DictionaryForumContacts

Terms containing To Do | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a rare thing for him to do thatон редко так поступает
gen.abase oneself so far as to do somethingдокатиться до чего-либо (xmoffx)
gen.accomplish what one set out to doисполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
busin.afford to doпозволять себе делать (smth, что-л.)
gen.all that is left to do isостаётся только (do something Alexander Demidov)
gen.allow sb. to doразрешить кому-л. сделать (sth, что-л.)
gen.allow smb. to doпозволить кому-л. сделать (smth., что-л.)
gen.allow smb. to doразрешить кому-л. сделать (smth., что-л.)
gen.allow sb. to doпозволить кому-л. сделать (sth, что-л.)
gen.and he has to go and do the sameи он кто-л.: она, они, вы и т.д. туда же!
gen.and to do that betterи чтобы сделать это лучше (funday)
gen.anxious to doжаждать сделать (sth, что-л.)
gen.anxious to doгореть желанием (sth)
gen.anxious to doстрастно желать (sth)
gen.anxious to doочень хотеть (sth)
Makarov.anyone who has it in him to do heroic deedsлюбой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство
gen.ask smb. to doпросить кого-л. сделать (smth., что-л.)
gen.ask sb. to doпросить кого-л. сделать (sth., что-л.)
busin.attempt to do somethingпытаться сделать (что-л.)
AI.baseline of what to doбазовый ориентир для выполнения заданий (techcrunch.com Alex_Odeychuk)
Makarov.be able to do somethingмочь делать (что-либо)
Makarov.be able to do somethingуметь делать (что-либо)
gen.be about to doсобраться сделать (sth., что-л.)
gen.be about to doуже почти начать делать (sth., что-л.)
gen.be about to doсобраться (smth.)
busin.be about to doсобираться что-л. сделать (smth)
gen.be about to doготовиться сделать (sth., что-л.)
busin.be allowed to doполучить разрешение делать (smth, что-л.)
busin.be allowed to doбыть допущенным делать (smth, что-л.)
gen.be anxious to doжаждать сделать (sth., что-л.)
gen.be anxious to doстрастно желать (sth)
gen.be anxious to doочень хотеть (sth.)
gen.be anxious to doпереживать из-за возможности осуществления чего-либо (he is anxious to embark on this journey because of the war sankozh)
gen.be anxious to doгореть желанием (sth.)
media.be at liberty to doиметь возможность право сделать (smth., что.-л.)
busin.be bound to doбыть обязанным сделать (smth, что-л.)
gen.be bound to doбыть обязанным сделать (sth, что-л.)
busin.be due to doбыть должным сделать (smth, что-л.)
gen.be eager to doочень хотеть (sth)
busin.be eager to doстремиться сделать (smth, что-л.)
gen.be eager to doстрастно желать (sth)
gen.be eager to doжаждать сделать (sth, что-л.)
gen.be eager to doгореть желанием (sth)
context.be fully prepared to do thatбыть полностью готовым к этому (букв. – сделать это theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.be going to doсобираться (sth., сделать что-л.)
gen.be in no mood to doбыть не в настроении (sth, делать что-л.)
gen.be inclined to doбыть склонным делать (sth, что-л.)
busin.be keen to do somethingстремиться что-л. сделать
busin.be keen to do somethingсильно желать что-л. сделать
busin.be likely to doбыть удобным что-л. сделать (smth)
gen.be longing to doжаждать сделать (sth, что-л.)
gen.be longing to doстрастно желать (sth)
gen.be longing to doочень хотеть (sth)
gen.be longing to doгореть желанием (sth)
gen.be nothing to do withне иметь никакого отношения к
gen.be nothing to do withне касаться
gen.be out to doрешительно намереваясь (sth, сделать что-л.)
gen.be out to doрешить сделать (sth, что-л.)
gen.be out to doнамереваться (sth)
gen.be out to doбудучи решительно настроенным (sth, сделать что-л.)
gen.be talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down toмолодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысока
gen.be the first to doбыть первым, кто сделал (smth., что-л.)
gen.be well-to-doжить в достатке
busin.be willing to doбыть готовым сделать (smth, что-л.)
gen.beg to doпозволить себе сделать (smth.)
gen.beg to doвзять на себя смелость (smth.)
gen.being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
gen.being afraid of wolves do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
gen.better to do well than to say wellбольше делай, меньше говори
gen.bind over to doобязывать (sth., сделать что-л.)
gen.bound to doбыть обязанным сделать (sth., что-л.)
gen.bound to doобязанный сделать (sth., что-л.)
gen.by doing nothing we learn to do illлень - мать всех пороков
busin.cannot be bothered to doне иметь настроения делать (smth, что-л.)
busin.cannot be bothered to doне хотеть делать (smth)
gen.can't stand to doделать (sth, что-л.)
gen.can't stand to doне мочь терпеть (sth)
gen.can't stand to doне выносить (sth, кого-л., чего-л.)
busin.cause smb to doзаставлять кого-л. делать (smth, что-л.)
busin.charge people to doобязывать людей делать (smth, что-л.)
gen.come down on sb. to doтребовать (sth)
gen.come down upon sb. to doтребовать (sth.)
busin.come under pressure from smb to doподвергаться чьему-л. давлению с требованием сделать (smth, что-л.)
busin.commission smb to doуполномочивать (smth)
busin.commission smb to doпоручать кому-л. делать (smth, что-л.)
gen.do a vast amount to ensure thatсделать очень много для того, чтобы (raf)
busin.do contributions to effective team buildingвносить вклад в построение эффективной команды
jarg.do dirt toсыграть плохую шутку (sb., с кем-л.)
busin.do far more to encourageсделать гораздо больше, чтобы способствовать (smth, чему-л.)
busin.do far more to encourageсделать гораздо больше, чтобы поощрять (smth, чему-л.)
Makarov.do I understand you to say that?от вас ли я слышу это?
gen.do justice to smb, smth.оценить кого-л., что-л. по достоинству (to treat fairly or properly • It would not be doing him justice to call him lazy when he's so ill)
gen.do not hesitate to ask meспрашивайте меня, не стесняйтесь
gen.do not hesitate to contact meсо всеми вопросами просьба обращаться (по указанным телефонам и т.п. 4uzhoj)
gen.do not hesitate to contact meпрошу вас связаться со мной (по телефону, например JJS)
gen.do not hesitate to contact meвы всегда можете связаться со мной (zhvir)
gen.do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not swagger going to battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not swagger going to battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not swagger going to battleне хвались, идучи на рать
gen.do not swagger going to battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do not teach a pike to swimне учи учёного
gen.do not teach a pike to swimне учи щуку плавать, она сама это умеет
gen.do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
gen.do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
gen.do toотноситься к...
gen.do toобращаться с...
gen.do smth. to deathперейти границу (в чём-л.)
gen.do smth. to deathперейти меру (в чём-л.)
gen.do to deathубить
gen.do smth. to spiteделать что-л. в пику (smb., кому-л.)
gen.do smth. to spiteделать что-л. назло (smb., кому-л.)
gen.do well toпойти на пользу
gen.do well toв чьих-то интересах (сделать что-л.)
gen.do well to doпойти на пользу (sth.)
gen.do well to doв чьих-то интересах (sth., сделать что-л.)
police.jarg.do you have anything in your pockets that is going to poke me?колюще-режущие есть? (при обыске Taras)
gen.do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
gen.do you really intend to put up for that seat?ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?
gen.do you take me to be a fool?вы принимаете меня за дурака?
gen.eager to doстрастно желать (sth)
gen.eager to doгореть желанием (sth)
gen.eager to doжаждать сделать (sth, что-л.)
gen.eager to doочень хотеть (sth)
gen.egg sb. on to doподстрекать (sth.)
gen.egg sb. on to doподталкивать (sth., кого-л.)
gen.egg smb. on to doподталкивать (smth., кого-л.)
gen.egg smb. on to doпобуждать (smth.)
gen.egg smb. on to doуговаривать сделать (smth., что-л.)
gen.egg smb. on to doподстрекать (smth.)
gen.egg sb. on to doуговаривать сделать (sth., что-л.)
gen.egg sb. on to doпобуждать (sth.)
busin.enable smb to doпредоставлять кому-л. возможность что-л. делать (smth)
gen.encourage smb. to do smth.с его её подачи (He encouraged me to do it – Я сделал это с его подачи Taras)
gen.endless list of things to doбесконечные дела (I've been struggling since I returned to full-time work a few months ago after mat leave. Feeling like I'm literally drowning in a pit with an endless list of things to do. (Reddit) ART Vancouver)
busin.enhance one's ability to doувеличивать чьи-л. возможности делать (smth, что-л.)
busin.exploit smth to doиспользовать что-л. чтобы сделать (smth, что-л.)
gen.fall over backwards to doвсячески стараться (smth.)
gen.fall over backwards to doиз кожи вон лезть (smth.)
gen.fall over backwards to doвыворачиваться наизнанку (smth., чтобы сделать что-л., чтобы понравиться)
gen.fall over oneself to doвсячески стараться (smth.)
gen.fall over oneself to doиз кожи вон лезть (smth.)
gen.fall over oneself to doвыворачиваться наизнанку (smth., чтобы сделать что-л., чтобы понравиться)
busin.feel compelled to doчувствовать себя вынужденным делать (smth, что-л.)
gen.feel free to doне стесняйтесь (sth., делать что-л.)
gen.for goodness' sake, that's no way to do things!ну, скажите на милость кто так делает?
busin.force smb to doвынуждать кого-л. делать (smth, что-л.)
busin.force smb to doпринуждать кого-л. делать (smth, что-л.)
busin.force smb to doзаставлять кого-л. делать (smth, что-л.)
gen.get smb. to do"уломать" кого-л. сделать (smth., что-л.)
gen.get smb. to doуговорить (smth.)
gen.give smb. the idea to do smth.с его её подачи (He gave me the idea to do it Taras)
busin.grants are made to doсубсидии выделяются (smth, на что-л.)
busin.hamper efforts to doмешать попыткам сделать (smth, что-л.)
gen.have got something special to doбыть занятым чем-то важным
gen.have got to do withиметь отношение (to be of importance or concern to (a person or thing), чему-л.)
gen.have half a mind to doбыть не прочь сделать (smth., что-л.)
gen.have half a mind to doподумывать (smth.)
gen.have no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth, сделать что-л.)
gen.have no choice but to doне иметь другого выбора, кроме как (sth, сделать что-л.)
gen.have nothing to doкому-то нечего делать
gen.have something special to doбыть занятым чем-то важным
busin.have the cheek to doиметь наглость делать (smth, что-л.)
gen.have the conscience to doиметь наглость (smth.)
gen.have the good grace to doпроявить готовность сделать (smth., что-л.)
gen.have the nerve to doиметь нахальство (sth., сделать что-л.)
gen.have the nerve to doиметь мужество (sth., сделать что-л.)
gen.have the wits to doсообразить (smth., сделать что-л.)
gen.have to doбыть должным сделать (smth., что-л.)
gen.have to doбыть должным сделать что-то (sth.)
inf.have to do better than thatпридумать что-нибудь получше как несогласие со сказанным (Bauirjan)
inf.have to do better than thatпридумать что-нибудь более убедительное как несогласие со сказанным (Bauirjan)
gen.have to do withиметь что-л. общее с...
inf.have to do withбыть из-за (If only he had known then that it all had everything to do with him. – Если бы он только знал, что всё это из-за него. Abysslooker)
gen.have to do withиметь отношение к кому-л. (чему-л. • What have these letters to do with you?; Your remarks have (got) nothing to do with the subject we are discussing)
gen.have to do withиметь что-то общее с...
gen.have yet to do somethingбыть ещё должным что-то сделать (Colin had yet to come up with the goods – Колин ещё должен был доказать, на что он способен Марат Каюмов)
gen.have you got anything special to do?быть занятым чем-то важным
gen.have you got anything special to do?вы заняты чем-нибудь важным?
gen.have you got anything special to do?вы заняты чем-нибудь особенным?
gen.have you got anything special to do?вы заняты чем-нибудь особенным важным?
gen.having to doпричастный
gen.having to do withпо теме (Ivan Pisarev)
gen.having to do withпо поводу (Ivan Pisarev)
gen.having to do withпри ссылке на (Ivan Pisarev)
gen.having to do withотносительно (Ivan Pisarev)
gen.having to do withкасательно (Ivan Pisarev)
gen.having to do withпо отношению к (Ivan Pisarev)
gen.having to do withчто касается (Ivan Pisarev)
gen.having to do withотносящийся к (Ivan Pisarev)
gen.having to do withрелевантно к (Ivan Pisarev)
gen.having to do withв связи с (Ivan Pisarev)
gen.having to do withс точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.having to do withв отношении (Ivan Pisarev)
Makarov.he believes that Marx's ideas do not have much relevance to us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
gen.he doesn't know what to do firstон не знает за что раньше приняться
Makarov.he doesn't want to have anything to do with that scumbagон не хочет иметь никаких дел с этим подонком
gen.he had no call to do thatон не имел права это делать
gen.he had nothing to do with thatон не имел к этому никакого отношения
gen.he has never expected her to do anything as low as thatон от неё не ожидал такого низкого поступка
gen.he has no authority to do thatон на это полномочия не имеет
Makarov.he has told you a zillion times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
Makarov.he has told you zillions of times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
gen.he is not so foolish as to do thatон не так глуп, чтобы сделать это
gen.he is not the person to do thatон не тот человек, который сможет это сделать
gen.he meant to do it in the eveningон рассчитывал сделать это
Makarov.he reflected that he had no right to do thisон подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступать
gen.he reflected that he had no right to do thisон подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать
gen.he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slackerон сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем
Makarov.he understood that it was not the right thing to doон понял, что этого не следовало делать
Makarov.he wants her to do thatон хочет, чтобы она сделала это
gen.he was forced to do thatон был вынужден сделать это
Makarov.he was idiotic to do thatон поступил по-дурацки
gen.help to doпомочь сделать (sth., что-л.)
gen.how do the words to that song go?какие слова у этой песни?
gen.how do you happen to know that?откуда вы это знаете?
gen.how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
gen.I advise you to have nothing to do with that manя вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
Makarov.I am going to do precisely thatименно это я и собираюсь сделать
gen.I did not mean to do thatя нечаянно (AlexandraM)
gen.I do not blush to own that I am wrongя не стыжусь признаться, что я неправ
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
gen.I find it hard to believe that he could do thatмне трудно поверить, что он мог так поступить
gen.I have a job to doу меня есть задача (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp)
gen.I have a job to doу меня есть задание (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp)
gen.I have work to doмне нужно кое-что сделать (Это необязательно именно дела по работе. Могут быть и дела по дому, или какое-либо задание по учёбе, которое нужно сделать. I have work to do может использоваться в любом контексте, когда у вас есть задачи, которые нужно выполнить. • I have a lot of work to do today – У меня сегодня много работы (но это необязательно именно дела связанные с вашей работой) TranslationHelp)
gen.I have work to doу меня есть дела (Это необязательно именно дела по работе. Могут быть и дела по дому, или какое-либо задание по учёбе, которое нужно сделать. I have work to do может использоваться в любом контексте, когда у вас есть задачи, которые нужно выполнить. • I have a lot of work to do today – У меня сегодня много работы (но это необязательно именно дела связанные с вашей работой) TranslationHelp)
gen.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
gen.I must ask you not to do that anymoreя вас очень прошу больше этого не делать
Makarov.I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
Makarov.I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slackerя сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем
Makarov.I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genesя должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами
gen.I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
gen.important to doважно сделать (sth, что-л.)
busin.in an attempt to doв попытке сделать (smth, что-л.)
busin.in an effort to doв усилии сделать (smth, что-л.)
gen.in commission to doвправе делать (smth., что-л.)
gen.in commission to doимеющий полномочия делать (smth., что-л.)
gen.in no mood to doбыть не в настроении (sth., делать что-л.)
gen.in order to doс тем, чтобы (sth., + придаточное предложение)
gen.in order to doдля того чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.in order to do thatдля этого (Alex_Odeychuk)
gen.inclined to doбыть склонным делать (sth., что-л.)
gen.is it legal to do that?будет ли законно поступать таким образом?
gen.it is important to doважно сделать (sth, что-л.)
gen.it is not rational to do itнет смысла этим заниматься
gen.It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
gen.it would be a good thing to do it nowбыло бы уместно сделать это сейчас
gen.it's important to doважно сделать (sth., что-л.)
busin.it's time to doсамое время делать (smth, что-л.)
Makarov.knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
gen.longing to doстрастно желать (sth.)
gen.longing to doжаждать сделать (sth., что-л.)
gen.longing to doочень хотеть (sth.)
gen.longing to doгореть желанием (sth.)
gen.make an extra effort to do somethingне полениться (Tatiana H)
gen.make it a rule to do somethingвзять за правило делать (Johnny Bravo)
gen.make it harder for sb to do sthосложнять (diyaroschuk)
gen.make up one's mind to doрешить (sth., сделать что-л.)
busin.manage to doсуметь сделать (smth, что-л.)
busin.manage to doумудриться сделать (smth, что-л.)
busin.manage to doухитриться сделать (smth, что-л.)
gen.no choice but to doне иметь другого выбора, кроме как (sth., сделать что-л.)
gen.no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth., сделать что-л.)
gen.not to do a thingпалец о палец не ударить
gen.not to do a thingрукой не шевельнуть
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно сил, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно характера, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно мужества, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне хватит духу (sth.)
gen.not to have the guts to do"кишка тонка" (sth.)
gen.nothing to doникакого отношения к (with Vadim Rouminsky)
gen.nothing to doникакой связи с (with Vadim Rouminsky)
gen.nothing to doничего общего с (with Vadim Rouminsky)
gen.nothing to doкому-то нечего делать
gen.nothing to do withне иметь ничего общего с
gen.nothing to do wothничего общего с (Vadim Rouminsky)
gen.nothing to do wothникакой связи с (Vadim Rouminsky)
gen.nothing to do wothникакого отношения к (Vadim Rouminsky)
inf.one isn't supposed to do thatэтого делать не положено
Gruzovikone isn't supposed to do thatэтого делать не положено
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.out to doнамереваться (sth.)
gen.out to doрешить сделать (sth., что-л.)
gen.out to doбудучи решительно настроенным (sth., сделать что-л.)
gen.out to doрешительно намереваясь (sth., сделать что-л.)
busin.persuade smb to doубеждать кого-л. сделать (smth, что-л.)
AI.plan of what the agent is going to doплан действий агента (time.com Alex_Odeychuk)
gen.possess smb. to doчёрт дёргает (smth., сделать что-л.)
gen.possess smb. to doнелегкая несёт (smth., сделать что-л.)
gen.possess smb. to doдёргает (smth., кого-л. сделать что-л.)
gen.pretending that he had a lot of work to do, he left earlyон ушёл рано, сославшись на то, что у него якобы очень много работы
gen.pretending that he had much to do, he left earlyсославшись на дела, он ушёл рано
busin.provide money to doдавать деньги, чтобы сделать (smth, что-л.)
gen.push smb. to do smth.с его её подачи (Taras)
med.reasons not to do somethingпротивопоказания (doctor's report stating that there is no reason not to travel by air sankozh)
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.so as to doс тем, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.so as to doдля того, чтобы (sth., сделать что-л.)
Makarov.something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
gen.stand to doиметь шанс сделать (sth., что-л.)
gen.stand to doиметь возможность (sth., для чего-л.)
gen.steel oneself to do somethingприготовиться сделать (что-либо)
gen.suppose to doполагается делать (Sidecrawler)
context.take it upon oneself to do somethingбрать на себя смелость (как в • Он берет на себя смелость учить других. m_rakova)
humor.take the dog outside to do his businessвывести собаку (I wake up around 6 and usually take my dog outside to do his business in the park across the street. ART Vancouver)
gen.take the liberty to do so-and-soпозволять себе
gen.take the trouble to doвзять на себя труд сделать (sth., что-л.)
gen.take the trouble to doпотрудиться сделать (sth., что-л.)
gen.take the trouble to doвзять на себя заботу сделать (sth., что-л.)
gen.tell smb. off to do dutyназначить кого-л. в наряд
gen.tell sb. off to do dutyназначить кого-л. в наряд
gen.tell smb. off to do dutyдать кому-л. наряд
gen.tell sb. off to do dutyдать кому-л. наряд
busin.tend to doстремиться делать (smth, что-л.)
busin.tend to doиметь тенденцию (smth)
inf., idiom.that has nothing to do with meмоя хата с краю
gen.that has nothing to do with meэто меня не касается (Interex)
gen.that is exactly what we are going to doвот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk)
gen.that is not the right thing to doтак поступать нельзя
gen.that is the way to do itвот как это надо делать (Franka_LV)
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
gen.that was a mad thing to doпоступить так было просто безумием
gen.that'll have to doпойдёт! (Bob_cat)
gen.that's a rotten thing to doсвинство! иначе этого не назовёшь
gen.that's a vile thing to doэто гадкий поступок
gen.that's approximately all that he has to doэто примерно всё, что он должен сделать
inf.that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!вас это не касается!
inf.that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
gen.that's not at all the thing to doтак не поступают
gen.that's not at all the thing to doэто не принято делать
gen.that's not at all the thing to doэто очень нехорошо
gen.that's not at all the thing to doэто не принято (делать)
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
Makarov.the encroach on functions that do not belong to oneприсваивать себе чужие функции
Makarov.the government could do more to forward economic growthправительство могло бы сделать больше для поддержки экономического роста
Makarov.the government could do more to promote economic growthправительство могло бы больше способствовать экономическому росту
gen.the man who has nothing to do is always the busiestтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
gen.the man who has nothing to do is always the busiestкто мало делает, тот много говорит
gen.the man who has nothing to do is always the busiestкто много говорит, тот мало делает
gen.the man who has nothing to do is always the busiestпустая бочка больше всех гремит
gen.the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to doПереговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the persecution of scientists who do not conform to the official governmental opinion on a scientific matterЛысенковщина
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
Makarov.they were idiotic to do thatони поступили по-идиотски
gen.to do and dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do and dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do or dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do or dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do withбыть причастным к (with have; to be involved in, especially to be (partly) responsible for • Did you have anything to do with her death)
gen.to do withиметь отношение к (with be or have; to be about or concerned with; with have; to be the concern of • This letter is/has to do with Bill's plans for the summer; I'm sorry, but that question has nothing to do with me; What has that (got) to do with him)
gen.to do withбыть связанным с (with have; to be connected with • Has this decision anything to do with what I said yesterday)
gen.to do withимеющий отношение к...
gen.to do withимеющий что-то общее с...
gen.to do withимеющий что-л. общее с...
gen.to do withиметь дело с (with have; to have dealings with • I never had anything to do with the neighbours)
gen.to do withотносящийся к...
gen.to do withиметь что-то общее с...
gen.to do withиметь отношение к...
gen.too late to do anything about itслишком поздно, ничего не поделаешь (Too late to do anything about it now. – Сейчас уже слишком поздно, ничего не попишешь. ART Vancouver)
busin.under pressure to doделать что-л. под давлением (smth)
busin.under pressure to doделать что-л. не по своей воле (smth)
busin.urge smb to doнастаивать делать (smth, что-л.)
gen.used to doчасто делал (sth., что-л.)
gen.used to doбывало, делал (sth., что-л.)
gen.we do not wish to imply, however, thatОднако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что (Taras)
Makarov.we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
gen.we tried to do better, but it ended up the same as alwaysхотели как лучше, а получилось как всегда (Alex_Odeychuk)
agric.well-to-doзажиточный крестьянин
gen.well-to-doсостоятельные люди
busin.well-to-do-personсостоятельный человек
gen.what am I supposed to do withчто прикажете делать с таким... (SirReal)
gen.what are you going to do with this?на что тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?к чему тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?для чего тебе это надо? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?зачем оно тебе? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?тебе это на что? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?из-за чего тебе это нужно? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?тебе-то это зачем? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?тебе это зачем? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?это тебе для чего? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?ну и зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?что тебе с этого? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?что ты будешь с этим делать? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?на что оно тебе? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?ради чего тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?каково тебе это надобно? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?к чему оно тебе? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?на кой тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what are you going to do with this?а это тебе ещё зачем? (Ivan Pisarev)
gen.what argument do you have to put up against that?что вы на это ответите?
gen.what did we do to deserve this?за что всё это? (Alex_Odeychuk)
gen.what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?что вы сделали с этой картиной и т.д.?
gen.What do I have to do with it?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with it?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with this?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with this?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with this?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with this?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with this?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.What do I have to do with this?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.what do I have to do with this?а я здесь при чём? (Alex Lilo)
gen.what do you have to gain by that?что вы от этого выиграете?
gen.what do you have to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you have to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you hope to gain by this?чего вы надеетесь этим добиться? (statement, step etc. ART Vancouver)
gen.what do you say to that?что вы скажете по этому поводу?
gen.what do you stand to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.What do you want to be when you grow up?Кем вы хотите стать, когда вырастете? (источник – англо-русская версия этой статьи: worldbank.org dimock)
gen.What does this have to do with me?А я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.What does this have to do with me?Каким боком это касается меня? (Alex Lilo)
gen.What does this have to do with me?Каким образом это касается меня? (Alex Lilo)
inf.what does this have to do with me?а я здесь при чём? (TranslationHelp)
gen.what does this have to do with me?при чём здесь я? (TranslationHelp)
gen.What does this have to do with me?А я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.What does this have to do with me?Я тут при чем? (Alex Lilo)
gen.What does this have to do with me?Я здесь при чем? (Alex Lilo)
gen.what does this have to do with me?а я тут при чём? (TranslationHelp)
gen.what does this have to do with me?при чём тут я? (TranslationHelp)
gen.what does this have to do with me?как это касается меня? (TranslationHelp)
gen.what good is that going to do us?какая нам с этого польза? (linton)
gen.what possessed you to do that?зачем делать так? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?зачем так поступать? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?что за смысл? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?что ты хотел этим сказать? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?зачем поступать таким образом? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?что ты задумал? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?чего ради ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?с какой стати ты так сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?какой смысл в этом? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?зачем тебе это надо было? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?чего ты этим добился? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?для чего ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?что тебя заставило это сделать? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?что тебя на это сподвигло? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?почему ты так поступил? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?с какой целью ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?что ты хотел этим добиться? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?для чего это нужно было? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?почему ты решил так поступить? (Ivan Pisarev)
gen.what possessed you to do that?зачем ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?почему ты так поступил? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?для чего ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?что тебя заставило это сделать? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?что тебя на это сподвигло? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?чего ради ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?с какой стати ты так сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?какой смысл в этом? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?зачем тебе это надо было? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?чего ты этим добился? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?зачем делать так? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?что за смысл? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?что ты хотел этим сказать? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?зачем поступать таким образом? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?что ты задумал? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?с какой целью ты это сделал? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?что ты хотел этим добиться? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?для чего это нужно было? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?почему ты решил так поступить? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?зачем так поступать? (Ivan Pisarev)
gen.what prompted you to do that?зачем ты это сделал? (Ivan Pisarev)
inf.what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
gen.what's that got to do with us?какое это имеет отношение к нам?
inf.what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
inf.what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
Makarov.when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received firstв случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше
gen.who told you to do that?кто велел вам это сделать?
gen.who wouldn't want to do that?кто этого не хочет? (a rhetorical question ART Vancouver)
gen.will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
gen.with a view to doс целью (sth)
gen.with a view to doс намереньем (sth, сделать что-л.)
gen.with an eye to doс целью (sth.)
gen.with an eye to doс намереньем (sth., сделать что-л.)
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
inf.would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
gen.would you be so kind to do sth?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
gen.would you be so kind to do sth?будьте добры...
Makarov.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you could not pay me to do thatя не сделаю этого ни за какие деньги
gen.you do not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
gen.you don't expect me to swallow that, do you?сейчас я вам и поверил!
gen.yours to do your serviceк Вашим услугам
Showing first 500 phrases

Get short URL