запрос от... сообщаем |
law, contr. | is to inform | обязан уведомить (Tenant is to inform the Landlord if the suite is to be unoccupied for a period of more than five days. This is for security reasons only. ART Vancouver) |
gen. | it is my unfortunate duty to inform you | мне выпала тяжёлая обязанность сообщить вам |
gen. | it is my unfortunate duty to inform you | мне выпала тяжёлая обязанность сообщить вам |
SAP. | obligation to inform | обязанность предоставления информации |
busin. | obligation to inform | обязательство информировать |
patents. | obligation to inform | обязательность предоставления информации |
busin. | obligation to inform or explain | обязательство информировать или разъяснять |
bus.styl. | recommendation to inform decisions | рекомендации для принятия информированных решений (MichaelBurov) |
bus.styl. | recommendation to inform decisions | рекомендации для принятия решений (MichaelBurov) |
OHS | regret to inform | с прискорбием сообщаю (Leonid Dzhepko) |
progr. | the diagnosis and error interface serves to inform the application program about the error statuses of the software package, the communication system and the nodes | Интерфейс диагностики и ошибок предназначен для уведомления прикладной программы о статусах ошибок пакета программ, системы связи и узлов |
Makarov. | the oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year | древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть года |
law | the Parties are obliged to inform each other as soon as practicable | Стороны обязуются извещать друг друга в кратчайшие сроки |
law | the Parties undertake to immediately inform each other in writing | Стороны обязуются информировать друг друга в письменном виде |
busin. | this is to inform you | настоящим ставим вас в известность (Yeldar Azanbayev) |
gen. | this is to inform you of | настоящим сообщаю (Yeldar Azanbayev) |
busin. | this is to inform you that | сообщаем Вам о том, что (BezBawni) |
cliche. | this is to inform you that | настоящим заявлением сообщаю, что (singeline) |
busin. | this is to inform you that | настоящим сообщаем, что (dimock) |
busin. | this is to kindly inform you that | пожалуйста, примите к сведению, что |
busin. | this letter is to inform you that | настоящим письмом сообщаем, что |
gen. | we are pleased to inform you | мы рады сообщить вам (контекстуальный перевод Andy) |
busin. | we are pleased to inform you that your goods were sent today | Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары (Johnny Bravo) |
formal, obs. | we beg to inform you | извещаем Вас (в официальных обращениях в письмах // comment by ART Vancouver: likely obsolete) |
gen. | we regret to inform you | с сожалением сообщаем |
busin. | we regret to inform you that | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что (вк) |
gen. | we regret to inform you that | к сожалению, мы вынуждены сообщить вам о |
Makarov. | we regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements | мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств |
Makarov. | we regret to inform you that your position has been eliminated | мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена |
product. | we would like to inform | мы сообщаем (Yeldar Azanbayev) |
O&G | we would like to inform you that | сообщаем о том (Yeldar Azanbayev) |
product. | we would like to inform you that | информируем вас о том (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | we're sorry to inform you | к сожалению мы должны сообщить вам, что (bigmaxus) |