Subject | English | Russian |
progr. | a send bit to start the transfer | бит отправки сообщения, позволяющий начать передачу (ssn) |
cook. | a yummy way to start your day | начните свой день вкусно (A111981) |
transp. | abnormally long time of engine to start | ненормально долгое время для запуска двигателя |
inf. | about to start | вот-вот начнётся (Damirules) |
progr. | activities unable to start | невыполнимые операции (ssn) |
progr. | activities unable to start analysis | анализ невыполнимых операций (статический анализ, возвращающий список операций модели процесса, выполнение которых невозможно вследствие нехватки ресурсов, пустых входных критериев или входных данных без подключений. См. глоссарий основных терминов, применяемых в IBM WebSphere Business Modeler Advanced версии 6.0.2 ssn) |
avia. | are you ready to start up? | вы готовы к запуску? (типовое сообщение по связи) |
IT | Are you sure you want to start... using -... as the initial file? | Вы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...? |
gen. | arrange to start early | уславливаться выехать рано (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
gen. | arrange to start early | договариваться выехать рано (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
Makarov. | at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер |
gen. | be about to start | трогаться (в путь, с места и т.п.) |
gen. | be about to start | отправляться |
gen. | be about to start | собираться выходить |
gen. | be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to start | когда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту |
gen. | be prepared to start early | согласиться выехать рано (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc., и т.д.) |
gen. | be prepared to start early | быть готовым выехать рано (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc., и т.д.) |
gen. | be ready to start | быть готовым начать делать (что-либо Taras) |
gen. | be ready to start | стоять под парами (Taras) |
gen. | bound to start on Tuesday | готовый отправиться в путь во вторник |
progr. | button to start the system | кнопка запуска системы (ssn) |
progr. | buttons to set the power and the timer and to start the system | кнопки включения питания, таймера и запуска системы (ssn) |
inf. | can be difficult to start | может иметь трудности с запуском (Damirules) |
avia. | Cleared to start engines | разрешаю запустить двигатели (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko) |
avia. | Cleared to start up | Запуск разрешён (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | command to start | команда на включение |
scient. | describing this process, it is necessary to start with | описывая этот процесс, необходимо начать с ... |
Gruzovik, beekeep. | divide a swarm of bees in order to start a new swarm | отроить |
O&G, sakh. | easy to start | облёгченный запуск |
mil., arm.veh. | easy-to-start | с лёгким запуском |
mil., arm.veh. | easy-to-start | легко запускающийся |
mil., arm.veh. | easy-to-start | легко запускаемый |
mil., arm.veh. | easy-to-start | лёгкий запуск |
railw. | easy-to-start | легкозапускаемый |
non-destruct.test. | engine fails to start | невключение двигателя |
mil., arm.veh. | engine fails to start | двигатель не запускается |
auto. | engine takes an abnormally long time to start | двигатель запускается слишком долго (translator911) |
equest.sp. | fail to start | остаться на месте при старте |
auto. | fail to start | не запускаться (о двигателе bigmaxus) |
equest.sp. | fail to start | оставаться на месте при старте |
electr.eng. | fail to start indication | индикатор сбоя запуска (Kira-Yufereva) |
non-destruct.test. | failure to start | незапуск |
engin. | failure to start | срыв запуска |
tech. | failure to start | отказ при пуске |
non-destruct.test. | failure to start the engine | невозможность запуска двигателя |
non-destruct.test. | failure to start the engine | незапуск двигателя |
non-destruct.test. | failure to start the engine | невключение двигателя |
gen. | finish to start | старт-после-финиша (термин из программы Примавера для обозначения на графике работы, которая начинается после того, как заканчивается предыдущая Natalia Korol) |
manag. | finish to start relationship | зависимость "конец начало" (Dashout) |
progr. | finish-to-start | финиш-старт (один из основных типов отношений синхронизации ssn) |
progr. | finish-to-start dependency | зависимость "конец-начало" (ssn) |
IT | finish-to-start lag | задержка финиш-старт |
progr. | finish-to-start relationship | отношение вида "финиш-старт" (означает, что задача A не может завершиться до тех пор, пока не начнется задача B ssn) |
progr. | finish-to-start relationship | отношения типа финиш-старт (взаимоотношения между синхронизируемыми задачами ssn) |
progr. | finish-to-start synchronization relationship | отношения синхронизации типа финиш-старт (ssn) |
Makarov. | give a signal to start | подать сигнал стартовать |
Makarov. | give a signal to start | дать сигнал стартовать |
gen. | give a signal to start | давать сигнал к отправлению (notice to leave, etc., и т.д.) |
Makarov. | give the signal to start | подать сигнал стартовать |
Makarov. | give the signal to start | дать сигнал стартовать |
gen. | good place to start | хорошее начало (AMlingua) |
gen. | good place to start | хорошая отправная точка (that's a good place to start AMlingua) |
for.pol. | grand design to start a war | генеральный план по развязыванию войны (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | have the bricks and mortar to start the process | реально начинать этот процесс (Daily Mail; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | have the bricks and mortar to start the process | реально не должен начинать этот процесс (Alex_Odeychuk) |
gen. | he decided to start a newspaper | он решил издавать газету |
gen. | he held himself ready to start at a moment's notice | он был готов отправиться по первому требованию |
Makarov. | he is not so old to start afresh | он не настолько стар, чтобы не начать всё снова |
Makarov. | he kept at her to start the job | он настаивал, чтобы она начала работу |
gen. | he knows better than to start a quarrel | он не так глуп, чтобы затеять ссору |
Makarov. | he scraped up the money to start a restaurant | он наскрёб денег, чтобы завести свой ресторан |
Makarov. | he tried to start his car by winding the crank | он пытался завести свой автомобиль рукояткой |
Makarov. | he was champing to start | он рвался в путь |
gen. | he was due to start tomorrow | он должен был выехать завтра |
gen. | he was due to start tomorrow | он должен был выезжать завтра |
Makarov. | her lips were trembling, she was obviously going to start crying again | губы у неё дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет |
gen. | his eyes seemed to start from their sockets | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
gen. | his eyes seemed to start out from his head | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
Makarov. | his idea is to start afresh | он думает начать всё сначала |
Makarov. | his idea is to start afresh | его идея – это начать всё сначала |
Makarov. | his rule is never to start an argument | его принцип – никогда не затевать спор |
Makarov. | his technique is to start at 1 across and then go to 1 down | его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали |
gen. | hunting to start crying "tally-ho" | заатукать |
Makarov. | I can't get the engine of my car to start | моя машина не заводится |
gen. | I don't know where to start | даже не знаю, с чего начать (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | I never meant to start a war | я никогда не хотел вражды (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I wouldn't like to start in and plug his game | мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре |
scient. | I'd like to start by saying | я бы хотел начать с |
progr. | If, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault | Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналы (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn) |
Makarov. | if it's going to start an argument, let's drop the subject | если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему |
gen. | if to start | если за начало (rechnik) |
Makarov. | I'll pay you twelve dollars a week to start with | для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю |
gen. | I'm ready to start any time you say the word | когда скажешь, тогда и начнём (Taras) |
Gruzovik | in order to start with | на почин |
gen. | it is clearly impossible to start in such weather | совершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погоду |
scient. | it is much more common for to start with | гораздо более привычно для ... начинать с ... |
construct. | it is necessary to start connecting the flanges | Необходимо приступить к сборке фланцев |
Makarov. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начать с более мелкой, легко выполнимой задачи |
gen. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начинать с более мелких, легко выполнимых задач |
gen. | it was judged better to start at once | было решено, что лучше немедленно отправиться в путь |
gen. | it will be better, don't you think, to start early? | не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете? |
inf. | it's about to start | вот-вот начнётся (Damirules) |
Makarov. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново |
gen. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
Makarov. | it's rather late in the date to start studying-your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's time to start | пора трогаться (в путь) |
gen. | it's time to start | пора начинать |
astronaut. | key to start | ключ на старт |
progr. | know where to start | знать, с чего начинать (ssn) |
mus. | love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart | в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце (Alex_Odeychuk) |
gambl. | luck and intuition play the cards with Spades to start | везение и интуиция подсказывают мне ходить пикой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | men were all ready to start work | рабочие приготовились начать работу |
comp., MS | New request is not allowed to start because it should come with valid transaction descriptor. | не допускается запуск нового запроса, так как запрос должен содержать допустимый дескриптор транзакции (SQL Server 2008 Rori) |
psychol. | obsessive urge to start fires | навязчивая страсть совершать поджоги |
progr. | offset into the source array from whence to start copying | начальная позиция копирования в массиве-источнике (ssn) |
progr. | offset into the source array from whence to start copying | начальная позиция копирования в исходном массиве (ssn) |
mining. | OK-to-Start system | электронная система "OK-to-Start" (выполняет проверку эксплуатационной готовности машины) |
mining. | OK-to-Start system | электронная система "OK-to-Start" (выполняет проверку эксплуатационной готовности машины) |
comp., MS | Pin to Start | закрепить на начальном экране (The UI label for the button on the app bar that affixes a tile to the Start screen. Rori) |
comp., MS | Pin to Start | Закрепить на начальном экране (The UI label for the button on the app bar that affixes a tile to the Start screen) |
comp., MS | pin to start | на рабочий стол (To add a shortcut to an application or part of an application or contact by fixing its tile to the Start screen. Rori) |
mil. | pipe-fittings to start the separators | обвязка трубопровода для пуска разделителя |
gen. | plan to start a family | решить пожениться (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
gen. | plan to start a family | планировать создать семью (Alex_Odeychuk) |
gen. | prefer to start now | предпочитать начать сейчас (to leave it alone, to read it aloud, etc., и т.д.) |
tech. | prior to start of operations | до начала выполнения работ (vbadalov) |
gen. | propose to start early | собираться отправиться в путь рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.) |
gen. | propose to start early | намереваться выехать рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.) |
gen. | propose to start early | намереваться отправиться в путь рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.) |
gen. | propose to start early | собираться выехать рано (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.) |
avia. | ready to start | готовность к запуску |
astronaut. | ready-to-start indicator | индикатор готовности к старту |
astronaut. | ready-to-start indicator | индикатор готовности к пуску |
Makarov. | receive orders to start at once | получить приказ немедленно отправляться |
mech. | return-to-start | возврат с последующим пуском |
automat. | return-to-start | возврат с последующим пуском (рабочего органа) |
tech. | return-to-start | цикл возврата с последующим пуском (рабочего органа) |
tech. | sequence permissive to start | разрешение на запуск последовательности (YGA) |
econ. | set to start a business | начать дело |
econ. | set to start a business | основать дело |
econ. | set to start a business | основать или начать дело |
gen. | she could barely wait to start | ей не терпелось начать |
Makarov. | she had to start again from scratch | ей пришлось начать всё сначала |
Makarov. | she is going to start singing and you join her in the refrain | она будет запевать, а вы подхватывайте припев |
gen. | she is going to start singing and you join her in the refrain | она будет запевать, а вы подхватывайте припев |
gen. | she is impatient to start | ей не терпится начать |
gen. | she is looking for a pretext to start a quarrel | она ищет предлога для ссоры |
gen. | she is wild to start | ей не терпится начать |
gen. | she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром |
gen. | she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром |
gen. | she was too old to start her | она была слишком стара |
progr. | simple microwave oven equipped with buttons to set the power and the timer and to start the system | простая микроволновая печь, оборудованная кнопками включения питания, таймера и запуска системы (ssn) |
gen. | slow to start | тяжёлый на подъём (Anglophile) |
progr. | Standby pump failed to start | Резервный насос не включается (ssn) |
gen. | start to start someone on something | заставить (кого-либо) говорить о (чём-либо) |
manag. | start to start relationship | зависимость "начало начало" (Dashout) |
gen. | start to start someone doing something | побуждать кого-либо к какому-либо действию |
gen. | start to start someone in something | помогать кому-либо начать что-либо |
progr. | start-to-start | старт-старт (один из основных типов отношений синхронизации ssn) |
IT | start-to-start link | связь "начало- начало" |
IT | start-to-start link | сцепленные старт-старт |
progr. | start-to-start relationship | отношение вида "старт-старт" (означает, что задача A не может начаться до тех пор, пока не начнется задача B ssn) |
progr. | start-to-start relationship | отношения типа старт-старт (взаимоотношения между синхронизируемыми задачами ssn) |
progr. | start-to-start synchronization relationship | отношения синхронизации типа старт-старт (ssn) |
progr. | state machine model of a simple microwave oven equipped with buttons to set the power and the timer and to start the system | модель конечного автомата простой микроволновой печи, оборудованной кнопками включения питания, таймера и запуска системы (ssn) |
law | target time to start | срок начала (Alexander Demidov) |
gen. | the boys were champing to start | ребята рвались в поход |
gen. | the boys were chomping to start | ребята рвались в поход |
Makarov. | the car became a pig to start | эта машина свински берет с места |
Makarov. | the children were always excited to start off on a camping trip | дети всегда жаждали отправиться в поход |
tech. | the engine fails to start | двигатель не запускается |
gen. | the engine is hard to start | этот мотор трудно завести |
Makarov. | the golden rule is to start with the least difficult problems | золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи |
Makarov. | the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitar | летнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару |
Makarov. | the men were all ready to start work | рабочие приготовились начать работу |
mech.eng., obs. | the motor fails to start | мотор не заводится |
gen. | the motor refused to start | мотор никак не хотел заводиться |
Makarov. | the train is about to start | поезд сейчас тронется |
gen. | the train was about to start | поезд уже трогался |
Makarov. | the work is programmed to start in a week | начать работу планируют через неделю |
progr. | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF | Существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт СС, финиш-старт ФС, старт-финиш СФ и финиш-финиш ФФ (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
gen. | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF | существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш |
gen. | there is some uncertainty about when the game is due to start | существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться игра |
progr. | this is how an organization might know where to start and align its SOA initiatives with business needs and priorities | в результате организация будет знать, с чего начинать и как привести инициативы SOA в соответствие с бизнес-требованиями и приоритетами (ssn) |
gen. | thus appointed he was ready to start | экипированный таким образом, он был готов отправиться в путь |
gen. | thus appointed he was ready to start | снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путь |
IT | time for motion to start | время трогания (механизма) |
railw. | time for motion to start | время трогания (ТАН) |
gen. | time of readiness to start | срок готовности к началу (Alexander Demidov) |
gen. | time of readiness to start | срок готовности к началу выполнения (Alexander Demidov) |
gen. | to start | для начала (В.И.Макаров) |
idiom. | to start collaborating | чтобы начать (financial-engineer) |
gen. | to start with | во-первых (you have no right to go there, to start with Olga Fomicheva) |
Gruzovik, inf., vernac. | to start with | для почина |
Gruzovik, inf. | to start with | на затравку |
gram. | to start with | вначале (I reached in my pocket and held out her bottle of sleeping pills. "I was a little scared last night," I said. "I counted these but I didn't know how many had been there to start with. You said you took two." (Raymond Chandler) – сколько их было вначале ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | to start with | на затравочку |
gen. | to start with | сперва (В.И.Макаров) |
gen. | to start with | начнём с того, что (you have no right to go there, to start with Александр_10) |
gen. | to start with | в первую очередь |
gen. | to start with | сначала (Abysslooker) |
gen. | to start with | для начала (Abysslooker) |
gen. | to start with | прежде всего |
gen. | to start with | первым делом |
avia. | Tow to start – up area | Буксируйте на площадку для запуска (типовое сообщение по связи) |
railw. | train is ready to start | поезд готов к отправлению |
SAP.fin. | trip to start work | поездка для поступления на работу |
IT | Use arrow keys to edit, any other character to start fresh | Используйте клавиши управления курсором для редактирования, любую другую клавишу для того, чтобы начать сначала |
tech. | wait to start | ожидание запуска |
product. | waiting for to start | ожидание начало (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cart | баба с возу – кобыле легче |
gen. | we had settled to start yesterday but were prevented | мы договорились выехать вчера, но нам помешали |
gen. | we had settled to start yesterday but were prevented | мы решили выехать вчера, но нам помешали |
Makarov. | we had six members to start with | у нас сперва было шесть членов |
gen. | we judged it better to start at once | мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно |
gen. | we were about to start when it began to rain | мы были готовы отправиться, когда пошёл дождь |
gen. | we're going to start as early as possible | мы отправимся как можно раньше |
gen. | we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
fig., inf. | what did we have to start it for in the first place? | так зачем же было огород городить? |
gen. | what would you like to start with? | с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | when the whole party has roped up, we shall be ready to start | когда все будут в связках, можно будет выходить |
gen. | where to start? | с чего начать? (rechnik) |
avia. | you are cleared to start fuel dumping | Разрешаю слив топлива (типовое сообщение по связи) |
gen. | you certainly picked a nice time to start an argument! | ну и выбрали же вы время для спора! |
Makarov. | you have no right to be here, to start with | во-первых, ты не имеешь права находиться здесь |
Makarov. | you have no right to go there, to start with | начнём с того, что вы не имеете права ходить туда |
comp., MS | your computer was unable to start | не удалось запустить компьютер (Windows 8) |