DictionaryForumContacts

Terms containing Sweat | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cold sweatхолодный пот ((coldness and dampness of the skin when a person is in) a state of shock, fear etc.)
gen.a good sweat will cure your coldчтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотеть
gen.a lot of sweat went into that jobнад этой работой пришлось немало попотеть
gen.a pint of sweat saves a gallon of bloodтяжело в ученье, легко в бою (прямой и переносный смысл Рина Грант)
gen.a pint of sweat saves a gallon of bloodтяжело в учении легко в бою (прям. и перен. Рина Грант)
gen.all of a sweatв беспокойстве
gen.all of a sweatв нетерпении
gen.all of a sweatвесь обливающийся потом
gen.all of a sweatвесь в поту
gen.all of a sweatв тревоге
gen.all of a sweatвзмокший от пота
gen.all of a sweatвзволнованный и испуганный
gen.all of a sweatобливающийся потом
gen.all of a sweatвесь взмокший от пота
biol.apocrine sweat glandапокринная потовая железа (MichaelBurov)
Makarov.are you sure you can do it? – yeah, no sweat!ты уверен, что справишься с этим? – легко!
Makarov.as I grew more afraid, I broke into a cold sweatмне стало ещё страшнее, я покрылся холодным потом
med.axillary sweat glandsподмышечные потовые железы (апокриновые потовые железы, расположенные в подмышечных впадинах Игорь_2006)
Makarov.bathed in sweatобливающийся потом
gen.bathed in sweatвесь в поту
gen.batten on the blood and sweat of a nationвытягивать все соки из народа
Makarov.be bathed in sweatобливаться потом
Gruzovik, inf.be covered with sweatупреть
Makarov.be covered with sweatвзмокнуть
Makarov.be covered with sweatвспотеть
Makarov.be damp with sweatпокрываться испариной
gen.be drenched in sweatоблиться потом
Makarov.be drenched in sweatобливаться потом
Gruzovikbe drenched in sweatобливаться потом
gen.be drenched in sweatобливаться потом
gen.be drenched in sweatистекать потом (I was drenched in sweat but feeling pretty good. ART Vancouver)
gen.be in a cold sweatобливаться холодным потом от страха
gen.be in a cold sweatбыть в ужасе
gen.be in a cold sweatобливаться холодным потом
gen.be in a cold sweatобливаться холодным потом от страха
Makarov.be in a cold sweatбыть в ужасе от страха
gen.be in a cold sweatбыть в ужасе
gen.be in a muck of a sweatвзопреть
gen.be in a muck of a sweatвзопреть
gen.be in a muck of a sweatбыть в испарине
gen.be in a muck of a sweatбыть в испарине
Gruzovik, inf.be in a sweatупариваться (impf of упариться)
Gruzovik, inf.be in a sweatупариться (pf of упариваться)
inf.be in a sweatупариться
inf.be in a sweatупариваться
Gruzovik, inf.be put into a sweatвспариваться
Makarov.be soaked in sweatпропотеть (пропитаться потом)
Gruzovikbe soaked in sweatпропотеть
gen.beads of sweatкапельки пота (cnlweb)
gen.beads of sweatкапли пота (Pollyanna)
Gruzovik, inf.begin to sweat overзакорпеть
gen.between a shit and a sweatхоть стой, хоть падай (nervous enough to be sweating, but not enough to lose control of one's bowels КГА)
gen.Blood, sweat and tearsнапряжённая работа (His success wasn't due to luck; it was blood, sweat and tears all the way. Успех его объясняется не удачей, а постоянной напряжённой работой. Interex)
med.bloody sweatкровавый пот
gen.break a sweatподнапрячься (для достижения какой-либо цели • He loaded all five boxes without breaking a sweat)
gen.break a sweatвспотеть (lexicographer)
gen.break a sweatнапрячься (для достижения какой-либо цели • He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
gen.break a sweatпопотеть (для достижения какой-либо цели • He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
gen.break a sweatпостараться (для достижения какой-либо цели • He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
gen.break into a sweatзанервничать (lexicographer)
Gruzovikbreak into a sweatдопариваться (impf of допариться)
Gruzovik, inf.break into a sweatраспариваться (impf of распариться)
gen.break into a sweatзаволноваться (lexicographer)
Gruzovikbreak into a sweatдопариться (pf of допариваться)
inf.break into a sweatраспариваться
inf.break into a sweatпотеть (VLZ_58)
inf.break into a sweatраспариться
Gruzovik, inf.break into a sweatраспариться (pf of распариваться)
gen.break into a sweatпокрыться потом
gen.break into sweatпокрыться испариной
gen.break into sweatпокрыться потом
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодным потом (Азери)
gen.break out in a cold sweatкидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную • I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодной испариной (В.И.Макаров)
gen.break out in a cold sweatпокрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери)
gen.break out in a cold sweatбросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную • I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
Gruzovikbreak out in a sweatвспариваться (impf of вспариться)
Gruzovikbreak out in a sweatвспариться (pf of вспариваться)
gen.break out in sweatпокрыться потом (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. 4uzhoj)
gen.break out into a sweatпокрыться потом
gen.break sweatпостараться (BrE KKP89)
gen.break sweatвспотеть (BrE • He loaded all five boxes without breaking sweat. merriam-webster.com KKP89)
vulg.bust a sweatвозбудиться сексуально
gen.by one’s own sweat and bloodпотом и кровью
gen.by sweat of one's browв поте лица (v-gushchina)
Gruzovikby the sweat of one's browв поте лица
gen.by the sweat of one's browв поте лица своего
gen.by the sweat of one's browсвоим собственным горбом (Interex)
gen.by the sweat of one's browсвоим горбом
gen.by the sweat on someone's browв поте лица (bu_booh)
inf.cause to sweatраспаривать
med.clammy sweatхолодный пот
med.clammy sweatлипкий пот
gen.cold drops of sweatкапли холодного пота
gen.cold sweatхолодный пот (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. Andy)
med.colliquative sweatпрофузный липкий пот
Makarov.colliquative sweatпрофузный холодный липкий пот
med.colored sweatцветной пот
Gruzovik, inf.come out in a sweatупотеть
Gruzovik, inf.come out in a sweatприпотеть
Gruzovik, inf.covered with sweatраспотелый
shipb.damaged by sweat in holdповреждённый вследствие отпотевания трюма (о грузе)
nautic.damaged by sweat in holdповреждённый вследствие отпотевания трюма
gen.disposition to sweatпотливость
gen.do without raising a sweatсделать что-либо без всякого труда
gen.do without rising a sweatсделать что-либо без всякого труда
inf.don't sweat itне переживай ты так (used to urge someone not to worry Val_Ships)
inf.don't sweat itне беспокойся (Everyone makes those kind of mistakes. Don't sweat it. Val_Ships)
inf.don't sweat itне обращай внимания (take it easy Val_Ships)
inf.don't sweat itпроехали (4uzhoj)
inf.don't sweat itне парься! (на этот счет q3mi4)
Игорь Миг, inf.don't sweat itзабей!
inf.don't sweat itне бери в голову! (из рус.-англ. словаря П.Р. Палажченко. М., 2009)
inf.don't sweat itплюнь и разотри (Val_Ships)
Игорь Миг, inf.don't sweat itне волнуйся
inf.don't sweat itничего страшного (4uzhoj)
Игорь Миг, inf.don't sweat itплюнь на это
Игорь Миг, inf.don't sweat itзабей на это
Игорь Миг, inf.don't sweat itвыкинь из головы
Игорь Миг, inf.don't sweat itне комплексуй
inf.don't sweat itне напрягайся (Рина Грант)
inf.don't sweat itзабудь (4uzhoj)
inf.don't sweat it, forget itне парься (VLZ_58)
gen.don't sweat on the small stuffне берите в голову (Mr. Wolf)
gen.don't sweat on the small stuffне заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf)
gen.don't sweat on the small stuffне парьтесь по пустякам (Mr. Wolf)
inf.don't sweat thatда не парься (Гевар)
inf.don't sweat the petty thingsне парься по пустякам (Don't sweat the petty things and don't pet the sweaty things. VLZ_58)
gen.don't sweat the small stuffне заморачивайся по мелочам (Dude67)
gen.drenched in sweatмокрый как мышь (VLZ_58)
med.drenching sweatпроливной профузный пот (seniukovich)
Gruzovikdrenching sweatпроливной пот
Makarov.drip with sweatистечь потом
Makarov.drip with sweatистекать потом
gen.dripping with sweatобливаясь потом
med.duct of sweat glandпотовый проток (выводной проток потовой железы, открывающийся на поверхности кожи Игорь_2006)
med.duct of sweat glandпроток потовой железы (Игорь_2006)
med.excessive sweatпрофузный пот
med.excessive sweatобильный пот
med.fetid sweatзловонный пот
gen.film of sweatиспарина (trismegist)
Makarov.finely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepanмелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюльке
med.flop sweatповышенное потоотделение (espina)
inf.flop sweat.предчувствие поражения (Their clinging to the false narrative has a look of desperation and smells of flop sweat. joyand)
gen.flop sweatпотеть от страха поражения (дословно: "пот от страха, что твоё (актёрское) представление провалится" — nervous sweat (as of a performer) caused especially by the fear of failing vogeler)
gen.flop sweatобливаться потом (Marina Lee)
Gruzovik, inf.get into a sweatзапа́риться
inf.get into a sweatзапаривать (impf of запариться)
inf.get into a sweatзапарить (запа́риться; pf of запариваться)
Gruzovik, inf.get into a sweatупариться (pf of упариваться)
Gruzovik, inf.get into a sweatупариваться (impf of упариться)
Gruzovik, inf.get into a sweatзапариваться (impf of запариться)
inf.get into a sweatупариться
inf.get into a sweatупариваться
gen.get into a sweatволноваться (lexicographer)
gen.he broke into a cold sweatего прошиб холодный пот
gen.he broke into a sweatего прошиб пот
Makarov.he broke out in a profuse sweatон покрылся обильным потом
gen.he broke out in a sweatего бросило в жар
gen.he broke out in a sweatего прошиб пот
gen.he broke out in a sweatего бросило в пот
Makarov.he broke out into a cold sweatон покрылся холодным потом
Makarov.he broke out into a cold sweatего прошиб холодный пот
Makarov.he broke out into a cold sweatу него выступил холодный пот
Makarov.he broke out into a cold sweatего бросило в жар
Makarov.he dropped with sweatпот градом катился с него
gen.he drops with sweatс него льётся пот
Makarov.he is bathed in sweatс него течёт пот
gen.he is dripping with sweatс него пот градом льётся
gen.he is pouring with sweatпот льёт с него градом
Makarov.he sweat plentifully during the night, and the fever left himночью он сильно потел, и лихорадка отступила
gen.he was bathed in sweatон обливался потом
Makarov.he was covered with sweatон был весь в поту
gen.he was dripping sweatс него катился пот
gen.he was streaming with sweatпот с него катился градом
Makarov.he was trying to sweat out a coldон старался пропотеть, чтобы избавиться от простуды
Makarov.her face was glistening with sweatеё лицо блестело от пота
Makarov.his back was streaming with sweatпо его спине лился пот
gen.his body reeked with sweatон обливался потом
gen.his face shone with sweatего лицо блестело от пота
Makarov.his face was all spattered with dirt and lined with sweatего лицо было все забрызгано грязью и покрыто испариной
Makarov.his face was all spattered with dirt and lined with sweatего лицо было всё забрызгано грязью и покрыто испариной
gen.his face was ashen and wet with sweatего лицо стало пепельным и покрылось потом
gen.his forehead was dripping sweatу него со лба капал пот
gen.his hands sweatу него потеют руки
Makarov.his head was in a bath of sweatпо его лицу струился пот
Makarov.his shirt was dripping with sweatвся его рубашка была потная, хоть выжимай
gen.honest sweatтрудовой пот
gen.I can't stand the sweat of itя не могу вынести этой каторжной работы
Makarov.I have to sweat him out from my heartя должна изгнать его из своего сердца
gen.I have to sweat him out from my heartя должна забыть о нем (изгнать его из своего сердца)
gen.I sweat to think of itменя бросает в жар от одной мысли об этом
gen.I told him not to sweat a thingя сказал, что ему совершенно нечего беспокоиться
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотсоси у Ленина (грубый отказ дать что-либо igisheva)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотсоси у дохлого мустанга (грубый отказ дать что-либо igisheva)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотказ дать (что-либо, кому-либо)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitОтсоси у Петра Первого (грубый отказ дать что-либо igisheva)
vulg.I wouldn't give you the sweat off my balls or the steam off my shitотсоси у азербайджанца (грубый отказ дать что-либо igisheva)
gen.I'll sweat the money out of himя из него выколочу эти деньги
Makarov.I'll sweat this line outя выстою эту очередь
gen.in a cold sweatв холодном поту
gen.in a sweatв волнении
gen.in a sweatв тревоге
gen.in a sweatзапуганный
gen.in a sweatнапряжённый
gen.in a sweatв нетерпении
gen.in a sweatв беспокойстве
gen.in a sweatв поту
Gruzovik, inf.in a sweatвспотелый
gen.in a sweatвспотевший
gen.in a sweatв ярости
gen.in a sweatвесь в поту
gen.in blood and sweatпотом и кровью
gen.in the sweat of one's browв поте лица своего
gen.in the sweat of one's browв поте лица
gen.in the sweat of one's browв поте лица,с большим трудом (LaraLarka)
gen.it is a sweat compiling a dictionaryсоставлять словарь – тяжкий труд
gen.it is necessary to sweat himей необходимо пропотеть
gen.let it sweat!оставь всё как есть!
Gruzovik, inf.make someone sweatупаривать (impf of упарить)
inf.make someone sweatупариться
Gruzovik, inf.make someone sweatупарить (pf of упаривать)
inf.make someone sweatупарить
inf.make someone sweatупариваться
inf.make someone sweatупаривать
gen.make someone sweatвогнать кого-либо в пот
Gruzovikmake someone sweat overвогнать кого-либо в пот
gen.make someone sweatвгонять кого-либо в пот
inf.make someone sweatмуштровать (т. е. тренировать SirReal)
gen.make someone sweatвгонять в пот (from hard work)
gen.make somebody sweatзаставлять нервничать (trtrtr)
Gruzovik, inf.moist with sweatразопрелый
gen.money earned by the sweat of one's browкровные деньги
gen.money earned by the sweat of one's browкровные (Anglophile)
gen.money earned by the sweat of one's browсвои кровные (Anglophile)
Игорь Мигmoney earned by the sweat of one's browкровно заработанные деньги
gen.money earned by the sweat of one's browкровные денежки (Anglophile)
Игорь Мигmoney earned by the sweat of one's browсвои трудовые
Игорь Мигmoney earned by the sweat of one's browденьги, нажитые непосильным трудом
Makarov.mop the sweat from one's faceпромокать потное лицо
gen.muck sweatобильный пот
gen.never even broke a sweatничуть не вспотел (Халеев)
gen.never even broke a sweatдаже не вспотел (Халеев)
gen.night-sweatночной пот
gen.no sweat!не беспокойтесь!
gen.no sweat!не парьтесь! (alexs2011)
gen.no sweatнет проблем
inf.no sweatэто не трудно (выражает заверение, обещание сделать что-либо Дюнан)
inf.no sweatне напрягаясь (VLZ_58)
inf.no sweatникаких проблем (в ответ на "спасибо!"  Morning93)
inf.no sweatвсё в порядке
inf.no sweatне за что (в ответ на благодарность // If a person says no sweat when you ask them about something or ask them to do something, they mean that it is not a problem or that it can be done quickly or easily. informal – Synonyms: no problem [informal], it's nothing, you're welcome, it's a pleasure • 'Many thanks.'–'No sweat. Anything else?'. Abysslooker)
inf.no sweatбез напряга (VLZ_58)
inf.no sweatне парясь (The man can fix the chair no sweat. VLZ_58)
inf.no sweatбез проблем (Дюнан)
gen.no sweat!это легче лёгкого!
gen.no sweatраз плюнуть
vulg.not give somebody the sweat of one's ballsне выполнять чьё-либо поручение
vulg.not give somebody the sweat of one's ballsбездельничать
Makarov.old sweatбывалый человек
Makarov.old sweatбывалый солдат
Makarov.old sweatчеловек, прошедший огонь, воду и медные трубы
gen.old sweatопытный вояка (cnlweb)
med.ooze sweatпотеть
med.phosphorescent sweatфосфоресцирующий пот
gen.pig sweatскверное пиво
gen.pig sweatдрянное вино
gen.pig sweatдрянной виски
gen.pour one's blood, sweat and tearsвкладывать свою кровь, пот и слёзы (I poured my blood, sweat and tears into that building – Я вложил свою кровь, пот и слезы в это строительство Taras)
med.predicted four-hour sweat rateрасчётная интенсивность потения в течение 4 часов
Makarov.profuse clammy sweatпрофузный липкий пот
Makarov.profuse sweatпрофузный пот
Makarov.profuse sweatобильный пот
Gruzovik, inf.put into a sweatвспаривать (impf of вспарить)
inf.put into a sweatвспариваться
Gruzovik, inf.put into a sweatвспарить (pf of вспаривать)
Gruzovik, inf.put into a sweatвспороть (pf of вспаривать)
Gruzovik, inf.put into a sweatзапа́рить
inf.put into a sweatзапариваться
Makarov.put into a sweatвспарить
med.red sweatкрасный пот
Makarov.reek of sweatпахнуть потом
gen.reek with sweatобливаться потом
gen.run with sweatвзмокнуть от пота
gen.run with sweatобливаться потом
gen.run with sweatвзмокнуть (от пота)
gen.running with sweatобливаясь потом
med.scanty sweatскудный пот
gen.she woke up from the nightmare in a cold sweatей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном поту
Makarov.shine with sweatблестеть от пота (о лице, о коже)
gen.soaked with sweatмокрый как мышь (VLZ_58)
gen.someone wouldn't sweat until corneredгром не грянет, мужик не перекрестится (Evgeny Shamlidi)
Makarov.sponge away sweat and dustстереть губкой, платком и т.п. пот и пыль
Makarov.sponge off sweat and dustстереть губкой, платком и т.п. пот и пыль
gen.sticky with sweatлипкий от пота (4uzhoj)
gen.subject to sweatingпотливый
gen.sweat a horseзагнать лошадь
gen.sweat and toilпопотеть (VLZ_58)
gen.sweat awayвыгонять болезнь потом
gen.sweat awayвыгонять болезнь испариной
gen.sweat awayкорпеть (at ... – над ... Alex_Odeychuk)
Makarov.sweat babbit to shellнаплавлять баббит на основание вкладыша
nautic.sweat battensрейки решётчатой зашивки (напр., трюма)
inf.sweat bloodжилиться (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodрвать пупок (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodломать горб (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodишачить (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodгнуть спину (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodвпахивать (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodжаждать (be extremely anxious: we've been sweating blood over the question of what is right Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodиспытывать страстное желание (be extremely anxious: we've been sweating blood over the question of what is right Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodвкалывать (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodгорбатиться (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodмозолиться (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodнадрывать пуп (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodломать хребет (Andrey Truhachev)
inf.sweat bloodрвать жилы (Andrey Truhachev)
gen.sweat bloodобливаться холодным потом (от страха)
gen.sweat bloodработать до кровавого пота
gen.sweat bloodработать не покладая рук (Anglophile)
inf.sweat bloodтянуть лямку (Andrey Truhachev)
gen.sweat bloodтрудиться до седьмого пота (Anglophile)
gen.sweat bloodумываться потом (Mikhail11)
gen.sweat bloodпереживать
inf.sweat bloodнадрываться (Andrey Truhachev)
gen.sweat bloodработать до изнеможения
inf.sweat bucketsобливаться потом (Anglophile)
Makarov., inf.sweat bucketsобильно потеть
Makarov., inf., amer.sweat bulletsобливаться потом от страха
avia.sweat coolingиспарительное охлаждение
gen.sweat cureпотогонное лечение
gen.sweat-cureпотогонное лечение
med.sweat electrolytesэлектролиты пота (CubaLibra)
Makarov., inf.sweat for"потеть" над (чем-либо)
Makarov., inf.sweat forтрудиться над (чем-либо)
med.sweat gland coilпотовая железа (MichaelBurov)
med.sweat glandsпотовые железы (простые трубчатые железы, выделяющие пот и расположенные, как правило, в коже Игорь_2006)
gen.sweat glandsпотовые железы
med.sweat glands carcinomaэккринная порокарцинома (doktortranslator)
gen.sweat guts outпахать
Makarov.sweat one's guts outтрудиться до седьмого пота
Makarov.sweat one's guts out"пахать"
gen.sweat guts outвкалывать
inf.sweat guts outработать до седьмого десятого пота
gen.sweat one's guts outпахать как папа Карло (Anglophile)
gen.sweat guts outишачить
Makarov.sweat one's guts outнадрываться на работе
Makarov.sweat one's guts outработать как вол
Makarov.sweat one's guts outлезть из кожи вон
gen.sweat guts outнадрываться на работе
gen.sweat guts outлезть из кожи вон
gen.sweat guts outработать как вол
gen.sweat one's guts out workingработать до седьмого пота (grafleonov)
Gruzoviksweat hardпропотеть (pf of пропотевать)
gen.sweat hardпропотеть
Gruzoviksweat hardпропотевать (impf of пропотеть)
Makarov.sweat inприпаивать
Игорь Мигsweat itзавестись
inf.sweat itзаморачиваться (VLZ_58)
Игорь Мигsweat itзаводиться
Игорь Мигsweat itволноваться
Игорь Мигsweat it aboutпариться из-за
Makarov., inf.sweat it outвыдерживать (до конца)
Makarov., inf.sweat it outждать с тревогой или волнением
Makarov., inf.sweat it outтерпеть
gen.sweat it outпропотеть (Macmillan Dictionary: to cure an illness by keeping your body warm so that you sweat masizonenko)
gen.sweat it out in jailпариться на нарах (freekycleen)
gen.sweat like a pigобливаться потом
Makarov.sweat offсбросить вес за счёт потери жидкости
Makarov.sweat offвыгонять с потом (болезнь)
Makarov.sweat offпотерять вес, пропотев
gen.sweat off fluпропотеть и тем избавиться от гриппа
Makarov.sweat oilоливковое масло
Makarov.sweat oilпрованское масло
Makarov.sweat oilмалосернистая нефть
Makarov.sweat onприпаивать
gen.sweat outвыгонять с потом (болезнь)
gen.sweat outпарить
gen.sweat outпопариться
Gruzoviksweat outпа́рить
gen.sweat outвыгонять болезнь потом
gen.sweat outвыгонять болезнь испариной
gen.sweat outнапряжённо ждать
gen.sweat outизбавляться
gen.sweat outизбавиться
gen.sweat outнапарить
gen.sweat outперетерпеть (1 : to wait nervously until the end of (something) It was a close game, and the fans were really sweating it out at the end. 2 US 2 a : to work hard at (something) She was sweating it out on the treadmill. [=she was exercising and sweating on the treadmill] 2 b : to get or achieve (something, such as a victory) by working very hard He managed to sweat out a narrow victory in the semifinals. 3 : to end (an illness) by exercising and sweating He's trying to sweat out his cold at the gym. MWALD. The Middle East members of Opec may be able to sweat out several months of low crude oil prices. TG Alexander Demidov)
gen.sweat outпариться
gen.sweat outвымолить
Makarov., inf.sweat outвыдерживать
Makarov.sweat outожидать с волнением
Makarov.sweat outожидать с тревогой
gen.sweat outвымаливать
Makarov.sweat out a coldпропотеть и тем избавиться от насморка
gen.sweat out a coldпропотеть, чтобы избавиться от простуды
Gruzoviksweat out a littleпопа́рить (in baths)
gen.sweat out a littleпопарить (in baths)
Makarov.sweat out an examвыдержать экзамен
Makarov.sweat out detailsс большим трудом получить подробности
gen.sweat out fluпропотеть и тем избавиться от гриппа
gen.sweat out impurities from oreоплавиться
gen.sweat out impurities from oreоплавливать
gen.sweat out impurities from oreоплавливаться
gen.sweat out impurities from oreоплавлять
gen.sweat out impurities from oreоплавляться
gen.sweat out impurities from oreоплавить
gen.sweat out toxinsвыводить токсины (Therefore, sweat is not made up of toxins from your body, and the belief that sweat can cleanse the body is a myth. “You cannot sweat toxins out of the body,” Dr. Smith says. “Toxins such as mercury, alcohol and most drugs are eliminated by your liver, intestines or kidneys.” Taras)
Makarov.sweat over somethingпыхтеть над (чем-либо)
Makarov.sweat overпотеть над (трудиться)
gen.sweat overкорпеть над чем-либо, трудиться (Tania T.L.)
gen.sweat over a mathematical problemпыхтеть над математической задачей
gen.sweat over a mathematical problemпропыхтеть над математической задачей
gen.sweat over a problemпотеть над задачей
gen.sweat over workработать сутками (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workвкладывать душу (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workтрудиться упорно (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workпотрудиться изо всех сил (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workне щадить себя в работе (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workс полной отдачей (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workработать как лошадь (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workтрудиться без устали (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workтрудиться усердно (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workработать рьяно (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workвыкладываться по максимуму (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workработать, засучив рукава (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workгорбатиться (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workне покладая рук (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workработать на износ (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workтрудиться изо всех сил (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workработать допоздна (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workтрудиться не покладая рук (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workпахать (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workвкалывать (Ivan Pisarev)
gen.sweat over workработать в поте лица (Ivan Pisarev)
gen.sweat pantsтренировочные брюки
med.sweat poradenolymphitisпотовая пора
med.sweat poreпотовая пора
Gruzoviksweat profuselyвзмокать (impf of взмокнуть)
Makarov.sweat profuselyпропотеть (сильно вспотеть)
Gruzoviksweat profuselyвзмокнуть (pf of взмокать)
gen.sweat-soaked pillowмокрая от пота подушка (Technical)
gen.sweat socksтолстые шерстяные хлопковые носки
Makarov.sweat somethingобрабатывать что-либо выпотеванием
med.sweat testпотовая проба
Makarov.sweat testпотовая проба (при муковисцидозе)
gen.sweat the coinуменьшать вес монеты
gen.sweat the coinуменьшать ценность монеты
inf.sweat the detailsвыполнить что-либо со всем старанием (Pirvolajnen)
Makarov.sweat the paraffinобрабатывать парафин выпотеванием
gen.sweat the small stuffЗаморачиваться по пустякам (Evgeny Shamlidi)
Gruzoviksweat thoroughlyпропотевать (impf of пропотеть)
Gruzoviksweat thoroughlyпропотеть (pf of пропотевать)
gen.sweat thoroughlyпропотеть
gen.sweat thoroughlyпропотевать
gen.sweat with fearобливаться холодным потом от страха
gen.sweat with fearобливаться холодным потом (от страха)
gen.sweat with fearобливаться холодным потом от страха
gen.sweat with heatпотеть от жары
gen.that's going to be a sweatэто будет трудно осуществить
gen.the Blood, Sweat and Tears"Блад, Суэт энд Тиерс" (амер. ансамбль джаз-рока)
gen.the drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glassнапиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела
Makarov.the press sweat with controversyпрессу сотрясают дебаты
Makarov.the press sweat with controversyпрессу сотрясают споры
Makarov.the sweat beaded on his browу него на лбу выступил пот
Makarov.the sweat beaded on his browего лоб покрылся испариной
Makarov.the sweat is pouring off himс него течёт пот
gen.the sweat poured off himс него лил пот
gen.the sweat poured off himс него катился пот
gen.the sweat pours out your bodyпот струится по тебе (Alex_Odeychuk)
Makarov.the sweat stood out on his foreheadу него на лбу выступил пот
gen.the sweat was pouring from himс него градом катился пот
gen.the sweat was pouring off himс него градом катился пот
gen.wake up in a cold sweatпроснуться в холодном поту (Lena Nolte)
gen.wet with sweatобливаясь потом
Makarov.wipe sweat from one's faceутирать пот с лица
Makarov.wipe the sweat from one's foreheadвытереть пот со лба
gen.wipe the sweat offвытереть пот с (лица, лба и т.д. AlexShu)
gen.wipe the sweat on his faceвытереть лицо от пота (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.wipe the sweat on his faceвытереть пот с лица (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
inf.with no sweatс легкостью (Andrey Truhachev)
inf.with no sweatлегко (Andrey Truhachev)
gen.without a sweatбез труда (A habitant Of Odessa)
gen.without breaking a sweatособо не парясь (достичь цели • She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatне напрягаясь (достичь цели • She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatбез напряга (достичь цели • She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatособо не напрягаясь (достичь цели • She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatне парясь (достичь цели • She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
inf.work a sweatвкалывать (VLZ_58)
inf.work a sweatломать горб (VLZ_58)
inf.work a sweatнадрывать пуп (VLZ_58)
inf.work a sweatпотеть (VLZ_58)
inf.work oneself into a sweatзавестись (He had worked himself into such a sweat, I was afraid he would have a stroke. VLZ_58)
inf.work oneself into a sweatупахаться (I worked myself into a sweat getting this stuff ready. VLZ_58)
inf.work oneself into a sweatвымотаться (VLZ_58)
gen.work oneself up into a sweatвыходить из себя (ad_notam)
gen.work oneself up into a sweatработать до седьмого пота (ad_notam)
gen.work oneself up into a sweatраздражаться (ad_notam)
gen.work up a sweatприложить максимум усилий (ad_notam)
gen.work up a sweatстараться изо всех сил (ad_notam)
gen.you will sweat for itты за это поплатишься
Showing first 500 phrases

Get short URL