DictionaryForumContacts

Terms containing Time Is Now | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.bring the boat in now, your time is upверните лодку, ваше время истекло
gen.he is busy now, ask him about it some other timeон сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз
gen.he is having a difficult time nowсейчас ему приходится сложно
gen.he is having a hectic time just nowу него сейчас горькая пора
gen.if you want to slip away now is the timeесли ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время
gen.it is not the right time nowСейчас не совсем подходящее время (to Soulbringer)
gen.it is not the right time nowСейчас неподходящее время (to Soulbringer)
gen.it is the wrong time nowсейчас не совсем подходящее время (для чего-либо Soulbringer)
gen.it is the wrong time nowсейчас неподходящее время (для чего-либо; to Soulbringer)
Makarov.it is time for you now to come down with money for his educationсейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование
gen.it is time to turn nowтеперь нам пора поворачивать назад
gen.it is time to turn nowтеперь нам пора возвращаться
Makarov.it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
gen.now is not the timeсейчас не время (for something / для чего-либо Юрий Гомон)
gen.now is not the time to restне останавливаться на достигнутом (triumfov)
gen.now is the right timeсейчас самое время (Alexander Demidov)
gen.now is the timeсейчас самое время (4uzhoj)
gen.now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время посадить цветочный бордюр
gen.now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время высадить цветочный бордюр
gen.now is the time to actвремя действовать (Alex_Odeychuk)
gen.now is the time to go on strikeтеперь самое время начать забастовку (for going on strike)
gen.now it is not the timeнесвоевременно (for/to bookworm)
gen.now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
rhetor.the time for action is nowпришло время действовать (Alex_Odeychuk)
gen.the time is nowмомент настал (SirReal)
gen.the time is nowпора́! (SirReal)
cliche.the time is nowтеперь самое время (igisheva)
cliche.the time is nowсейчас самое время (igisheva)
cliche.the time is nowвремя пришло (для того, чтобы сделать что-либо igisheva)
gen.the time is nowнастало время (Ivan Pisarev)
idiom.the time is now toНастало время (+ infinitive; The time is now to make the move before all units are sold.)
gen.The time to act is nowНеобходимо действовать сегодня (источник – англо-русская версия этой статьи: worldbank.org dimock)
gen.time is now five minutes to twelveбез пяти двенадцать
gen.time is now five minutes to twelveвремя не ждёт
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.what time is it now?который час сейчас?
inf.what time is it now?который час?
gen.what time is it now?сколько времени (george serebryakov)
Makarov.your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить

Get short URL