DictionaryForumContacts

Terms containing Time Off | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lab.law.additional time offдополнительное время отдыха (Alexander Demidov)
oilbit time off-bottomвремя на выполнение вспомогательных операций при бурении скважин (спуск, подъём, обслуживание)
oilbit time off bottomвремя на выполнение вспомогательных операций при бурении скважин (спуск, подъём, обслуживание)
dril.bit time off bottomвремя на выполнение вспомогательных операций при бурении скважин (спуск, подъем, обслуживание)
sport.burn time off the clockзасушить игру (george serebryakov)
inf.burn time off the clockтянуть время (VLZ_58)
EBRDcompensatory time offотгул (oVoD)
econ.compensatory time offотгулы
lawcompensatory time-offотгул
gen.gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
busin.give time off for longer hours workedпредоставить отгул за переработку (translator911)
lawgrant of time offпредоставление права на краткосрочный выезд из места лишения свободы
inf.have time offпогулять (of land)
Gruzovik, inf.have time offгулять
inf.have time offгульнуть (of land)
gen.he asked for time offон отпросился с работы
Makarov.he got it right first time offу него получилось это с первого раза
gen.if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
busin.limit time offограничивать свободное от работы время
gen.Paid Time Offоплачиваемое нерабочее время (YuliaG)
gen.Paid-time offоплачиваемый отпуск (Liliya Kim)
O&G, tengiz.recall from time-offотозвать с межвахтового отдыха (Penguine0001)
gen.take a little time offнемного отдохнуть (ART Vancouver)
gen.take some time offотдохнуть (от работы и т.п., в знач. "взять небольшой перерыв" triumfov)
gen.take some time offвзять паузу (CNN Alex_Odeychuk)
gen.take some time offсделать перерыв (Alex_Odeychuk)
gen.take some time offна время взять паузу (CNN Alex_Odeychuk)
gen.take time offсделать перерыв в работе
gen.take time offделать перерыв в работе
gen.take time offвзять отгул (Anglophile)
Makarov.take time offотгуливать
busin.take time offбрать свободный день
busin.take time offбрать отпуск
busin.take time offотпрашиваться с работы
busin.take time offотсутствовать на работе
busin.take time offбрать выходной
Makarov.take time offне работать какое-то время
Makarov.take time offбрать выходные дни
gen.take time offбрать отгул (-ы Anglophile)
amer.take time off from workотпрашиваться с работы (Taras)
amer.take time off from workотпроситься с работы (Taras)
busin.take time off in lieuбрать отгул
SAP.take time off in lieuвзять отгул
med.take time off sickбрать отгул (на работе) по (причине) болезни (по состоянию здоровья maystay)
gen.take time off workотпрашиваться с работы (Перевод выполнен inosmi.ru • If the children get ill, for example, she has to take time off work. – Если ребенок заболеет, им придется отпрашиваться с работы.  dimock)
gen.take time off workотпроситься с работы (Don't you take any more time off work, Carol. It's time Greg started growing up and taking responsibility. ART Vancouver)
SAP.taken time off in lieuвзял отгул
Makarov.the time offсвободное время (вне работы, после работы)
gen.time offотдых (enjoy your well-earned time off Alexander Demidov)
gen.time offотпуск (непродолжительный период отсутствия на работе с разрешения работодателя; предоставляется работодателем работнику для решения личных проблем, выполнения общественных поручений, используется также в качестве компенсации за работу в сверхурочные, в ночную смену и т. п.; обычно не засчитывается в счёт отпуска kee46)
busin.time offнерабочее время
slangtime offвыходной (I'm free right now. I have a time off. – Сейчас я свободен. У меня выходной.)
gen.time offотгул (Mermaiden)
gen.time offакадемический отпуск (oleks_aka_doe)
tech.time offвремя окончания разговора
tel.time offвремя окончания разговора
lab.law.time offвремя отдыха
comp., MSTime Offвыходные (A menu item on the Set Up menu that opens the Time Off dialog, which defines how much of the user's schedule is affected by a schedule change)
gen.time offсвободное время (Alexander Demidov)
gen.time offосвобождение от работы (User)
SAP.time off creditсальдо свободного времени
lawtime off for good behaviourуменьшение срока за хорошее поведение (Александр_10)
busin.time off in lieuотгул
explan.time off in lieuпереработка, которая компенсируется не деньгами, а отгулом (TOIL pau4icca)
el.time off-peakвремя провала нагрузки
O&G, sakh.Time Off With Payоплачиваемое нерабочее время (TOWP)
gen.time off without payотпуск без оплаты содержания (Рина Грант)
lab.law.time off workотгул (A period of time when you do not work because of illness or holidays, or because your employer has given you permission to do something else (Cambridge Dictionary) TranslationHelp)
lab.law.time off workотдых (Rights at work including time off work, health and safety, trade unions, harassment and discrimination, Sunday working, notice and whistleblowing. Alexander Demidov)
gen.time off workвремя отдыха (Alexander Demidov)
gen.time-off beerкружка пива в перерыве между работой (Coquinette)
econ.time-off demandтребование о сокращении рабочего времени
econ.time-off planсистема предоставления выходных дней в качестве компенсации за сверхурочную работу
SAP.took time off in lieuвзял отгул
lab.law.voluntary time offотпуск за свой счёт (sankozh)
gen.well-earned time offзаслуженный отдых (enjoy your well-earned time off 4uzhoj)
gen.working hours and time off workрежим труда и отдыха (Alexander Demidov)
gen.working hours and time off workрежим рабочего времени и времени отдыха (Alexander Demidov)
gen.working hours and time off workвремя труда и отдыха (Alexander Demidov)
gen.working hours and time off workрабочее время и время отдыха (Alexander Demidov)
gen.you need time offвам нужно передохнуть (сделать перерыв Vladimir Shevchuk)

Get short URL