Subject | English | Russian |
inf. | a bit tight | напряжёнка (Ilshatey) |
gen. | a bit tight in the shoulders | немного тесен в плечах (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | a tight bargain | покупка, при которой пришлось много торговаться |
gen. | a tight corner spot | трудное положение (a difficult position or situation • His refusal to help put her in a tight corner/spot) |
busin. | a tight deadline | сжатые сроки |
gen. | a tight fisted hand | кулак |
gen. | a tight fisted hand | скряга |
gen. | a tight skirt rides up when one sits down | узкая юбка задирается, когда садишься |
med. | air-tight | воздушно-непроницаемый |
media. | air tight | вакуум-плотный |
gen. | air tight | непроницаемый для воздуха |
gen. | air tight | не пропускающий воздуха |
space | air-tight connection | герметичное соединение |
space | air-tight coupling | герметичное соединение |
publ.util. | air-tight cover | герметичная крышка |
construct. | air-tight material | герметизирующий материал |
construct. | air-tight material | герметик |
construct. | air-tight material | воздухонепроницаемый материал |
space | air-tight point | герметичное соединение |
seism. | air-tight seal | герметическая изоляция |
antenn. | air-tight seal | воздухонепроницаемый спай |
astronaut. | as-tight envelope | герметичная оболочка |
O&G, sakh. | automatic smoke-tight closing doors | дымонепроницаемыe двери с системой автоматического закрывания |
gen. | be in a tight spot | оказаться в затруднительном положении (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | попасть в сложную ситуацию (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | быть в невыгодном положении (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | допустить ошибку (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | быть разоблачённым (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | сделать оплошность (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | растеряться (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | совершить ошибку (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | быть в неловком положении (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | провалиться (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | оказаться в затруднении (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | попасть в беду (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | быть в беде (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | колебаться (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | столкнуться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be in a tight spot | быть неподготовленным (Ivan Pisarev) |
inf. | be in a tight spot | быть в безвыходном положении (Andy) |
gen. | be in a tight spot | попасть впросак (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | be on a tight budget | испытывать нехватку средств |
idiom. | be on a tight budget | быть стеснённым в средствах (jouris-t) |
Игорь Миг | be on a tight budget | сидеть на полуголодном пайке |
fig. | be on one's tight ropes | иметь натянутый вид |
fig. | be on one's tight ropes | важничать |
gen. | be sure that it's tight | смотри, чтобы прочно держалось |
gen. | be tight | давить |
gen. | be tight | жать |
gen. | be tight | быть тесной (об одежде; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
inf. | be tight as a clam | молчать, как рыба (Yokky) |
Makarov. | be tight for supplies | испытывать нехватку запасов |
gen. | be tight-lipped | не распространяться (When asked what he said, Gibson was tight-lipped: "None of your business. Some things don't have to be said in the media... VLZ_58) |
meat. | be tight on meat | плотно прилегать к поверхности фарша |
gen. | be too tight | теснить (of clothes) |
gen. | be too tight | стесниться |
gen. | become tight | затянуться |
gen. | become tight | стягиваться |
gen. | become tight | затягиваться |
mining. | bolted tight | болтовое соединение звеньями |
Makarov. | caulking is used to make riveted joints pressure-tight | к чеканка прибегают для уплотнения клепаных соединений |
tech. | close a roller tight | туго поджимать прокатный валок |
proj.manag. | deliver a project to a tight deadline | сдать проект в сжатые сроки (theregister.com Alex_Odeychuk) |
gen. | draw a string a net, a belt, etc. tight | подтянуть верёвку и т.д. потуже |
gen. | draw a string a net, a belt, etc. tight | затянуть верёвку и т.д. потуже |
gen. | draw tight | стягивать |
gen. | draw tight | натянуть |
tech. | draw up nut tight | подтягивать гайку |
econ. | excessively tight demand management | излишне жёсткое ограничение спроса (A.Rezvov) |
astronaut. | extremely tight margin | предельно малый запас |
busin. | face the tightest labor market | сталкиваться с самым напряженным рынком труда (с дефицитом рабочей силы) |
cables | fiber optic tight buffer | вторичное буферное покрытие стекловолокна (MichaelBurov) |
cables | fiber optic tight buffer | дополнительное защитное покрытие световода поверх основного покрытия (MichaelBurov) |
cables | fiber optic tight buffer | вторичное буферное покрытие (MichaelBurov) |
cables | fibre optic tight buffer | вторичное буферное покрытие стекловолокна (MichaelBurov) |
cables | fibre optic tight buffer | дополнительное защитное покрытие световода поверх основного покрытия (MichaelBurov) |
cables | fibre optic tight buffer | вторичное буферное покрытие (MichaelBurov) |
inf. | finances are a little tight | с финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver) |
mech.eng., obs. | finger tight | с ручной затяжкой (о барашке, о винте или гайке с накатанной головкой) |
astronaut. | finger-tight | затянутый усилием пальцев (о крепёжном узле) |
publ.util. | finger tight connection | соединение, затягиваемое усилием пальцев |
tech. | fit tight space constraints | для работы в условиях ограниченного пространства (sergiol16) |
space | fluid-tight rivet | герметичная заклёпка |
mech.eng., obs. | friction tight | без скольжения (о посадке) |
space | fuel-tight joint | топливонепроницаемое соединение |
space | fuel-tight wing | топливонепроницаемое с баками-отсеками крыло |
astronaut. | fuel-tight wing | топливонепроницаемое крыло (с баками-отсеками) |
gen. | gas-tight | газостойкий |
space | gas-tight envelope | газонепроницаемая оболочка |
OHS | gas-tight goggles | герметичные защитные очки |
space | gas-tight joint | сварное газонепроницаемое соединение |
inf. | get one's jaws tight | закусить удила |
gen. | get one's jaws tight | "закусить удила" |
Игорь Миг | get someone in a tight place | загнать в угол |
Игорь Миг | get someone in a tight place | создать большие проблемы |
Игорь Миг | get someone in a tight place | поставить в сложное положение |
mil. | guns tight! | ведение огня запрещается! (команда) |
gen. | hand-tight | туго натянутый руками |
Makarov. | have a tight squeak | еле-еле спастись (от смерти) |
gen. | have a tight squeak | еле-еле спастись |
vulg. | have one's tit in a tight crack | быть в неприятной ситуации |
gen. | he had tight going for a few years | в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно |
gen. | he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight | он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно |
idiom. | hold on tight | держитесь за стул (sankozh) |
gen. | hold on tight | крепко и т.д. держаться (fast, etc.) |
gen. | hold tight | оставаться твёрдым |
gen. | hold smth., smb. tight | держать что-л., кого-л. крепко (fast, firmly, straight, carelessly, etc., и т.д.) |
gen. | hold tight | оставаться стойким |
gen. | hold tight | держаться крепко |
gen. | hold tight | твёрдо держаться |
fig. | hold tight | сохранять спокойствие (wiktionary.org Abysslooker) |
gen. | hold tight | стойко держаться |
gen. | hold tight | держись там! (реплика, произносимая в поддержку человека, попавшего в сложную ситуацию vogeler) |
Игорь Миг | in a tight corner | в ловушке |
media. | in tight | съёмка ближним планом |
dipl. | in tight format | в ограниченном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в узкой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в отдельном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в специфическом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | малой делегацией (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в компактном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в тесном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | малым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в ограниченном составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в закрытом формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в узком кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в маленькой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в сокращённом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в ограниченном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в узком формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в закрытом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | ограниченной группой (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | сокращённым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в узкой компании (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight format | в узком составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в специфическом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в отдельном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в узкой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в компактном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в ограниченном составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в ограниченном формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в тесном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в закрытом формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | сокращённым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в маленькой группе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в закрытом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в узкой компании (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в узком формате (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | малой делегацией (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в сокращённом составе (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | малым составом (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в узком кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в ограниченном кругу (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | ограниченной группой (Ivan Pisarev) |
dipl. | in tight group | в узком составе (Ivan Pisarev) |
gen. | is it shut tight? | это плотно закрыто? |
gen. | it feels tight in the shoulders | мне тесно в плечах |
gen. | it is tight in here | здесь узко |
gen. | it sits tight | оно узко |
gen. | keep a tight hand over | держать в руках |
gen. | keep a tight hand upon | держать в руках |
Makarov. | keep a tight rein on | строго контролировать (someone – кого-либо) |
gen. | keep on a tight rein | вить веревки (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в вожжах (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | согнуть в три погибели (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | завязать в узел (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в руках (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в когтях (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | быть хозяином положения (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | использовать в своих интересах (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | иметь власть над (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в своих руках (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | диктовать условия (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | командовать (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в узде (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | крутить как хочешь (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | властвовать над (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать под контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в лапах (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в подчинении (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | зажать в кулак (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | завязать узлом (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | согнуть в бараний рог (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | скрутить в бараний рог (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в шорах (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | взнуздать (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | подчинять (Ivan Pisarev) |
gen. | keep on a tight rein | держать в кулаке (Ivan Pisarev) |
gen. | keep the cover on tight | держать крышку плотно закрытой |
gen. | keep tight | крепко держать (что-либо) |
tech. | leak-tight | герметизированный |
tech. | leak-tight | течебезопасный |
tech. | leak-tight | вакуумплотный |
gen. | leak tight | строго засекреченный |
automat. | leak-tight encapsulation | герметизация |
space | light-tight | светонепроницаемый светомаяк |
cardiol. | Like a bra too tight | Чувство петли, сжимающей грудную клетку (при стенокардии (см. А.Г.Чучалин) irinaloza23) |
space | liquid-tight joint | герметичный шов |
space | liquid-tight joint | герметичный не допускающий утечки жидкости стык |
space | marker tight | маркерный огонь |
bank. | money is tight | ощущается недостаток в деньгах |
inf. | money is tight | туго с деньгами (или "со средствами" Abysslooker) |
inf. | money was often tight | денег часто не хватало (ART Vancouver) |
gen. | my shoes are tight, I hope they'll stretch | туфли мне тесны, надеюсь, что они разносятся |
nucl.phys., OHS | neutron tight material | нейтроноупорный материал |
space | oil-tight duct | маслонепроницаемая труба |
cables | optic fiber tight buffer | дополнительное защитное покрытие световода поверх основного покрытия (MichaelBurov) |
cables | optic fiber tight buffer | вторичное буферное покрытие стекловолокна (MichaelBurov) |
cables | optic fiber tight buffer | вторичное буферное покрытие (MichaelBurov) |
cables | optic fibre tight buffer | вторичное буферное покрытие стекловолокна (MichaelBurov) |
cables | optic fibre tight buffer | дополнительное защитное покрытие световода поверх основного покрытия (MichaelBurov) |
cables | optic fibre tight buffer | вторичное буферное покрытие (MichaelBurov) |
dentist. | precondition for a tight prosthetic margin | условие точного краевого прилегания (MichaelBurov) |
nautic. | pressure-tight casing | прочный корпус (высоконапорного котла вк) |
nautic. | pressure-tight casing | герметичный корпус (вк) |
space | pressure-tight connection | герметичное соединение |
space | pressure-tight coupling | герметичное соединение |
astronaut. | pressure tight door | створка с гермоуплотнением |
tech. | pressure-tight joint | герметичный шов |
tech. | pressure-tight joint | герметичный стык |
energ.ind. | pressure-tight joint | герметическое соединение (по давлению) |
space | pressure-tight point | герметичное соединение |
avia. | pressure tight riveting | герметическая клёпка |
avia. | pressure tight seal | герметическое уплотнение |
space | pressure-tight skin | герметическая обшивка |
proj.manag. | project with tight deadlines | проект со сжатыми сроками выполнения (Alex_Odeychuk) |
gen. | pull tight | подтянуть |
gen. | pull tight | затянуть |
media. | radio frequency tight | высокая степень эффективности электромагнитного экранирования |
idiom. | remain tight-lipped | хранить молчание (Police in Nova Scotia have remained tight-lipped for days since they announced a “scaled back” search for two missing children from a rural part of the province, which entered its 10th day. Lilly and Jack Sullivan, aged six and four, were reported missing on the morning of May 2 from their home on Gairloch Road in Lansdowne Station, which is about 30 kilometres from New Glasgow, N.S. globalnews.ca ART Vancouver) |
fig. | rule with a tight grip | управлять железной рукой (Ремедиос_П) |
fig. | rule with a tight grip | править железной рукой (Ремедиос_П) |
idiom. | run a tight ship | управлять железной рукой (Taras) |
idiom. | run a tight ship | держать всё под контролем (Taras) |
idiom. | run a tight ship | вести дела чётко и строго (Taras) |
idiom. | run a tight ship | строго следить за порядком (в организации Taras) |
idiom. | run a tight ship | безупречно вести дела (Taras) |
idiom. | run a tight ship | поддерживать жёсткую дисциплину (Taras) |
idiom. | run a tight ship | держать в ежовых рукавицах (Taras) |
tech. | screw a stud and a nut tight | затягивать шпильку и гайку |
Gruzovik | screw tight | завёртывать |
Gruzovik | screw tight | завернуть |
gen. | screw tight | завёртывать |
gen. | screw tight | подвинтить |
gen. | screw tight | подвинчивать |
Gruzovik | screw tight | довернуть (pf of довёртывать) |
gen. | screw tight | подвёртывать |
gen. | screw tight | завернуть |
tech. | screw up a nut finger tight | завёртывать гайку от руки |
space | screw up tight | завинчивать (до отказа) |
inf. | sit tight | сидеть и не рыпаться |
gen. | sit tight | оставаться на том же месте (to keep the same position or be unwilling to move or act) |
gen. | sit tight | выжидать (The best thing to do is to sit tight and see if things improve) |
gen. | sit tight | выждать |
gen. | skin-tight | плотно обтягивающий |
gen. | skin tight | облегающий |
gen. | skin-tight | облегающий (fitting as tightly as one's skin) |
gen. | skin-tight | вобтяг (Супру) |
gen. | skin-tight | плотно облегающий |
Gruzovik | somewhat tight | узковатый |
gen. | steam tight | не пропускающий паров |
gen. | steam tight | непроницаемый для пара |
construct. | strength tight joint | прочноплотное соединение |
construct. | stretch the cord tight and drive the intermediate nails | натяните шнур и забейте промежуточные гвозди |
gen. | stretch smth. tight | туго и т.д. натягивать (loose, loosely, thoroughly, etc., что-л.) |
meat. | stuff tight | плотно наполнять колбасным фаршем |
gen. | that's a tight fellow! | ловок, ничего не скажешь! |
inf. | that's kind of tight | я могу не успеть (5:30 at the Wall Centre? That's kind of tight. I've got a plane to catch at 6:45. ART Vancouver) |
Makarov. | the bracelet was so tight that it chafed my wrist | браслет был таким тесным, что натёр мне запястье |
gen. | the coat fits tight | пальто сидит как влитое |
gen. | the coat fits tight | пальто сидит в обтяжку |
mech.eng., obs. | the cylinder is kept tight | цилиндр уплотнен (сальником) |
Makarov. | the police verified that she had an air-tight alibi | полиция подтвердила, что у неё железное алиби |
Makarov. | the police verified that she had an air-tight alibi | полиция подтвердила, что у неё имеется железное алиби |
gen. | The shoes are too tight | Ботинки мне жмут в носке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | the shoes are too tight | ботинки мне жмут в носке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | the skirt is tight on me | юбка мне узка |
Makarov. | the transient increase of tight junction permeability induced by bryostatin 1 correlates with rapid downregulation of protein kinase C-alpha | временное увеличение проницаемости плотных контактов, индуцированное бриостатином 1, коррелировано с быстрым снижением регуляции протеинкиназы c-альфа |
inf. | things are a little tight at the moment | с деньгами сейчас туговато (When someone says "things are a bit tight," they usually mean they are experiencing a period of financial hardship or scarcity. • I'd like to go on that trip but things are a little tight at the moment. ART Vancouver) |
gen. | this knot holds too tight | этот узел слишком туго затянут |
fig.of.sp. | tie a knot together like two tight braids | завязать узелок, как тугие две косы (Alex_Odeychuk) |
inf. | tight a little | напряжёнка (Ilshatey) |
Игорь Миг | tight agenda | насыщенная программа |
acoust. | tight alignment | точная установка |
media. | tight alignment | обязательная операция в радиочастотных цепях со взаимно расстроенными контурами в ТВ приёмнике, когда необходимо иметь настройку на одну частоту в усилителе высокой или промежуточной частоты канала звукового сопровождения |
mech.eng., obs. | tight and strong seam | плотно-прочный шов |
space | tight approach traffic pattern | малая "коробочка" |
space | tight area | компактная зона |
gen. | tight as a drum | мертвецки пьяный |
slang | tight-ass | зануда (SvezhentsevaMaria) |
vulg. | tight-ass | недружелюбный человек |
tech. | tight binding | сильная механическая связь |
tech. | tight binding | сильная связь |
polygr. | tight blanket | сильно затянутая офсетная покрышка |
met. | tight blast furnace | доменная печь с тугим ходом |
non-destruct.test. | tight bolt locking | тугое запирание затвора |
soc.med. | tight bonds | хорошие отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | стабильные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | надёжные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | прочные сети (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | устойчивые отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | поддерживающие отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | сильные узы (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | надёжные контакты (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | хорошие связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | тесные узы (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | долгосрочные отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | сильные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | прочные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | устойчивые связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | твёрдые отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | тесные отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight bonds | крепкие связи (Ivan Pisarev) |
gen. | tight book | крепкая книга (не разлохмаченная scherfas) |
mining. | tight bottom | "порог" (неразрушенная часть уступа после взрыва) |
media. | tight bound | плотная граница |
media. | tight bound | точная граница |
media. | tight bound | легко достижимая граница |
media. | tight-bound average error probability | средне-граничная вероятность ошибочного приёма двоичного символа на графике потенциальной помехоустойчивости приёма (получается путём вычисления арифметического среднего верхней и нижней границ вероятности ошибочного приёма двоичного символа) |
media. | tight-bound average symbol error probability | точная граница для средней вероятности ошибочного приёма символа |
Игорь Миг | tight budget policies | жёсткая бюджетная политика |
media. | tight buffer | плотный буфер (конструкция кабеля, при которой каждое оптическое волокно плотно окружено защитным термопластиковым покрытием диаметром до 900 микрон, этим достигается высокий показатель предельной силы натяжения волокна, что обеспечивает прочность и надёжность монтажа, эксплуатации и выполнения соединений) |
tech. | tight cask | заливная бочки |
geogr. | tight-closed fracture | закрытая трещина |
gen. | tight clothes | обтягивающая одежда (Aziz) |
Игорь Миг | tight corner | тупиковая ситуация |
non-destruct.test. | tight crack | закрытая трещина |
busin. | tight deadline | сроки поджимают |
valves | tight disc-type valve | герметический клапан (ГОСТ 24856-2014
YGA) |
busin. | tight economic situation | напряжённая экономическая ситуация |
traumat. | tight edema | плотный отёк (гуглится 6000 вхождений, на "тугой отёк" только 500 vdengin) |
cinema | tight end of a zoom | предельная крупность при наезде трансфокатором |
textile | tight ends | натяжки |
non-destruct.test. | tight extraction | тугая экстракция |
stat. | tight family of measures | плотное семейство мер |
mining. | tight filling to the back | плотная закладка под кровлю очистного пространства |
non-destruct.test. | tight fissure | закрытая трещина |
gen. | tight-fisted | скаредный |
gen. | tight fisted | крепкий на руку |
mech.eng., obs. | tight fit | неподвижная посадка (общий термин) |
gen. | tight fit | тесная взаимосвязь (felog) |
obs. | tight-fitting | стеснительный |
| tight-fitting | в обтяжку |
inf. | of a garment tight-fitting | кургузый |
tech. | tight-fitting holt | призонный болт |
mech.eng., obs. | tight fitting screw | точно пригнанный болт |
mech.eng., obs. | tight fitting screw | точно пригнанный винт |
space | tight flying | точное пилотирование |
winemak. | tight fruiting zone | уменьшенная высота плодоносной зоны виноградника |
geol. | Tight Gas Sand | газонасыщенный низкопроницаемый песчаниковый коллектор (ixtra) |
med. | tight glycaemic control | жёсткий контроль гликемии (Александр Стерляжников) |
gymn. | tight grasp | узкий хват |
gen. | tight in the crotch | узки в шагу |
gen. | tight in the seat | узки в шагу |
d.b.. | tight integration | тесная интеграция (Oracle) |
media. | tight jacketed cable | плотный буфер (конструкция кабеля, при которой каждое оптическое волокно плотно окружено защитным термопластиковым покрытием диаметром до 900 микрон, этим достигается высокий показатель предельной силы натяжения волокна, что обеспечивает прочность и надёжность монтажа, эксплуатации и выполнения соединений) |
road.wrk. | tight joint | герметичный стык |
construct. | tight joint | герметический шов |
gen. | tight-knit family | крепкая семья (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | tight-knit, supportive community | сплочённый коллектив (Before Branyas Morera held the title of the world's oldest person, a French nun, Sister André, was the oldest living person. That may not be a coincidence. Many Catholic nuns live to become centenarians — and even supercentenarians. But why is this? Several years ago, anthropologist Anna Corwin, author of "Embracing Age: How Catholic Nuns Became Models of Living Well" (Rutgers University Press, 2021), spent time at a convent in the Midwest, interviewing the nuns who lived there. Corwin noticed similar patterns in the women's lives that may be tied to longevity. (...) In general, nuns were living lives full of meaning. It also helped that they were part of a tight-knit, supportive community. livesciense.com ART Vancouver) |
fig. | tight laced | важный |
fig. | tight laced | натянутый |
gen. | tight laced | туго затянутый |
fig. | tight laced | принуждённый |
fig. | tight laced | аффектированный |
gen. | tight laced | туго зашнурованный |
fig. | tight lacing | узы |
fig. | tight lacing | препятствия |
gen. | tight lacing | затягивание |
water.res. | tight line | слившиеся строки |
inf. | tight lines | крепкой лески (пожелание удачи рыбаку synth) |
gen. | tight-lipped | замкнутый |
media. | tight loop | жёсткая петля (плёнки в киноаппарате) |
handb. | tight man for man | плотное держание игрока |
astronaut. | tight maneuvering | крутое маневрирование |
sport, bask. | tight man-to-man | плотная личная защита |
gen. | tight market | рынок продавца |
gen. | tight match | равное состязание |
busin. | tight monetary regulations | жесткое регулирование денежных средств |
busin. | tight monetary regulations | обязательные постановления, касающиеся валютного обращения |
busin. | tight monetary regulations | жесткое регулирование средств обращения |
gen. | tight money | недостаточное количество денег |
voll. | tight net | натянутая сетка |
inf. | tight pain | сдавленная боль (КГА) |
gen. | tight pantaloons | панталоны в обтяжку |
sew. | tight pants | тесные брюки (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | жмущие брюки (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | обтягивающие брюки (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | тесные штаны (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | жмущие штаны (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | обтягивающие штаны (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | узкие штаны (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | узкие брюки (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | тесные трусы (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | жмущие трусы (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | обтягивающие трусы (MichaelBurov) |
sew. | tight pants | узкие трусы (MichaelBurov) |
gen. | tight payroll | недостаток средств на выплату зарплат (Ремедиос_П) |
gen. | tight place | денежный недостаток |
gen. | tight place | затруднительные обстоятельства |
Игорь Миг | tight place | сложное положение |
dentist. | tight prosthetic margin | точная краевая подгонка (MichaelBurov) |
dentist. | tight prosthetic margin | точное краевое прилегание (MichaelBurov) |
soc.med. | tight relationships | прочные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | устойчивые связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | тесные отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | сильные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | стабильные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | надёжные связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | долгосрочные отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | прочные сети (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | тесные узы (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | устойчивые отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | хорошие связи (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | сильные узы (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | надёжные контакты (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | поддерживающие отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | хорошие отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | твёрдые отношения (Ivan Pisarev) |
soc.med. | tight relationships | крепкие связи (Ivan Pisarev) |
nautic. | tight rope | крутая верёвка |
non-destruct.test. | tight rotation of engaged gear teeth | тугое вращение зубьев сопряженных шестерен |
non-destruct.test. | tight rotation of mated gear teeth | тугое вращение зубьев сопряженных шестерен |
non-destruct.test. | tight rotation of rack control shaft | тугое вращение валика управления рейками |
gen. | tight schedule | нехватка времени (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | недостаток времени (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | отсутствие свободного времени (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | множество дел (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | дефицит времени (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | цейтнот (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | времени в обрез (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | высокая загруженность (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | напряжённый график (Ivan Pisarev) |
gen. | tight schedule | неотложные дела (Ivan Pisarev) |
space | tight seal | герметическое уплотнение |
mech.eng., obs. | tight seat | неподвижная посадка |
gen. | tight ship | организация со строгими порядками |
gen. | tight ship | организация с железной дисциплиной |
gen. | tight shoes | тесные туфли |
media. | tight shot | тесное кадрирование |
media. | tight shot | заполненное кадрирование |
mech.eng., obs. | tight side | ведущая ветвь (ремня, цепи и т.п.) |
gen. | tight silk pants | лосины (Vadim Rouminsky) |
arts. | tight sketch | хорошо прорисованный набросок (Ulkina) |
busin. | tight social network | прочная социальная сеть |
polygr. | tight spacing | плотная выключка набора |
space | tight spiral | крутая спираль |
gen. | tight spot | затруднительная ситуация |
gen. | tight spot | "пиковое" положение |
gen. | tight spot | сложная ситуация (Taras) |
media. | tight-tape stop lever | автостоповый рычаг останавливающий продвижение ленты в трансмиттере при её натяжении (телеграфия) |
media. | tight-tape stop mechanism | автостоповый механизм останавливающий продвижение ленты в трансмиттере при её натяжении (телеграфия) |
cliche. | tight time frames | сжатые сроки (The UBCM says the legislated changes require a lot from local governments within very tight time frames. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | tight times | скудные времена (Even in these tight times, a little indulgence is a necessity – it will pay off in the long run. VLZ_58) |
gen. | tight turn | сильный поворот (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | быстрый разворот (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | внезапное изменение (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | крутая перемена (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкое движение (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкая коррекция (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкая перемена направления (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкий разворот курса (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | внезапное изменение направления (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкий поворот в другую сторону (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкое изменение пути (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкая смена направления (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкое изменение направления (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкая смена курса (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | быстрый поворот (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | неожиданный поворот (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкая перемена (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкий маневр (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | резкий сдвиг (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | стремительный поворот (Ivan Pisarev) |
gen. | tight turn | внезапный поворот (Ivan Pisarev) |
sew. | tight underwear | жмущее бельё (MichaelBurov) |
sew. | tight underwear | обтягивающее бельё (MichaelBurov) |
sew. | tight underwear | тесное бельё (MichaelBurov) |
sew. | tight underwear | узкое бельё (MichaelBurov) |
media. | tight upper bound | ближайшая верхняя граница (напр., вероятности ошибочного приёма символа) |
gen. | tight with money | скряга (Coroner_xd) |
gen. | tight with one’s money | тугой на деньги |
avia. | tightest turn | разворот с минимальным радиусом |
avia. | tightest-turn airspeed | скорость на вираже с минимальным радиусом |
radioeng. | vacuum-tight cavity | вакуум-плотный резонатор |
radioeng. | vacuum-tight cavity maser | мазер с вакуум-плотным резонатором |
construct. | vapor-tight coating | пароизоляционный слой |
construct. | vapor-tight lighting fitting | паронепроницаемый светильник |
media. | vapour-tight lighting fitting | паронепроницаемый светильник (светильник, сконструированный так, чтобы определённые пары или газы не проникали внутрь его корпуса) |
tech. | vapour-tight lighting fitting | паронепроницаемая светотехническая аппаратура |
nautic. | water tight | крепкий для воды (корабль) |
nautic. | water tight | непроницаемый для воды (корабль) |
gen. | water tight | непромокаемый |
gen. | water tight | не пропускающий воду |
space | water-tight door | водонепроницаемая дверь |
idiom. | we are running a tight ship here | у нас тут все строго (askandy) |
gen. | wind tight | не пропускающий ветра |
gen. | wrap it air-tight | заверните это так, чтобы не проникал воздух |
Makarov. | you may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight | вы без труда можете закрепить эту деталь и быть уверенными, что это надёжно |
gen. | your coat fits you too tight | пальто вам слишком узко |