Subject | English | Russian |
math. | a representative term of the equation | характерный член уравнения |
Makarov. | a term of endearment | ласковое обращение |
Makarov. | a term of reproach | слово упрёка |
Makarov. | a term of reproach | форма выражения упрёка |
Makarov. | a term of reproach | слово со значением упрёка |
Makarov. | a term of wide comprehension | широкий термин |
Makarov. | absolute term of an equation | свободный член уравнения |
law | aggregate term of imprisonment | общий срок тюремного заключения (при совокупности преступлений или наказаний) |
law | assigned term of punishment | назначенный срок наказания |
Makarov. | await the term of one's existence | ждать своего конца |
gen. | await the term of existence | ждать своего конца |
law | awarded term of imprisonment | назначенный срок тюремного заключения |
econ. | basis term of delivery | базисное условие поставки (dimock) |
Makarov. | be elected for a term of five years | избираться сроком на пять лет |
gen. | be elected for a term of... years | избираться сроком на ... лет |
law | be sentenced to a term of imprisonment | быть приговорённым к лишению свободы (aht) |
law | be valid for the entire term of execution of works | оставаться действующим в течение всего срока исполнения работ (Konstantin 1966) |
insur. | before the end of the term of the contract of insurance | до окончания срока действия договора страхования (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода: … при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
insur. | before the end of the term of the contract of insurance | до окончания срока действия договора страхования (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода:
при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
math. | by A we shall mean the first term of the expansion | первый член этого разложения мы назовём A |
gen. | charge that carries a maximum prison term of ... years | обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years) |
math. | constant term of a polynomial | свободный член многочлена |
notar. | date or term of payment | срок платежа |
O&G, karach. | definite term of performance | определённый срок исполнения (Aiduza) |
law | discharge the term of sentence | отбыть срок наказания |
corp.gov. | duration of term of office | продолжительность срока полномочий |
law | during some point in the term of the agreement or at its expiration | в определённый момент времени в течение срока действия договора или в момент истечения его срока действия (англ. цитата приводится по: Boise City Attorney's Office Memo on Subject of Ordinary and Necessary Capital Improvements–Post Supreme Court.", Regulation No. B 6.01a dated November 9, 2007, Boise , Idaho, USA; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
law | during the term of agreement | в ходе исполнения договора (sankozh) |
econ. | during the term of the Agreement | в течение срока действия договора (zazy) |
busin. | during the term of the Agreement | во время действия настоящего Договора (WiseSnake) |
law | during the term of the Contract | в течение срока действия договора (Johnny Bravo) |
law | during the term of this Agreement | в период действия настоящего Договора (Elina Semykina) |
law | during the term of this Agreement | в период срока действия настоящего Договора (linkin64) |
formal | during the term of this contract/agreement | за период действия настоящего контракта/договора (ART Vancouver) |
gen. | during the term of validity | в течение срока действия (Alexander Demidov) |
meteorol. | dynamic term of propagation | волновая динамическая составляющая |
gen. | elect for the next term of office | избрать на следующий срок |
gen. | elect to a second term of office | переизбрать (Anglophile) |
gen. | elect to a second term of office | избрать на второй срок (Anglophile) |
mil. | enlisted term of service | срок военной службы рядового и сержантского состава |
gen. | enter into another term of office | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий |
gen. | enter on another term of office | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий |
dipl. | enter upon a new term of office | начать новый срок исполнения должности |
law | estate for term of years | наём недвижимости на определённый срок |
gen. | exacting term of loans | обременительные условия займов |
mil. | expiration of term of obligation | истечение срока действительной срочной военной службы |
gen. | Expiration of Term of Service | окончание срока службы (ETS dzamaia) |
patents. | expiration of the term of limitation | истечение срока давности |
gen. | expiration of the term of office | истечение срока полномочий (bookworm) |
tech. | expiration term of service | истечение срока службы |
law | expiry of the term of imprisonment | истечение назначенного срока тюремного заключения |
law | extend the term of a patent | продлить срок действия патента |
patents. | extend the term of a patent | продлевать срок действия патента |
dipl. | extend the term of office | продлить срок полномочий |
Makarov. | extend the term of office | продлить полномочия |
elect. | extend the term of office | продлевать полномочия |
Makarov. | extend the term of office | продлить мандат |
econ. | extend the term of payment | продлевать срок платежа |
gen. | extend the term of reference | продлить полномочия |
torped. | extend the term of service | продлевать срок командирования |
law | extended term of imprisonment | продлённый срок тюремного заключения |
busin. | extension of a term of office | продление срока пребывания в должности |
gen. | extension of the term of office of | продление полномочий (Her Majesty The Queen has approved an extension of the term of office of Lord David Clark of Windermere, chairman of the Board of Forestry ... – АД) |
patents. | extension of the term of the patent on ground of war loss | продление срока охраны из-за военных убытков |
Makarov. | extreme term of a proportion | крайний член пропорции |
Gruzovik, obs. | familiar term of address to a woman | "матушка" |
gen. | familiar term of address to a woman | матушкин |
gen. | familiar term of address to a woman | матушка |
Makarov. | Fermi-contact term of the hyperfine structure of atoms and molecules is obtained from the hyperfine structure constant | ферми-контактный терм сверхтонкой структуры атомов и молекул может быть получен экспериментально из константы СТС (написание фамилии Ферми в русском термине со строчной gramota.ru) |
comp. | first term of a sum | первое слагаемое |
busin. | fixed term of imprisonment | установленный срок заключения |
tech. | for a term of 10 days | сроком на 10 дней |
gen. | for a term of two years | сроком на два года (kee46) |
gen. | for the term of one's life | на всю жизнь |
Makarov. | for term of life | на всю жизнь |
gen. | for term of life | пожизненно |
gen. | for term of life | по смерть |
Makarov. | for the term of one's life | пожизненно |
Makarov. | for the term of one's life | на всю жизнь |
law, Makarov. | for the term of one's natural life | пожизненное заключение |
law, contr. | for the term of one year | сроком на один год (ART Vancouver) |
law | for the term of their protection, in any and all countries | для обеспечения их защиты в любой стране (Andy) |
busin. | full term of credit | полный срок кредита |
patents. | full term of patent | полный срок действия патента |
math. | general term of an expression | общий член выражения |
seism. | general term of expansion | общий член разложения |
IT | general term of expression | общий член выражения |
Gruzovik, rude | generalized term of abuse | пиздорванец |
Gruzovik, rude | generalized term of abuse | пизда |
law | government's term of office | срок правомочий правительства |
goldmin. | guaranteed term of the reserve development | срок обеспеченности предприятия запасами (Leonid Dzhepko) |
law | heavy term of imprisonment | длительный срок тюремного заключения |
law | heavy term of imprisonment | не получивший определения |
gen. | his term of imprisonment runs out in two months | срок его заключения истекает через два месяца |
Makarov. | his term of office expires next year | срок его пребывания на посту истечёт в будущем году |
law, Makarov. | imprisonment for the term of one's natural life | пожизненное заключение |
busin. | intermediate term of credit | средний срок кредита |
gen. | it was proposed to extend the term of the contract | было предложено продлить срок контракта |
gen. | legal term of copyright throughout the world | Срок действия авторского права по всему миру (mouss) |
law | lengthy term of imprisonment | длительный срок тюремного заключения |
gen. | limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
corp.gov. | limitation on the term of office | ограничение срока полномочий |
forex | loan agreements granted for a term of over 2 years | кредитные договоры и договоры займа, заключённые на срок свыше 2 лет (закон РФ "О валютном регулировании..." № 173-ФЗ 2003г. (п. 2.1) ст. 19) Leonid Dzhepko) |
polit. | a long term of imprisonment | длительный срок тюремного заключения (kee46) |
math. | lowest term of a polynomial | младший член многочлена |
law | maximum term of imprisonment | максимальный срок тюремного заключения |
law | minimum term of imprisonment | минимальный срок тюремного заключения |
patents. | Notification of the Lapsed Term of Payment | Уведомление о пропущенном сроке оплаты (yanod) |
patents. | Notification of the Lapsed Term of Payment | Уведомление об упущенном сроке оплаты (yanod) |
math. | n-th term of expansion | n-й член разложения |
seism. | nth term of expansion | n-й член разложения |
patents. | opening date for term of patent | Дата начала отсчёта срока действия патента (Konstantin 1966) |
Makarov. | over a long term of years | в течение долгих лет |
bank. | over the term of the loan | в течение срока кредита (Alex_Odeychuk) |
mil. | prior to expiration of term of service | до истечения срока военной службы |
gen. | prior to expiration of term of service | до истечения срока службы |
gen. | prior to the expiry of the original or an extended term of agreement | до истечения изначального или продлённого срока действия соглашения (elena.kazan) |
gen. | prolong the term of office | продлевать полномочия (kanareika) |
torped. | prolong the term of service | продлевать срок командирования |
mil. | put in one's term of military service | отслужить свой срок в армии |
mil. | put in term of military service | отслужить свой срок |
gen. | reduce the term of imprisonment | сократить срок тюремного заключения |
math. | remainder term of a series | остаточный член ряда |
math. | remainder term of the Taylor series expansion | остаточный член разложения |
dipl. | renew the term of office | возобновить должностной срок |
Makarov. | renew the term of office | возобновить полномочия |
Makarov. | renew the term of office | возобновить мандат |
libr. | renew the term of the book loan | продлить срок пользования книгой (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
libr. | renew the term of the book loan | продлевать срок пользования книгой (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
polit. | renewal of term of office | возобновление должностного срока (ssn) |
polit. | renewal of term of office | возобновление полномочий |
Makarov. | representation in term of the Eulerian | в обозначениях Эйлера |
Makarov. | serve a term of five years | отсидеть пять лет |
gen. | serve a term of five years | отсидеть пять лет (в тюрьме) |
Makarov. | serve a term of five years in prison | отсидеть пять лет в тюрьме |
busin. | serve a term of imprisonment | отбывать срок заключения |
law | serve a term of imprisonment | отбывать срок тюремного заключения |
Makarov. | serve a term of imprisonment | сидеть в тюрьме |
polit. | serve one's full term of office | отслужить срок полномочий (bigmaxus) |
law | setoff of a term of preliminary confinement | зачёт срока предварительного заключения (Taras) |
law | short term of imprisonment | краткий срок тюремного заключения |
gen. | spread payments over a term of years | растягивать выплату на годы |
busin. | term of a bill | срок векселя |
SAP.fin. | term of a bill of exchange | срок действия векселя |
law | term of a board | срок полномочий совета (Alexander Demidov) |
law | term of a board | сроки полномочий совета (Alexander Demidov) |
busin. | term of a contract | срок исполнения контракта |
gen. | term of a contract | срок исполнения договора |
bank. | term of a credit | срок кредитования (MichaelBurov) |
bank. | term of a credit | срок кредитной линии (MichaelBurov) |
EBRD | term of a credit | срок кредита |
math. | term of a fraction | числитель дроби |
Makarov. | term of a lease | срок арендной платы |
econ. | term of a licence | срок действия лицензии |
SAP. | term of a loan | срок ссуды |
EBRD | term of a loan | срок кредита (raf) |
econ. | term of a loan | срок займа |
econ. | term of a note | срок векселя |
econ. | term of a patent | срок действия патента |
gen. | term of a patent | период действия патента (Alexander Demidov) |
econ. | term of a policy | срок действия полиса |
math. | term of a the progression | член прогрессии |
econ. | term of a promissory note | срок векселя |
securit. | term of a promissory note | срок простого векселя |
Makarov. | term of a proportion | член пропорции |
patents. | term of a protective right | срок действия правовой охраны |
gen. | term of a right | срок действия права (Alexander Demidov) |
Makarov. | term of a series | член ряда |
econ. | term of a warrant | срок действия доверенности |
Игорь Миг | term of abuse | бранное слово |
Игорь Миг | term of abuse | уничижительное название |
Игорь Миг | term of abuse | уничижительное обозначение |
Игорь Миг | term of abuse | унизительное высказывание |
Игорь Миг | term of abuse | слово, носящее уничижительный оттенок |
inf. | term of abuse | матное слово (MichaelBurov) |
Игорь Миг | term of abuse | непечатное выражение |
rude | term of abuse | хер |
Игорь Миг | term of abuse | непочтительное обозначение |
Игорь Миг | term of abuse | слово, имеющее уничижительный подтекст |
Игорь Миг | term of abuse | уничижительное определение |
Игорь Миг | term of abuse | неуважительное выражение |
Игорь Миг | term of abuse | слово, имеющее оскорбительную смысловую окраску |
Игорь Миг | term of abuse | непечатное слово |
Игорь Миг | term of abuse | презрительное обозначение |
busin. | term of abuse | срок злоупотребления |
Игорь Миг | term of abuse | презрительное выражение |
Игорь Миг | term of abuse | унизительное выражение |
Игорь Миг | term of abuse | уничижительное выражение |
Игорь Миг | term of abuse | ругательство |
gen. | term of abuse | оскорбление (слово denghu) |
gen. | term of abuse | бранное выражение (Anglophile) |
econ. | term of acceptance | срок акцепта |
econ. | term of acceptance | срок принятия |
busin. | term of acceptance | срок акцептования |
inf. | term of address to a woman | мать |
Gruzovik | term of address to a woman | "мать" |
econ. | term of adoption | продолжительность применения методов регулирования рождаемости |
O&G, sahk.r. | term of agreement | срок действия соглашения |
O&G, sakh. | term of agreement | срок действия договора |
patents. | term of agreement | условие договора |
econ. | term of an agreement | срок действия соглашения |
econ. | term of an appeal | срок подачи апелляции |
econ. | term of an application | срок подачи заявки |
Makarov. | term of an equation | член уравнения |
law | term of appeal | срок для подачи апелляции |
patents. | term of appeal | срок подачи апелляции |
patents. | term of application | срок подачи заявки |
mar.law | term of appointment | срок пребывания (в должности) |
law | term of appointment | срок пребывания в должности |
law | term of appointment | срок полномочий |
univer. | term of apprenticeship | срок обучения (64$?) |
notar. | term of art | правовой термин (vp_73) |
econ. | term of art | профессиональный термин |
law | term of art | технико-юридический термин |
gen. | term of art | спецтермин (Jargon, technical terminology, or term of art, is "the technical terminology or characteristic idiom of a special activity or group". An industry term is a type of technical terminology that has a particular meaning within a specific industry. WK. A term whose use or meaning is specific to a particular field of endeavor. 1957, United States Supreme Court Reports, Lawyers Co-operative Publishing Company, p. 168 The opinion in United States v du Pont does not, in any event, render the term "acquiring" in a consent decree a term of art. WT Alexander Demidov) |
notar. | term of art | юридический термин (vp_73) |
notar. | term of art | специальный термин (vp_73) |
gen. | term of art | термин искусства |
econ. | term of assets depreciation | срок амортизации |
econ. | term of bill | срок оплаты векселя |
econ. | term of bill | срок векселя |
law | term of binding | срок привязки (Konstantin 1966) |
goldmin. | term of capital costs redemption | срок возврата капзатрат (Leonid Dzhepko) |
law | term of confirmation | срок подтверждения (Konstantin 1966) |
math. | term of conjunction | член конъюнкции |
busin. | term of contract | условие контракта |
law | term of contract | срок исполнения договора |
patents. | term of contract | срок выполнения договора |
dipl. | term of contract | срок действия контракта (и т.п.) |
dipl. | term of contract | срок действия договора (и т.п.) |
patents. | term of contract | условие договора |
busin. | term of cooperation | форма партнёрства (Himera) |
notar. | term of court | сессия суда |
patents. | term of court | срок слушания в суде |
bank. | term of credit | срок кредитной линии (MichaelBurov) |
bank. | term of credit | срок кредитования (MichaelBurov) |
econ. | term of credit | срок кредита |
busin. | term of custody | срок пребывания под стражей |
econ. | term of debt | срок действия долговых обязательств (glenfoo) |
Makarov. | term of degree | одночлен (e. g., five; напр., пятого измерения) |
Makarov. | term of degree five | одночлен пятого измерения |
construct. | term of delivery | условия поставки |
fin. | term of delivery | срок доставки (сдача, поставки) |
econ. | term of delivery | срок поставки |
libr. | term of delivery | срок выдачи книги по абонементу |
gen. | term of delivery | срок сдачи |
law | term of deprivation | срок лишения свободы |
busin. | term of direction | положение инструкции |
math. | term of disjunction | член дизъюнкции |
ling. | term of disparagement | оскорбительное выражение (Andrey Truhachev) |
ling. | term of disparagement | уничижительное обозначение (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
math. | term of division | член деления |
econ. | term of draft | срок действия тратты |
gen. | term of employment | период работы (Ker-online) |
gen. | term of employment | стаж (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | term of endearment | ласковое обращение или прозвище |
Makarov. | term of endearment | ласковое прозвище |
Makarov. | term of endearment | ласковое обращение |
mil. | term of enlistment | срок службы (по контракту) |
sport. | term of entries | срок подачи заявок |
sport. | term of entry | срок подачи заявок |
tech. | term of equation | член уравнения |
econ. | term of execution of a contract | срок выполнения контракта |
bank. | term of financial asset | срок действия финансового актива |
seism. | term of fraction | знаменатель |
IT | term of fraction | знаменатель дроби |
robot. | term of fraction | часть дроби |
IT | term of fraction | числитель дроби |
seism. | term of fraction | числитель |
patents. | term of grace | льготный срок |
el. | term of guaranteed service | срок страхового услуга |
Makarov. | term of head | главный член (напр., разложения) |
Makarov. | term of highest degree | старший член |
gen. | term of imprisonment | срок тюремного заключёния, назначенный с зачётом ранее отбытого срока тюремного заключёния |
gen. | term of imprisonment | срок тюремного заключёния, назначенный с зачётом ранее назначенного срока тюремного заключёния |
law | term of imprisonment | срок тюремного заключения |
Makarov. | term of imprisonment | срок заключения |
gen. | term of imprisonment | срок тюремного заключения |
Makarov. | term of imprisonment credited toward another term of imprisonment | срок тюремного заключения, назначенный с зачётом ранее назначенного или отбытого срока тюремного заключения |
mil. | term of induction | срок призыва на военную службу |
busin. | term of insurance | срок страхования |
O&G | term of investment recoupment | срок погашения задолженности (MichaelBurov) |
O&G | term of investment recoupment | период окупаемости инвестиций (MichaelBurov) |
law | term of jail | срок тюремного заключения (краткий) |
law | term of lease | срок аренды |
law | term of legislature | срок правомочий законодательного собрания |
econ. | term of license | срок действия лицензии |
mining. | term of life | срок службы шахты |
law | term of life | пожизненные правомочия |
oil | term of life | срок службы |
law | term of life | пожизненное тюремное заключение |
econ., law | term of limitation | срок давности |
law | term of limitation | исковая давность (MichaelBurov) |
law | term of limitation | срок исковой давности (MichaelBurov) |
cust. | Term of Loading Obligation | срок выполнения обязательств по погрузке (Yeldar Azanbayev) |
EBRD | term of loan | срок кредита (вк) |
econ. | term of lodging a protest | срок для заявления претензии |
IMF. | term of maturity | срок погашения |
IMF. | term of maturity | срок |
law | term of natural life | естественный срок жизни |
Makarov. | term of notice | срок предупреждения об увольнении |
busin. | term of notice | срок уведомления |
busin. | term of notice | срок извещения |
gen. | term of offense | ругательство (Andrew Goff) |
gen. | term of offense | нецензурное слово (Andrew Goff) |
gen. | term of offense | матерное слово (Andrew Goff) |
gen. | term of offense | бранное слово (Andrew Goff) |
gen. | term of office | Срок окончания полномочий (cyruss) |
gen. | term of office | срок действия полномочий (The term of office of a co-opted member shall be until the conclusion of the next annual meeting; but without prejudice to his being co-opted on subsequent ... | The election of the President must begin at least 30 days before the term of office of the incumbent president expires or 10 days after the presidency falls vacant, ... WK Alexander Demidov) |
law | term of office | срок пребывания в должности |
law | term of office | срок службы (Slawjanka) |
econ. | term of office | срок полномочий (напр., члена правления компании) |
Gruzovik, law | term of office | легислатура |
law | term of office | мандат |
polit. | term of office | срок полномочий |
polit. | term of office | каденция (slitely_mad) |
elect. | term of office | срок пребывания партии у власти (Президент России Дмитрий Медведев считает, что нахождение политической силы у власти в течение восьми лет не является большим сроком для партии. Приводя примеры сроков пребывания партий у власти в мире, Медведев напомнил ФРГ, где порядка 20 лет у власти находились христианские демократы, в Японии -- 38 лет либеральные демократы, а в Англии -- порядка 18 лет консерваторы. (interfax.ru) • Furstenau closed her part in the debate by pleading with voters to give the Greens the balance of power in a minority legislature. Her tirade against Rustad left no doubt that, were the Greens given the opportunity, they would prop up Eby and the NDP for another term of office. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | term of office | срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) |
gen. | term of office | легислатура |
notar. | term of office or powers | мандат полномочия |
media. | term of official | срок пребывания в должности официального лица (bigmaxus) |
law | term of parole | срок действия режима условно-досрочного освобождения под честное слово |
busin. | term of patent | срок действия патента |
econ. | term of patent protection | срок патентной охраны |
patents. | term of patent protection | срок охраны патента |
Makarov. | term of paying | срок платежа |
oil | term of payment | условие платежа |
oil | term of payment | условия платежа |
econ. | term of payment | порядок оплаты |
econ. | term of payment | срок платежа |
SAP. | term of payment | условие оплаты |
busin. | term of payment | срок погашения кредита |
econ. | term of payments | условия платежа |
law | term of performance for commissioned works | срок исполнения порученных работ (Konstantin 1966) |
law | term of powers | срок полномочий |
patents. | term of preclusion | преклюзивный срок |
patents. | term of preclusion | пресекательный срок |
food.ind. | term of preservation | срок хранения (Александр_10) |
patents. | term of priority | приоритетный срок |
libr. | term of probation | испытательный срок |
law | term of probation | срок пробации |
Gruzovik, polit. | term of probation for Communist Party membership | кандидатский стаж |
gen. | term of probation for Communist Party membership | кандидатский стаж |
O&G | term of processing | срок рассмотрения (Yeldar Azanbayev) |
tech. | term of progression | член прогрессии |
tech. | term of proportion | член пропорции |
gen. | term of proportion | член пропорций |
fin. | term of protection of a patent | срок охраны патента |
law | term of punishment | срок наказания (по закону) |
math. | term of ratio | член отношения |
el. | term of redemption | срок выплаты |
busin. | term of redemption | срок выкупа |
econ. | term of reference | сфера компетенции |
Makarov. | term of reproach | форма выражения упрёка |
Makarov. | term of reproach | слово упрёка |
Makarov. | term of reproach | слово со значением упрёка |
law | term of sentence | срок наказания (по приговору) |
math. | term of series | член ряда |
mil. | term of service | срок службы |
gen. | term of service | стаж |
law | term of settlement | условия соглашения (Право международной торговли On-Line) |
chem. | term of spectrum | спектральный терм |
food.ind. | term of storage | срок хранения (Agador-spartak) |
food.ind. | term of storage | продолжительность хранения (Agador-spartak) |
tech. | term of sum | член суммы |
tech. | term of sum | слагаемое |
dipl. | term of tenure | срок пребывания в должности |
dipl. | term of tenure | срок полномочий |
law | term of the audit | Срок проведения аудита (проверки ROGER YOUNG) |
avia. | Term of the Contract | срок действия контракта (geseb) |
law | term of the court | срок правомочий суда данного состава |
bank. | term of the credit | срок кредита (MichaelBurov) |
bank. | term of the credit | срок кредитования (MichaelBurov) |
bank. | term of the credit | срок кредитной линии (MichaelBurov) |
goldmin. | term of the deposit mining | срок отработки месторождения (Leonid Dzhepko) |
O&G, casp. | term of the draft | условие проекта (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | term of the fifth degree | одночлен пятого измерения |
tech. | term of the fifth degree fifth-degree term | одночлен пятого измерения |
law | term of the grand jury | срок правомочий состава большого жюри |
st.exch. | term of the investment | срок инвестиции (ROGER YOUNG) |
law | term of the jury | срок правомочий состава присяжных |
gen. | term of the lease | срок аренды (As the relationship between the tenant and the landlord is called a tenancy, this term generally is also used for informal and shorter leases. The right to possession by the tenant is sometimes called a leasehold interest. A lease can be for a fixed period of time (called the term of the lease). WK Alexander Demidov) |
law, contr. | term of the сontract | срок действия договора (the MichaelBurov) |
patents. | term of the registration of a mark | срок действия знака |
comp. | term of the series | член ряда |
fin. | term of the transaction | срок исполнения сделки (Alexander Matytsin) |
fin. | term of the transaction | срок действия сделки (Alexander Matytsin) |
law | term of trademark registration | срок действия свидетельства на торговую марку (sankozh) |
law | term of trademark registration | срок действия торговой марки (sankozh) |
O&G, sakh. | term of validity | срок действия договора |
energ.ind. | term of validity | срок действия (напр., соглашения, договора) |
patents. | term of validity | срок действительности |
construct. | term of validity | срок действия |
Makarov. | term of validity | срок действия (договора) |
gram. | term of venery | собирательное название группы животных определённого вида (a pride of lions, a gaggle of geese etc. CopperKettle) |
water.res. | term of water use | срок водопользования |
Makarov. | term of wide comprehension | широкий термин |
real.est., law | term of years | аренда на срок (алешаBG) |
busin. | term of years | многолетний срок |
law | term of years | право в недвижимости, ограниченное определённым числом лет |
law | term of years absolute | срочное безусловное право владения |
Makarov. | the expiry term of this medicine ends tomorrow | срок хранения лекарства истекает завтра |
math. | the first term of the an expansion in small parameter | по малому параметру |
Makarov. | the party consolidated the country during its term of office | партия укрепила страну за время своего пребывания у власти |
Makarov. | the party consolidated the country during its term of office | партия консолидировала страну за время своего пребывания у власти |
busin. | the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services. | Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет |
Makarov. | the term of a loan | продолжительность займа |
Makarov. | the term of one's natural life | вся жизнь |
Makarov. | the term of one's natural life | естественный срок чьей-либо жизни |
gen. | the term of one's natural life | вся жизнь |
law | the term of validity hereof | срок действия данного договора (shambo) |
Makarov. | the unexpired term of the lease | неистёкший срок аренды |
gen. | the word was originally introduced as a term of reproach | первоначально это слово вошло в употребление как выражение упрёка |
formal | the ...-year maximum term of imprisonment | тюремное заключение на срок до ... лет (тюремное заключение на срок до пяти лет за совершение ... – the five-year maximum term of imprisonment for the offence of ... ART Vancouver) |
law | this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it | настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами |
math. | this expression differs from... by a term of order n | отличаться на (от) |
math. | this expression differs from... by a term of order n | отличаться на (от) |
Makarov. | to this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months | к этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев |
math., Makarov. | transpose the term of an equation | переносить член уравнения |
gen. | unexpired term of office | неистёкший срок полномочий |
Makarov. | unexpired term of the lease | неистёкший срок аренды |
gen. | use the activity report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
gen. | use the summary report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
busin. | validity term of the contract | период действия договора (Zukrynka) |
math. | x is smaller than y by a term of order n | меньше ... чем ... на |