Subject | English | Russian |
IT | bridged-T network | мостовая Т-образная схема |
idiom. | don' t cross your bridges before you come to them | Наперёд не загадывай. Утро вечера мудренее (AmaliaRoot) |
proverb | don't burn your bridges behind you | не плюй в колодец: пригодится воды напиться |
gen. | don't burn your bridges behind you | не сжигай за собой мосты |
proverb | don't cross a bridge before you come to it | не переходи мост, пока не подошёл к нему |
gen. | don't cross a bridge before you come to it | стоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni) |
gen. | don't cross the bridge till you come to it | стоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni) |
proverb | don't cross the bridge till you come to it | всякому овощу своё время |
proverb | don't cross the bridge till you come to it | не говори гоп, не перепрыгнув |
proverb | don't cross the bridge till you come to it | каждому овощу своё время |
gen. | don't cross the bridge till you come to it | не переходи через мост, пока не подойдёшь к нему |
idiom. | don't cross the bridge until you come to it | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь (giovane bimba) |
gen. | don't cross the bridge until you come to it | стоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni) |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | наперёд не загадывай (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее) |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | не переходи мостов, пока до них не добрался (смысл: не создавай себе трудностей заранее) |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | утро вечера мудренее (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее) |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | наперёд не загадывай |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | не следует создавать себе трудностей заранее |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | всё в свой срок: придёт времечко, вырастет из семечка |
proverb | don't cross the bridges before you come to them | утро вечера мудренее |
gen. | don't cross the bridges before you come to them | стоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni) |
proverb | don't cross the bridges till you come to them | наперёд не загадывай |
proverb | don't cross the bridges till you come to them | утро вечера мудренее |
proverb | don't cross the bridges till you come to them | всё в свой срок: придёт времечко, вырастет из семечка |
proverb | don't cross the bridges till you get to it | не следует создавать себе трудностей заранее (Bobrovska) |
tech. | double T bridge | двойной Т-образный мост |
metrol. | double T-bridge | двойной Т-образный мост |
mil. | M4T6 bridge | понтонный парк М4Т6 (Киселев) |
mil. | M4T6 bridge | наплавной мост на базе понтонного парка М4Т6 (Киселев) |
tech. | T bridge | Т-образный мост |
mil., tech. | T-beam bridge | мост с верхним строением в виде ребристой железобетонной плиты |
construct. | T-beam bridge | мост с ребристыми пролётными строениями из балок таврового сечения |
Makarov. | T-beam bridge | железобетонный мост с ребристыми пролётными строениями из балок таврового сечения |
gen. | that bridge isn't strong enough to support so much weight | этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжесть |
gen. | the bridge was destroyed and we couldn't get across | мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону |
telecom. | T-shaped bridge | T-образный мост |
construct. | T-shaped bridge pier | столбчатая опора моста |
road.wrk. | T-shaped bridge pier | столбчатая опора |
bridg.constr. | T-T-bar bridge | ж.-б. мост с ребристыми пролётными строениями из балок таврового сечения |
tech. | twin T bridge | двойной Т-образный мост |
metrol. | twin T-bridge | двойной Т-образный мост |