Subject | English | Russian |
Makarov. | a recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etc | обязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. д |
Makarov. | after her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert halls | после головокружительного успеха певица получила большое количество предложений выступить во многих концертных залах |
Makarov. | after her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert halls | после этого головокружительного успеха певицу с ног до головы завалили предложениями выступать в разных концертных залах |
real.est. | be starting to appear in the to-let columns | начать печататься в колонках о сдаче жилья внаём (Alex_Odeychuk) |
law | be summoned to appear as a witness | вызвать в качестве свидетеля (alex) |
Gruzovik, inf. | begin to appear double | задвоиться |
inf. | begin to appear double | задвоить |
Gruzovik, fig. | begin to appear frequently | запестреться (= запестреть) |
Gruzovik, fig. | begin to appear frequently | запестреть |
Gruzovik, inf. | begin to appear yellow | зажелтеться (= зажелтеть) |
gen. | begin to appear yellow | зажелтеться (Raz_Sv) |
Gruzovik | begin to appear yellow | зажелтеть |
Makarov. | bind someone to appear at a stated time | обязать кого-либо явиться в определённое время |
law | commit somebody to appear before the court | предать суду |
law | duty of accused to appear in court | обязанность явки обвиняемого в суд |
law | entitled to appear before the court | имеющий право доступа в суд |
law | entitled to appear before the court | имеющий право выступать в суде |
gen. | fail to appear in court | не явиться в суд (Alexander Demidov) |
gen. | failure to appear at work | неявка на работу (Alexander Demidov) |
law | failure to appear in court | неявка в суд (Alexander Demidov) |
law | failure to appear within period | неявка в срок |
gen. | failure to appear without good cause | неявка без уважительной причины (Olga Cartlidge) |
law | guarantees to appear for trial | гарантии явки в суд (vleonilh) |
Makarov. | he failed to appear in court | он не явился в суд |
gen. | he failed to appear in court | он не явился в суд (по повестке) |
gen. | he got a summons to appear in court | он получил вызов в суд |
crim.law. | he is scheduled to appear before court on | судебное заседание по его делу назначено на (такую-то дату // Guardian, 2021) |
gen. | he received a subpoena to appear in court in two weeks | он получил повестку, предписывающую явиться в суд через две недели |
Makarov. | he refuses to appear before the public | он отказывается публично выступать |
gen. | he was billed to appear in "Hamlet" | объявили, что он будет играть в "Гамлете" |
gen. | he was summoned to appear in court | он был вызван в суд |
gen. | he was the last to appear on the scene | он появился на месте происшествия последним |
polit. | his failure to appear crossed up the whole program | он не приехал, и сорвал всю программу (bigmaxus) |
gen. | his name failed to appear in the list | его фамилия оказалась невключённой в список |
polit. | his name failed to appear in the list | его имя не было включено в список (bigmaxus) |
gen. | his name failed to appear in the list | его фамилия оказалась не включённой в список |
Makarov. | I received a summons to appear in court | я получил повестку в суд |
gen. | ignore the order to appear in court | уклоняться от явки в суд (4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | in order to appear at ease | для контенансу |
gen. | Irving was billed to appear as Hamlet | было объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли Гамлета |
law | notice to appear to a writ | уведомление о явке в суд |
busin. | notice to appear to writ | уведомление о явке в суд |
gen. | pledge to appear before court or investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
gen. | pledge to appear before investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
gen. | pledge to appear in court | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
gen. | preteens react this way because they are trying to appear independent | в младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми (bigmaxus) |
gen. | Proteus was able to appear in the form of any animal | Протей мог являться в обличье любого животного |
gen. | Proteus was able to appear in the form of any animal | Протей мог являться в обличий любого животного |
Makarov. | she received a citation to appear in court | ей прислали повестку в суд |
Makarov. | she received a citation to appear in court | ей прислали повестку с требованием явиться в суд |
gen. | states entitled to appear before the ICJ | государства, имеющие доступ к МС (Lavrov) |
notar. | subpoena to appear as a witness | вызов в качестве свидетеля |
gen. | summon to appear before court | вызывать в суд (Anglophile) |
gen. | summon to appear before court | вызвать в суд (Anglophile) |
gen. | summons to appear in court | вызов в судебное заседание (She received a summons to appear in court the following week. OALD Alexander Demidov) |
gen. | this was when sushi began to appear on restaurant menus in London | это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне |
notar. | warning or citation to appear in court | вызов в суд |
progr. | we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removed | мы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда |