DictionaryForumContacts

Terms containing To Appear | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etcобязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. д
gen.about to appearпримерно (Interex)
gen.about to appearпочти (Interex)
gen.about to appearоколо (Interex)
Makarov.after her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert hallsпосле головокружительного успеха певица получила большое количество предложений выступить во многих концертных залах
Makarov.after her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert hallsпосле этого головокружительного успеха певицу с ног до головы завалили предложениями выступать в разных концертных залах
Makarov.all the tocopherol appear to be concentrated in the mitochondriaвсе токоферолы, по-видимому, сосредоточены в митохондриях
lawan undertaking to appearобязательство о явке (bookworm)
gen.animals appear to see things invisible to human sightзвери, вероятно, видят то, что остаётся недоступным человеческому глазу
notar.appear and answer to the chargeявиться к следствию и суду
gen.appear as the snow begins to meltпротаять
gen.appear as the snow begins to meltпротаивать
gen.appear not to be the caseфакты не подтвердились (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseоказалось, что это не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно это маловероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseно не обязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого быть не должно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтаким не является (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение не сохранялось до недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакого не было, чтобы (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не совсем так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто перестает иметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто не всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэтого не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseа вот это как раз и не произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтак не должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, нет (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseбыло не так (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, дело обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпо-видимому, обстоит иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв данном случае речь об этом не идет (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв этот раз будет по-другому (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseкак раз наоборот (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseв противном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне похоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseне иметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseдело обстоит совсем иначе (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseтакое положение дел более не сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто невозможно (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseпредставляется, что дело обстоит иным образом (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseоказалось невозможным (Ivan Pisarev)
gen.appear not to be the caseэто и не исключается (Ivan Pisarev)
gen.appear subsequent toпоявиться следом за (snowleopard)
gen.appear subsequent toпоявиться вслед за (To the existing entries, a couple of major publications have been included, which appeared subsequent to the original publication of Key Concepts in 2002. snowleopard)
gen.appear to beсудя по всему (Rori)
gen.appear to beпо всей видимости (Rori)
gen.appear to beпредставляться
gen.appear to beпохоже (вводное слово Rori)
math.appear to beпо-видимому
math.appear to beоказываться
gen.appear to beпредставиться
lawappear to be interested inпредположительно, имеющий заинтересованность в (sankozh)
media.appear to be overblownоказаться раздутым (Fox News Alex_Odeychuk)
media.appear to be overblownоказаться преувеличением (Fox News Alex_Odeychuk)
media.appear to be overblownоказаться преувеличенным (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.appear to be sadиметь грустный и т.д. вид (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc.)
gen.appear to be sadказаться грустным (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc., и т.д.)
econ.appear to be subject toказаться подверженным (чем-либо A.Rezvov)
gen.appear to be the caseиметь место (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто именно так и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseиметь место быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдолжно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseчтобы так и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто оказалось так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseимеет место в тех случаях, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так именно и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпохоже, что это тот случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseно это вероятно (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseказалось, что дело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseобязательно должен быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак происходит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредставляется в данном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв данном случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпохоже, что это тот самый случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак должно быть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseчто именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseименно так и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и произойдет (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак обстоит дело, что (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseбудет происходить таким образом (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто тот самый случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто тот случай, когда (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и будет (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseбудет именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и оказалось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто правильное решение (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв этом и состоит дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак оно и есть (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв настоящем случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseи вот это и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseокажется, что так всё и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseа вот это как раз и произошло (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак будет и дальше (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто имеет место (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseподобная ситуация наблюдается (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак это действительно и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, так дело и обстоит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдело обстояло именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, да (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредполагается, что это произошло в случае (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseоказалось возможным (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак будет и впредь (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, происходит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтакое положение дел сохраняется (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак должно быть и впредь (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпредставляется, что дело обстоит именно так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseкак раз такой случай (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseв этом все дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак обстоит дело (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и оценивалось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтакое положение сохраняется до сих пор (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseпо-видимому, так и обстоит (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseподобное наблюдается (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseэто всегда должно быть так (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак и случится (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseтак оно и было (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseи вот это как раз и случилось (Ivan Pisarev)
gen.appear to be the caseдействительно так (Ivan Pisarev)
rhetor.appear to be the differenceпо всей видимости, заключается в различии (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk)
econ.appear to contradictвнешне противоречить (A.Rezvov)
Makarov.appear to defendвыступать в суде в качестве защитника обвиняемого
mil.appear to have been taken captiveоказаться в плену (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
quot.aph.appear to have resulted fromобъясняться тем обстоятельством, что (Alex_Odeychuk)
gen.appear to have some crazy and original bones in one's bodyказаться оригинальным (VLZ_58)
Makarov.appear to someone in a dreamвидеть кого-либо во сне
gen.appear to manyказаться многим (Александр Стерляжников)
gen.appear to replaceприходить на смену (Ремедиос_П)
gen.appear to replaceприйти на смену (Ремедиос_П)
gen.appears to beскладывается впечатление, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
formalappears to beпо всей видимости, является (An odd pair of photos circulating online show what appears to be a large bipedal creature lurking in a from Washington state forest and some suspect that mysterious figure could be Sasquatch. coasttocoastam.com ART Vancouver)
formalappears to beпо-видимому, является (A peculiar photograph from a farm in Tennessee shows what appears to be some kind of figure lurking behind a fence and the property owner suspects that it just might be Sasquatch. coasttocoastam.com ART Vancouver)
scient.appears to beкак представляется (Тантра)
gen.appears to beсудя по всему (Andy)
gen.appears to be endemic atпохоже характерна для (mascot)
math.at first glance, X appears to differ from X in two major waysна первый взгляд
scient.at first sight this relationship appears toна первый взгляд, эти отношения оказываются
gen.be starting to appearначинать появляться (medium.com Alex_Odeychuk)
real.est.be starting to appear in the to-let columnsначать печататься в колонках о сдаче жилья внаём (Alex_Odeychuk)
lawbe summoned to appear as a witnessвызвать в качестве свидетеля (alex)
Gruzovikbegin to appearзасквозиться (= засквозить; ; through)
Gruzovikbegin to appear throughзасквозить
Gruzovikbegin to appear throughзасквозиться (= засквозить)
Makarov.begin to appearзабрезжить
Gruzovikbegin to appearзасквозить (through)
Gruzovik, inf.begin to appearзамельтешить
inf.begin to appearполезть
Gruzovik, inf.begin to appearполезть
Gruzovik, inf.begin to appearзабрезжиться (= забрезжить)
Gruzovik, inf.begin to appearзабрезжить
Gruzovik, obs.begin to appearзарябеть
Gruzovik, inf.begin to appear toзамерещиться
gen.begin to appearпроявляться (bookworm)
Gruzovik, inf.begin to appear doubleзадвоиться
inf.begin to appear doubleзадвоить
Gruzovik, fig.begin to appear frequentlyзапестреться (= запестреть)
Gruzovik, fig.begin to appear frequentlyзапестреть
Gruzovik, inf.begin to appear yellowзажелтеться (= зажелтеть)
gen.begin to appear yellowзажелтеться (Raz_Sv)
Gruzovikbegin to appear yellowзажелтеть
Makarov.bind over to appearобязывать явиться в суд
lawbind over to appearобязать явиться в суд
gen.bind over to appearобязывать явиться в суд (Bind over for sentence An order which requires the defendant to return to Court on an unspecified date for sentence. Failure to observe this order may result in a forfeit or penalty to be enforced. LT Alexander Demidov)
Makarov.bind someone to appear at a stated timeобязать кого-либо явиться в определённое время
gen.certain types of organic cyanides appear to be taxonomically restrictedопределённые типы органических цианидов, по-видимому, ограничены систематическими группами
crim.law.charges that appear to have been trumped upочевидно сфальсифицированные обвинения (Financial Times Alex_Odeychuk)
lawcommit somebody to appear before the courtпредать суду
gen.dawn was beginning to appearзанималась заря ("The first faint winter's dawn was beginning to appear, and we could dimly see the occasional figure of an early workman as he passed us, blurred and indictinct in the opalescent London reek." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
proverbdress up a stick and it doesn't appear to be a stickв наряде пригож, а без него на пень похож
proverbdress up a stick and it doesn't appear to be a stickодежда красит человека
formaldue to appearдолжен явиться (ART Vancouver)
comp., MSduring the creation, the preview feature allows you to view the report process as it will appear to the end userПредварительный просмотр позволяет вам увидеть процесс создания отчёта конечным пользователем. (Dynamics AX 2009 SP1)
Makarov.during the Norman period London appears to have been a collection of small communities, manors, parishes, church-sokens, and guildsв норманнский период Лондон представлял собой скопление небольших коммун, поместий, приходов, церковных округов и гильдий
lawduty of accused to appear in courtобязанность явки обвиняемого в суд
lawentitled to appear before the courtимеющий право доступа в суд
lawentitled to appear before the courtимеющий право выступать в суде
Makarov.every time he appears on television, he finds a way to sneak in a mention of his latest bookвсякий раз, когда он выступает по телевидению, он находит способ вставить несколько слов о своей последней книге
libr.expected to appearожидается выход из печати
lawfail to appearне являться (напр., ... at a hearing – ... на слушания; англ. выражение взято из документа Federal Deposit Insurance Corporation Alex_Odeychuk)
gen.fail to appear in courtне явиться в суд (Alexander Demidov)
gen.failed to appearне появилось (Yeldar Azanbayev)
law, courtfailing to appearнеявка в суд (in court, for a hearing • A 21-year-old American and South Korean citizen is back in jail in Canada after being removed from the country multiple times. Junseo Hagh, also known as Ethan Hagh, was handed a 120-day jail sentence on Dec. 11 for violating a deportation order. It was his fourth deportation order and the fifth time he had been removed from the country (...) He now faces more charges under the Immigration and Refugee Protection Act: one count of unauthorized return after removal in Burnaby on Jan. 8 and one count of failing to appear to determine his right to stay in Canada. (burnabynow.com) ART Vancouver)
lawfailing to appearнеявка (Alex_Odeychuk)
lawfailure to appearнеявка в суд (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.failure to appearневыход
gen.failure to appearнеявка
gen.failure to appear at workнеявка на работу (Alexander Demidov)
lawfailure to appear in courtнеявка в суд (Alexander Demidov)
lawfailure to appear within periodнеявка в срок
gen.failure to appear without good causeнеявка без уважительной причины (Olga Cartlidge)
progr.flip-flop, which appears to the right of the diagramтриггер, изображённый в правой части схемы (ssn)
Makarov.fog due to the contact of cold air with relatively warm water, which appears over newly-formed leads, or leeward of the ice edgeтуман над полыньями, разводьями, каналами во льду и у кромки льда, проявляющийся при соприкосновении холодного воздуха с более тёплой водой
comp., MSgroup prefix (" A group name that appears to the left of theпрефикс группы
lawguarantees to appear for trialгарантии явки в суд (vleonilh)
gen.he appeared unwilling to acceptпо-видимому, он не был склонен соглашаться
gen.he appears to be fortyна вид ему лет сорок
Makarov.he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится добраться до телефона
gen.he appears to be in no hurry to reach for the telephoneкажется, он не торопится подойти к телефону
math.he appears to be the first to have suggested this now accepted theory ofпервый, кто
gen.he appears to have a lot of friendsу него, по-видимому, много друзей
Makarov.he appears to have broken in through a rear windowпохоже, он влез через заднее окно
gen.he appears to have leftон, кажется, уехал
gen.he appears to thinkон, по-видимому, думает
Makarov.he did not take long to appearон не замедлил явиться
gen.he failed to appearон не появился
Makarov.he failed to appear in courtон не явился в суд
gen.he failed to appear in courtон не явился в суд (по повестке)
gen.he got a summons to appear in courtон получил вызов в суд
crim.law.he is scheduled to appear before court onсудебное заседание по его делу назначено на (такую-то дату // Guardian, 2021)
Makarov.he promised to be home at four o'clock but did not appear until sixон обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть
gen.he promised to ring me back if she appearsон обещал позвонить, если она появится
gen.he received a subpoena to appear in court in two weeksон получил повестку, предписывающую явиться в суд через две недели
Makarov.he refuses to appear before the publicон отказывается публично выступать
gen.he was billed to appear in "Hamlet"объявили, что он будет играть в "Гамлете"
gen.he was summoned to appear in courtон был вызван в суд
gen.he was the last to appear on the sceneон появился на месте происшествия последним
polit.his failure to appear crossed up the whole programон не приехал, и сорвал всю программу (bigmaxus)
polit.his name failed to appear in the listего имя не было включено в список (bigmaxus)
gen.his name failed to appear in the listего фамилия оказалась невключённой в список
gen.his name failed to appear in the listего фамилия оказалась не включённой в список
gen.his personal recommendations for the post appear to be of the slightestпо своим личным качествам он явно не подходит для этой должности
Makarov.I received a summons to appear in courtя получил повестку в суд
patents.if a party fails to appearслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
gen.ignore the order to appear in courtуклоняться от явки в суд (4uzhoj)
Gruzovik, inf.in order to appear at easeдля контенансу
Makarov.internal power struggle appears to be tilting in his favourвнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
gen.Irving was billed to appear as Hamletбыло объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли Гамлета
gen.is or appears to beкоторый однозначно или, как представляется, является (Tatiana H)
scient.it appears reasonable to expectкажется вполне разумным ожидать
gen.it appears the same to meмне то же кажется (MichaelBurov)
scient.it appears then that the development of new methods is needed to achieveкак оказалось впоследствии, разработка новых методов нужна для достижения
scient.it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate futureкак оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем
gen.it appears to herей видится, что
gen.it appears to himпо его мнению (mascot)
gen.it appears to meя так понимаю, что (Супру)
gen.it appears to meмне кажется (that)
gen.it appears to me thatмне кажется, что
gen.it appears to me thatпо моему мнению (Johnny Bravo)
gen.it appears to me that the work can be done in timeу меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне представляется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне кажется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that they will not comeмне кажется, что они не придут
Makarov.it appears to me that you are all mistakenмне кажется, вы все ошибаетесь
Makarov.it appears to me that you are all mistakenпо-моему, вы все ошибаетесь
gen.it appears to me that you are all mistakenмне по-моему, вы все ошибаетесь
Makarov.it does not appear that wit was always the provocation to royal laughterкак кажется, не всегда именно остроумие было причиной королевского смеха
gen.it therefore appears logical to useлогично использовать (что именно // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.it was significant to note that the story did not appear in the newspapersважно отметить, что эта история не появилась в газетах
lawmake regulations as appear to him necessary or expedientпринять такой нормативный акт, который он посчитает необходимым или целесообразным (Alex_Odeychuk)
scient.more interestingly, the shape appears to be universalещё более интересно то, что эта форма оказывается универсальной ...
progr.Multithreading has implications for the operating system because each thread appears to the operating system as a separate CPUМногопоточность оказывает влияние на операционную систему, поскольку каждый поток предстаёт перед ней как отдельный центральный процессор (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn)
cliche.not appear to beпо виду не (He didn’t appear to be homeless, just a regular guy without any clothes on, which was puzzling. (Reddit) ART Vancouver)
cliche.not appear to beна вид не (He didn’t appear to be homeless, just a regular guy without any clothes on, which was puzzling. (Reddit) ART Vancouver)
lawnotice to appearуведомление ответчику о явке в суд (Право международной торговли On-Line)
busin.notice to appearвызов в суд
gen.notice to appearуведомление о явке (A "Notice to Appear" is defined in Florida Rule of Criminal Procedure 3.125: a written order issued by a law enforcement officer in lieu of physical arrest requiring a person accused of violation the law to appear in a designated court or governmental office at a specified date and time. Bauirjan)
lawnotice to appear to a writуведомление о явке в суд
busin.notice to appear to writуведомление о явке в суд
Makarov.our friends across the water do not appear to know how to condition a dogкажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак
gen.part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
lawparty who failed to appearнеявившаяся сторона
lawpersonal recognizance to appearобязательство о явке (Litvishko)
lawpersonally appeared to meлично представший передо мной (Johnny Bravo)
lawpersonally appeared to meлично явившийся ко мне (Johnny Bravo)
lawpersonally appeared to meлично явившийся передо мной (Johnny Bravo)
gen.pledge to appear before court or investigatorsобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
gen.pledge to appear before investigatorsобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
gen.pledge to appear in courtобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
gen.preteens react this way because they are trying to appear independentв младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми (bigmaxus)
scient.problems may arise here, but they don't appear to be insurmountableздесь могут возникнуть проблемы, но они не кажутся непреодолимыми ...
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
gen.Proteus was able to appear in the form of any animalПротей мог являться в обличье любого животного
gen.Proteus was able to appear in the form of any animalПротей мог являться в обличий любого животного
notar.recognizance to appearподписка о явке
Gruzovik, fig.seek to appearгримироваться (impf of загримироваться)
Gruzovik, fig.seek to appearзагримироваться (pf of гримироваться)
Gruzovikseek to appearзагримировываться (impf of загримироваться)
gen.seek to appearзагримировываться
Makarov.she appeared to him in a dreamона приснилась ему
Makarov.she appears to be rich with her fine clothes, but it's only a shamона кажется богатой в своей элегантной одежде, но это лишь видимость
gen.she appears to be sufferingсоздаётся впечатление, что она страдает
gen.she appears to be very competent womanона оказывается очень деловитой женщиной
Makarov.she received a citation to appear in courtей прислали повестку в суд
Makarov.she received a citation to appear in courtей прислали повестку с требованием явиться в суд
Makarov.she was going to have a benefit and appear as Opheliaона собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию
Makarov.she was going to have a benefit and appear Opheliaона собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелию
scient.the simple analysis appears able to predict with fair accuracyпростой анализ, оказывается, может предсказать с достаточной точностью ...
chem.sodium hydroxide does not appear to be as generally useful as triethylamineгидроокись натрия не имеет такого широкого применения, как триэтиламин (Vishera)
proverbspeak of the devil and he is sure to appearлёгок на помине
proverbspeak of the devil and he is sure to appearна ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbspeak of the devil and he is sure to appearна ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbspeak of the devil and he is sure to appearлегка на помине
proverbspeak of the devil and he is sure to appearпро серого речь, а серый навстречь (4uzhoj)
proverbspeak of the devil and he will appear is sure to appearзаговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)
proverbspeak of the devil and he will appear is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbspeak of the devil and he will appear is sure to appearлёгок на помине
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearзаговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearлёгок на помине
gen.states entitled to appear before the ICJгосударства, имеющие доступ к МС (Lavrov)
scient.still that appears to be the exceptionи всё же это оказывается исключением ...
notar.subpoena to appear as a witnessвызов в качестве свидетеля
notar.sufficient excuses for failure to appearзаконные поводы неявки
notar.summon to appearвызвать
lawsummon to appearвызывать
lawsummon to appearвручить приказ о явке в суд
busin.summon to appearтребование о явке
gen.summon to appear before courtвызывать в суд (Anglophile)
gen.summon to appear before courtвызвать в суд (Anglophile)
lawsummoning to appearвызывающий
dipl.summons to appearвызов (в суд)
notar.summons to appearзазывная память (ancient Russian law)
lawsummons to appearтребование о явке (предъявляемое прокуратурой РФ Leonid Dzhepko)
gen.summons to appear in courtвызов в судебное заседание (She received a summons to appear in court the following week. OALD Alexander Demidov)
Makarov.symptoms of discontent began to appearстали появляться первые признаки недовольства
scient.the system appears to have interesting featuresкажется, эта система имеет интересные свойства ...
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take a few minutes to appearпоявиться через несколько минут (Alex_Odeychuk)
proverbtalk of the devil and he is sure to appearлёгок на помине, как чёрт на овине
proverbtalk of the devil and he is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbtalk of the devil and he is sure to appearлёгок на помине
proverbtalk of the devil and he is sure to appearлегка на помине
idiom.talk of the devil and he is sure to appearЧерта помянёшь-он и появится (Nerve33)
proverbtalk of the devil and he is sure to appearна ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbtalk of the devil and he is sure to appearна ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
gen.talk of the devil and he is sure to appearзаговори о чёрте, и он появится
lawthat from credible evidence supplied it appears to meиз представленных достоверных доказательств показаний следует ...
Makarov.the alkyl nitrites appear to act merely as a source of nitrous acidалкилнитриты, по-видимому, являются лишь источником азотистой кислоты
Makarov.the conduct of the Archbishop appears to have been arbitrary and harshповедение архиепископа было резким, даже деспотичным
Makarov.the Court appears to come down in favour of the companyкажется, суд склоняется на сторону компании
Makarov.the government appears powerless to stop this spiral of violenceправительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилия
Makarov.the government appears powerless to stop this spiral of violenceкажется, правительство бессильно остановить этот виток насилия
Makarov.the internal power struggle appears to be tilting in his favourвнутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
Makarov.the nature of the interface appears to be of great importance in detecting the rate of polymerizationпо-видимому, при определении скорости полимеризации большое значение имеет характер поверхности раздела
Makarov.the new government appears to have more pacific views than the previous oneновое правительство кажется настроено более миролюбиво, чем предыдущее
gen.the noise appeared to proceed from the next roomказалось, что шум исходил из соседней комнаты
gen.the novel appears to have been huddled togetherроман этот, похоже, состряпан на скорую руку
Makarov.the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicalsединственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов
Makarov.the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth centuryпервоначальный вид замка в XVII веке, очевидно, был изменен в подражание классическому стилю
Makarov.the original chateau appears to have been classicized in the seventeenth centuryпервоначальный вид замка в семнадцатом веке, очевидно, был изменён в подражание классическому стилю
gen.the plan appears to be goodплан кажется удачным
Makarov.the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country togetherуход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства
Makarov.the problem appears to be rather complicatedвыдвинутая проблема представляется достаточно сложной
Makarov.the protective action of the alcohols appears to be uniqueзащитное действие спиртов, по-видимому, является специфическим
gen.the rain appears to have stoppedдождь как будто кончился
Makarov.the rebels appear to be making hit-and-run guerrilla style attacks on military targetsповстанцы осуществляют внезапные и молниеносные атаки на военные объекты
Makarov.the small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coinмаленькие картины и большие – это, по-видимому, две стороны одной медали
ling.the word appears to have derived fromслово, по-видимому, происходит от (The name appears to have derived from the German "schnelle Geist", or “quick ghost,” a term that usually denotes some kind of poltergeist. atlasobscura.com ART Vancouver)
Makarov.the work appears to be interestingэта работа представляется интересной
gen.there appear to beпо-видимому (mazurov)
scient.there appear to be less dependency on... conditionsздесь оказывается меньше зависимости от условий ...
scient.there appears a marked tendency to distinguish the spheres ofпоявилась заметная тенденция разграничивать сферы ...
math.there appears to be little doubt aboutедва ли можно сомневаться, что
gen.there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
Makarov.there appears to have been a mistakeпохоже, что произошло недоразумение
gen.these correlations appear to hold for many nonhydrocarbonsпо-видимому, данные соотношения справедливы для многих соединений неуглеводородов
gen.they waited for the moon to appearони ждали, когда появится луна
sociol.things appear to hit a wallникудышные дела (Fesenko)
sociol.things appear to hit a wallтупиковые дела (Fesenko)
sociol.things appear to hit a wallдела плохи (Fesenko)
gen.this appears to be correctэто представляется правильным (plausible, necessary, reasonable, etc., и т.д.)
math.this appears to be the caseэто, по-видимому, действительно так
scient.this appears to be the most promising approach toэтот подход к ... кажется самым многообещающим ...
gen.this assumption appears to be unsoundпо-видимому, это предположение неоправданно
math.this device appears to differ from the old onesпо-видимому
math.this does not appear to be in agreement withэто, по-видимому, не согласуется с
math.this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shellотходить от, исходить из (удаляться от)
math.this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shellотходить от, исходить из (удаляться от)
Makarov.this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
gen.this was when sushi began to appear on restaurant menus in Londonэто было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне
math.to appearв печати (пометка в списке литературы)
gen.to appearв печати (to appear ( t/a) Alexander Demidov)
comp., MSView how the report process will appear to the end user of this reportПросмотр процесса создания отчёта с точки зрения конечного пользователя (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
notar.warning or citation to appear in courtвызов в суд
lawwarrant to appearприказ о явке в суд
lawwarrant to appearсудебная повестка
lawwarrant to appearвызов в суд
gen.was or appears to have beenкоторый однозначно или, как представляется, был/являлся (Tatiana H)
hydrogeol.Water recharge appears to be infiltrationПитание вод инфильтрационное (Tverskaya)
for.pol.we appear to be listening but we're not hearing anythingвроде бы слушаем, но друг друга не слышим (theguardian.com Alex_Odeychuk)
progr.we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removedмы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда
Makarov.when he laughed, there appeared from ear to ear a chevaux-de-frize of teethкогда он смеялся, от уха до уха были видны все зубы
Makarov.when people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to themкогда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятным
notar.whose personal particulars appear from his personal documentation produced to meличность установлена (Шотландия 4uzhoj)
gen.without appearing to do soнезаметно (Ex: He watched her without appearing to do so МарияКрас)
Makarov.work appears to be interestingэта работа представляется интересной
gen.would appear to beкак представляется (vertepa)
gen.you appear to forgetвы, по-видимому, забываете
Makarov.you appear to know everythingпохоже на то, что вы всё знаете

Get short URL