Subject | English | Russian |
gen. | don't jump about so much | не скачи |
gen. | don't jump about so much | сиди спокойно |
proverb | don't jump in at the deep end | не зная броду, не суйся в воду (VLZ_58) |
gen. | don't jump the camera | не трясите фотоаппарат |
proverb | don't jump the gun | поперёд батьки в пекло не лезь (VLZ_58) |
inf. | don't jump to conclusions | не гони лошадей (VLZ_58) |
gen. | don't jump to conclusions | не спеши с выводами (Верещагин) |
gen. | Don't exclaim "Up" having not yet make a jump | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
gen. | Don't exclaim "Up" having not yet make a jump | хвались, когда возвращаешься после боя |
gen. | Don't exclaim "Up" having not yet make a jump | не хвались, когда идёшь на бой |
gen. | Don't exclaim "Up" having not yet make a jump | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
gen. | don't let us jump to conclusions | давайте не будем спешить с выводами |
gen. | don't make me jump | не пугай меня |
proverb | don't want to jump into the water without checking first | не зная броду, не суйся в воду (Rust71) |
Makarov. | he didn't want to jump, but his friends egged him on | он не хотел прыгать, но его друзья раззадорили его |
gen. | I can't jump | я не умею прыгать |
gen. | one can't jump above his head | выше головы не прыгнешь |
saying. | one can't know for certain which way the cat would jump | Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет |
saying. | one can't know for certain which way the cat would jump | одному Богу известно |
saying. | one can't know for certain which way the cat would jump | Бабушка гадала, надвое сказала |
Makarov. | she didn't jump for fear that she might hurt herself | она не прыгала, опасаясь ушибиться |
Makarov. | she didn't jump for fear that she might hurt herself | она не прыгала, боясь ушибиться |
gen. | that cat won't jump | этот номер не пройдёт |
gen. | that cat won't jump | так дело не пойдёт (Anglophile) |
idiom. | the cat won't jump | этот номер не пройдёт |
dipl. | the cat won't jump! | этот номер не пройдёт (bigmaxus) |
Makarov. | T-jump | T-скачок (температурный скачок) |
chem. | T-jump | Т-скачок |
gen. | you can't jump above your head | выше головы не прыгнешь |
proverb | you can't jump over your own head | выше головы не прыгнешь |
proverb | you can't jump over your shadow | попёрек себя не перепрыгнешь (Liv Bliss) |