Subject | English | Russian |
O&G, sakh. | abide by the terms and conditions of the contract | соблюдать условия соглашения |
econ. | act within the terms and conditions of a contract | действовать в рамках условий контракта |
mil. | adhere to the terms and conditions of an agreement | соблюдать условия соглашения |
dipl. | adhere to the terms and conditions of the contract | соблюдать условия соглашения |
avia. | agree to abide by the terms and conditions of this Agreement | соглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel) |
O&G | agreement of terms and conditions and getting permit for special water use for operating industrial, transport and other nonagricultural enterprises | заявка о согласовании условий и получении разрешения на спецводопользование для действующих промышленных, транспортных и других несельскохозяйственных предприятий |
avia. | agrees to provide the services further defined and subject to the terms and conditions in Attachment | соглашается предоставлять услуги обозначенные далее и в соответствии со сроками и условиями Приложения (Your_Angel) |
avia. | All other terms and conditions of the annex | все прочие условия и положения Дополнения (Your_Angel) |
law | be bound to abide by the terms and conditions of his visa | быть обязанным соблюдать определённый визой режим пребывания в стране (CNN Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | currency terms and conditions of a contract | валютные условия контракта (Yeldar Azanbayev) |
EBRD | EBRD Terms and Conditions for Issuance of Trade Guarantees | Условия выдачи торговых гарантий ЕБРР (oVoD) |
law | enforceable against it in accordance with the terms and conditions hereof | которое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашения (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko) |
law | entered into upon the terms and conditions contained in | заключённый в рамках (напр., говоря о договоре, заключённом в рамках (по контексту: на условиях и в сроки, оговоренные в ...) генерального соглашения Alex_Odeychuk) |
Makarov. | follow the terms and conditions of a contract | выполнять условия контракта |
Makarov. | fulfil the terms and conditions of a contract | выполнять условия контракта |
law | general terms and conditions for funded participation | договор об основных условиях и порядке участия в фондировании (Leonid Dzhepko) |
audit. | General Terms and Conditions of Business | общие положения и условия ведения коммерческой деятельности (Anatoli Lag) |
law | general terms and conditions of contract | общие условия договора (Andrey Truhachev) |
law | general terms and conditions of contract | общие условия контракта (Andrey Truhachev) |
law | general terms and conditions of engagement | общие условия оказания услуг (юридической фирмой Leonid Dzhepko) |
insur. | General Terms and Conditions of Insurance | общие правила страхования (Andrey Truhachev) |
busin. | general terms and conditions of purchase | общие условия закупки (Andrey Truhachev) |
busin. | general terms and conditions of purchase | общие условия закупок (Andrey Truhachev) |
progr. | general terms and conditions of sale | общие положения продажи (ssn) |
progr. | general terms and conditions of sale | общие положения и условия продажи (ssn) |
avia. | governed by, and incorporated into the terms and conditions of | регулируются, и включены в условия (Your_Angel) |
O&G, sahk.r. | in accordance with and subject to the terms and conditions of | в соответствии с ... и на предусмотренных там условиях |
O&G, sakh. | in accordance with and subject to the terms and conditions of | в соответствии с ... и на предусмотренных там условиях |
busin. | in accordance with the terms and conditions hereof | согласно условиям настоящего Договора (i-version) |
formal | in accordance with the terms and conditions set out herein | согласно условиям, изложенным в данном документе (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver) |
patents. | most favorable terms and conditions provisions | положения и условия наибольшего благоприятствования |
law | on such terms and conditions as may be agreed between the parties | на согласованных сторонами условиях (Alexander Demidov) |
busin. | on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
law | on the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached hereto | существенно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
product. | other terms and conditions of the contract | остальные условия договора (Yeldar Azanbayev) |
EBRD | principal terms and conditions of subloans | основные условия договоров подзайма (oVoD) |
EBRD | principal terms and conditions of subloans | основные условия субкредитных соглашений (raf) |
EBRD | principal terms and conditions of subloans | основные положения и условия субкредитов |
gen. | pursuant to the terms and conditions contained herein | в порядке и на условиях (natasha396) |
gen. | pursuant to the terms and conditions set forth below | на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором (askandy) |
busin. | standard terms and conditions apply | согласно стандартным положениям и условиям (Johnny Bravo) |
gen. | subject to the terms and conditions hereof | на условиях, предусмотренных настоящим договором (4uzhoj) |
law | subject to the terms and conditions of | в соответствии с (Alexander Matytsin) |
law | subject to the terms and conditions of this agreement | в соответствии с условиями настоящего договора ("terms and conditions" – парные синонимы, которые переводятся либо как "условия, либо как "положения" (договора). 4uzhoj) |
gen. | subject to the terms and conditions of this agreement | в соответствии с настоящим договором (4uzhoj) |
gen. | terms and conditions apply | с оговорками (Vadim Rouminsky) |
gen. | terms and conditions apply | с учётом оговорок (Vadim Rouminsky) |
law | terms and conditions apply | при выполнении определённых условий и положений (bigmaxus) |
law | terms and conditions apply | согласно условиям и положениям (bigmaxus) |
fin. | terms and conditions apply | Правила и условия прилагаются (В случае отсутствия контекста. IrinaPol) |
gen. | terms and conditions apply | действуют правила и условия (bigmaxus) |
offic. | terms and conditions for land use | Условия и порядок пользования землёй (Konstantin 1966) |
law | Terms and Conditions for Use | положения и условия использования (NNP) |
el. | terms and conditions of a contract | условия контракта |
EBRD | terms and conditions of a loan | положения кредита |
cables | terms and conditions of an agreement | условия договора |
busin. | terms and conditions of bidding | условия конкурса (Viacheslav Volkov) |
gen. | terms and conditions of business | условия сотрудничества (The following Terms and Conditions of Business apply to all present and future offers made by us to and contracts concluded by us with entrepreneurs ... Alexander Demidov) |
gen. | Terms and Conditions of Delivery | Условия поставки (ROGER YOUNG) |
gen. | terms and conditions of doing business | условия делового оборота (Lavrov) |
corp.gov. | terms and conditions of employment | условия трудового договора (igisheva) |
econ. | terms and conditions of employment | условия найма (teterevaann) |
bank. | terms and conditions of issue | условия займа |
gen. | terms and conditions of payment | порядок выплаты (triumfov) |
law | terms and conditions of purchase | условия по договору закупки (Andrey Truhachev) |
bank. | terms and conditions of repayment | условия погашения |
progr. | terms and conditions of sale | условия продажи (ssn) |
lab.law. | terms and conditions of the employment agreement | условия трудового договора |
bank. | Terms and Conditions of the Notes | Условия выпуска Облигаций (Пахно Е.А.) |
gen. | terms and conditions of the use of subsurface resources | условия пользования недрами (ABelonogov) |
law | terms and conditions of the/a tender | условия конкурса (gennier) |
product. | terms and conditions of this Contract | условия настоящего Договора (Yeldar Azanbayev) |
gen. | terms and conditions of use | условия использования (WiseSnake) |
inet. | terms and conditions of use | публичный договор (контекстуально, для веб-сайтов yagailo) |
busin. | terms and conditions set out | изложенные условия (контракта, договора • I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver) |
avia. | the terms and conditions not contained in this Annex shall be governed by the terms and conditions contained in | Сроки и условия не содержащиеся в настоящем Дополнении регулируются сроками и условиями содержащиеся в |
gen. | this letter outlines the terms and conditions of employment | в этом письме изложены условия и требования найма |
law | under the terms and conditions herein | на условиях настоящего договора (Alex_Odeychuk) |
law | under the terms and conditions of | в соответствии с (Alexander Matytsin) |
gen. | under the terms and conditions of | на условиях (ABelonogov) |
dipl. | under the terms and conditions of the agreement | по условиям договора |
econ. | under the terms and conditions of the contract | по условиям контракта |
law | upon and subject to the terms and conditions contained therein | на условиях и в сроки, предусмотренные здесь (justa) |
law | upon the terms and conditions contained in | в рамках (напр., в рамках Генерального договора; англ. цитата – из договора, составленного в США Alex_Odeychuk) |
bank. | upon the terms and conditions hereinafter set forth | в рамках положений и условий изложенных ниже (Katti12) |