DictionaryForumContacts

Terms containing To Honor | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a certain path to riches and honourверный путь к богатству и почёту (ssn)
gen.a certain path to riches and honourверный путь к богатству и почестям (ssn)
gen.accord honors toвоздавать почести
gen.accord honors toоказывать почести
gen.alert to everything that touched his personal honourчувствительный ко всему, что затрагивало его честь
gen.all honor to him!честь и хвала ему!
gen.all honor to him!слава ему!
gen.all honour to him!честь и хвала ему!
gen.all honour to him!слава ему!
Makarov.all honour to those who can abnegate for themselves the personal enjoyment of lifeчесть и хвала тем, кто может отказать себе в удовольствиях жизни
Makarov.appeal to someone's sense of honourвзывать к чьему-либо чувству чести
gen.aspirant to honoursчестолюбец
Makarov.aspire to honoursстремиться к почестям
mil.assign a Guard of Honour to the Coloursназначать Почётный караул к Боевому знамени (для отдания воинских почестей; брит. выражение Alex_Odeychuk)
gen.be an honor to one's schoolбыть гордостью своей школы
gen.be an honor to one's schoolделать честь своей школе
Makarov.be an honour to one's familyбыть гордостью своей семьи
gen.be an honour to one's familyделать честь своей семье
gen.be an honour to schoolделать честь своей школе
gen.be an honour to one's schoolбыть гордостью своей школы
gen.be an honour to schoolбыть гордостью своей семьи
gen.be bound in honor to do somethingсчитать себя морально обязанным сделать (что-либо)
gen.be bound in honor to do somethingсчитать себя морально обязанным сделать (что-либо)
gen.be bound in honor to do somethingсчитать своим долгом сделать (что-либо)
gen.be bound in honour to do somethingсчитать себя морально обязанным сделать (что-либо)
Makarov.be bound in honour to do somethingсчитать себя морально обязанным сделать (что-либо)
gen.be bound in honour to do somethingсчитать себя морально обязанным сделать (что-либо)
gen.be bound in honour to doсчитать своим долгом сделать что-либо считать себя морально обязанным сделать (что-либо)
gen.be bound in honour to do somethingсчитать своим долгом сделать (что-либо)
Makarov.be dead to all sense of honourбыть лишённым чувства чести
Makarov.be lost to all sense of honourсовершенно потерять чувство чести
jarg.be lost to all sense of honourскурвиться (Супру)
Makarov.be lost to all sense of honourпотерять всякое чувство чести
gen.be lost to all sense of honourпотерять всякое чувство чести
Makarov.be lost to sense of honourпотерять чувство чести
gen.be raised to great honorsпользоваться большим почётом
gen.be raised to great honoursпользоваться большим почётом
Makarov.bring honour toприносить славу (someone – кому-либо)
Makarov.do an honour toоказать кому-либо честь (someone)
gen.do honor to a mealесть с аппетитом
gen.do honor to a mealесть исправно
Makarov.do honour toприносить славу (someone – кому-либо)
gen.do honour to a mealесть с аппетитом
gen.do honour to a mealесть исправно
Makarov.do honour to the memory of the fallenпочтить память павших
obs.do sb. the honour toоказать честь (+ infinitive • "A month ago, however, a dear friend, whom I have known for many years, has done me the honour to ask my hand in marriage." (Sir Arthur Conan Doyle) – оказал мне честь"Miss Morstan has done me the honour to accept me as a husband in prospective." (Sir Arthur Conan Doyle) – оказала мне честь)
polit.embassy has the honor to encloseпосольство имеет честь пригласить (kee46)
polit.embassy has the honor to informпосольство имеет честь сообщить (kee46)
econ.failure to honorнеоплата (счета, векселя)
econ.failure to honour a billнеоплата векселя
Makarov.give honour toоказывать кому-либо уважение (someone)
Makarov.give honour toоказывать кому-либо почтение (someone)
Makarov.grant an honour toоказать кому-либо честь (someone)
Makarov.guest of honour circulated from group to groupпочётный гость переходил от одной группы к другой
gen.have the honor to inviteиметь честь пригласить (someone – кого-либо)
Makarov.have the honour to open the conferenceиметь честь открыть конференцию
gen.he considered himself in honour bound to obeyон счёл своим долгом подчиниться
gen.he did me the honour to invite me to his fiftieth birthdayон оказал мне большую честь, пригласив меня на своё пятидесятилетие
gen.he failed to honour the agreementон не выполнил соглашения
Makarov.he had the honour to + inf.на его долю выпала честь
gen.he had the honour to + inf.на его долю выпала честь
Makarov.he is an honour to his schoolон гордость школы
Makarov.he was able to redeem his honourон смог восстановить своё доброе имя
Makarov.he was an honour to his nationон был гордостью своей страны
Makarov.his honour went to the wallон обесчещен
Makarov.hold in to honourчтить
lawhonor an agreement toвыполнять обязательства (if the pilot fails to honor his agreement to transport the cargo Fesenko)
lawhonor an agreement toвыполнить обязательства (if the pilot fails to honor his agreement to transport the cargo Fesenko)
bank.honor to meet dueбыть оплаченным (о тратте)
bank.honor to meet dueбыть акцептованным
proverbhonor to whom where honor is dueвсякому своё
proverbhonor to whom where honor is dueпо заслугам и честь
formalhonors to the nationцеремония поднятия флага (wooordhunt.ru andreon)
mil.honors to the nationцеремония подъёма флага
Makarov.honour one's pledge to do somethingсдержать обещание сделать (что-либо)
Makarov.honour one's pledge to doсдержать данное кому-либо обещание (someone)
proverbhonour to where honour is dueвсякому своё
proverbhonour to where honour is dueпо заслугам и честь
proverbhonour to where honour is dueчесть где честь положена (zenin)
proverbhonour to whom honour is dueпо заслугам и честь
proverbhonour to whom honour is dueвсякому своё
gen.I consider it a great honour to accompany youсчитаю для себя большой честью сопровождать вас
gen.I have the honor to inform youимею честь сообщить вам
polit.I have the honor to represent my countryимею честь представлять свою страну
formalI have the honour to acquaint you with the followingимею честь сообщить вам следующее
formalI have the honour to ask you for ...'s handИмею честь просить руки (I have the honour to ask you for your daughter's hand. – Имею честь просить руки Вашей дочери. ART Vancouver)
gen.I have the honour to inform you...имею честь сообщить вам...
gen.I have the honour to inform youимею честь сообщить вам
formalI have the honour to inform you thatя имею честь сообщить Вам, что
gen.I have the honour to reportимею честь сообщить
dipl.I hold it an honour to be your chairmanя считаю за честь быть вашим председателем
gen.I look on it as an honour to work with youдля меня большая честь работать с вами
gen.if you want to honour a man, honour him while he is aliveчти человека при его жизни, а не после
Makarov.in my youth I had the great honour to sit under a very famous teacherв юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателя
gen.in order to honour his servicesв знак признания его заслуг (Andrey Truhachev)
gen.it becomes a man of honour to speak the truthчестному человеку приличествует говорить правду
gen.it becomes a man of honour to speak the truthчестному человеку подобает говорить правду
gen.it has been my honour to call a friendя очень горжусь тем, что могу назвать его своим другом (контекстуально почему бы и нет Ольга Матвеева)
gen.it is an honour to be invited to contribute to your magazineпочту за честь писать для вашего журнала (Mikhail11)
Makarov.it is an honour to be invited to contribute to your magazineполучить предложение писать статьи для вашего журнала большая честь
gen.it is an honour to be invited to contribute to your magazineполучить предложение писать статьи для вашего журнала – большая честь
gen.it is my honour to greet youмне выпала часть приветствовать вас
gen.it is my honour to greet youмне выпала честь приветствовать вас
Makarov.it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacherдоносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести
Makarov.it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and gloryвсё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь
gen.it's an honour to work with himработать с ним – большая честь
gen.pay due honour to oneвоздать кому-л. должное
Makarov.pay honour toоказывать кому-либо уважение (someone)
Makarov.pay honour toоказывать кому-либо почтение (someone)
lit.proud to honourвыпала честь (We are proud to honour the legacy of this genius.- Мы гордимся, что нам выпала честь ... ART Vancouver)
notar.refusal to honor the accepted draftотказ от акцепта
notar.refuse to honorотклоняться от
notar.refuse to honorотклониться от
mil.salute to the guest of honorприветствие в адрес почётного гостя
dipl.salute to the guest of honourприветствие в адрес почётного гостя
Makarov.she brought honour to her familyона принесла славу своей семье
gen.show honor to one's parentsуважать своих родителей
gen.show honor to parentsчтить родителей
Makarov.show honour to one's parentsпочитать своих родителей
Makarov.show honour to one's parentsуважать своих родителей
Makarov.show honour to one's parentsчтить своих родителей
gen.show honour to parentsчтить родителей
lawsuit to defend one's honour and dignityиск о защите чести и достоинства (nyasnaya)
gen.that redounds to his honourэто делает ему честь
dipl.the embassy has the honour to encloseпосольство имеет честь приложить
Makarov.the guest of honour circulated from group to groupпочётный гость переходил от одной группы к другой
Makarov.the honour of having invented the railway belongs to the Englishчесть изобретения железных дорог принадлежит англичанам
gen.the honours fell to himэта честь выпала на его долю
gen.the honours fell to himэта честь выпала ему
Makarov.the school attempts to engraft principles of honour and courage in the minds of the studentsшкола пытается привить ученикам принципы чести и мужества
Makarov.the two teams took a lap of honour together to the accompaniment of fireworksдве команды совершили круг почёта, сопровождаемые фейерверком
Makarov.these ladies were deferentially received and conducted to seats of honourэтих дам с почтением приняли и проводили к почётным местам
gen.these ladies were deferentially received and conducted to seats of honourэтих дам с почтением приняли и проводили на почётные места
Makarov.they were upon their honour not to tellони поклялись честью, что не расскажут
gen.this canvas does honour to the museumэто полотно – украшение музея
gen.this canvas does honour to the museumэта картина – украшение музея
gen.to from a guard of honourвыстроить почётный караул
gen.to what do I owe the honor?чем обязан? (при визите)
gen.to what do I owe this honour?чем обязан такой чести?
polit.today I have the great honor toсегодня мне выпала большая честь (bigmaxus)
ed.together with all the honors, rights and privileges belonging to that degreeсо всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся (Johnny Bravo)
gen.we were on our honor not to cheat at the examмы дали честное слово не списывать на экзамене
gen.we were on our honour not to cheat at the examмы дали честное слово не списывать на экзамене
Makarov.without an impeachment to their honourбез унижения их достоинства
lit.'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw)

Get short URL