DictionaryForumContacts

Terms containing Such is | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
Makarov.a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
gen.about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledgeв таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты
gen.acid rain-rainfall with a relatively high acidity is believed to be caused by such hazardous emissionsкислотный дождь-осадки довольно высокой кислотности, как полагают, бывают вызваны такими ядовитыми выбросами (bigmaxus)
avia.agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusiveсогласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым (Your_Angel)
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
Makarov.all his poetry is imbued with such emotionsвсе его стихи пронизаны такими настроениями
gen.although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a criticчеловек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других
gen.and as such may be regarded as authenticи в связи с чем данный документ может считаться подлинным (Johnny Bravo)
notar.and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacityи, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo)
scient.apart from such terms that are known and used byне говоря уже о тех терминах, которые известны и используются ...
lawas such term is definedв соответствии с определением данного термина (Elina Semykina)
fin.as such term is defined inкак этот термин определён в (Mag A)
progr.as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystemsв этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.ask such prices is sheer robberyзапрашивать такую цену – сущий грабёж
progr.at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooledОснову книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
gen.be laid down on such cases no general rule can be laid downдля таких случаев нельзя сформулировать общее правило
gen.be of such a nature thatявляться таковым, что (sankozh)
health.be working such long hours that he was experiencing mood swingsперерабатывать настолько много, что начались резкие колебания настроения (Alex_Odeychuk)
lawbelieve that such signature is genuineбыть уверенным, что такая подпись является подлинной (подписью данного нотариуса; в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko)
rhetor.but reality is such thatоднако реальность такова, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.but reality is such thatоднако в действительности (Alex_Odeychuk)
scient.but then the purpose of such course isно тогда целью такого курса является
Makarov.can't you stop him stringing along – he is such a dreadful boreнельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный зануда
Makarov.can't you stop him stringing along – he is such a dreadful boreнельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный зануда
Makarov.carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillersковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия
ironic.carry such a heavy load is no picnicносить такую тяжесть-маленькое удовольствие (Taras)
Makarov.charge such a price is daylight robberyзапросить такую цену – это грабёж средь бела дня
lawconsent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
polit.DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989.Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г..
progr.Developing such representations is the main topic of the following sectionsРазработка подобных представлений – главная тема следующих разделов (ssn)
progr.Developing such representations is the main topic of the following sectionsРазработка подобных представлений — главная тема следующих разделов (ssn)
progr.Enterprise resource planning systems provide firms with transaction processing models that are integrated with other activities of the firm, such as production planning and human resourcesСистемы планирования ресурсов предприятий предоставляют фирмам модели обработки деловых операций, которые интегрированы с другими видами их деятельности, такими как производственное планирование и управление человеческими ресурсами (ssn)
scient.even such a reduction through a decrease of is somewhat controversialдаже такое сокращение через уменьшение ... является отчасти спорным ...
scient.even such a reduction through a decrease of is somewhat controversialдаже такое сокращение через уменьшение ... отчасти спорно ...
Makarov.even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short timeдаже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык
math.every x there is a negative, written -x, such that x+ -x =0для каждого х существует отрицательное число, обозначаемое как -х, такое, что x+ -x =0
gen.facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
Makarov.for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron densityдля лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности
notar.Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts.Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way)
progr.Given a suitable recipe, such a simple operating mechanism is sufficient to support a whole hierarchy of structures and phenomenaесли задан подходящий набор правил рецепт, то такой простой операционный механизм достаточен для поддержания целой иерархии структур и явлений (ssn)
progr.Haskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programmingHaskell – не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программирования
Makarov.he certainly knew that such a request was a trifle coolконечно он знал, что это несколько нахальное требование
gen.he certainly knew that such a request was a trifle coolконечно, он знал, что это несколько нахальное требование
gen.he drew such a picture of his success that everybody was surprisedон так расписал свой успех, что все удивились
gen.he felt that such a plan would be unwiseон считал такой план неразумным
lit.He had read of the keen critical rejection of failures such as Wagner's operas, Lincoln's Gettysburg Address, Walt Whitman's poems and Christ's Sermon on the Mount, and he was sensibly impressed.Он читал о том, как критики сходу отметали такие, по их мнению, неудачные произведения, как оперы Вагнера, Геттисбергское воззвание Линкольна, стихи Уолта Уитмена или Нагорная проповедь Христа, и это произвело на него немалое впечатление. (R. Taylor)
gen.he is a good scholar and is recognised as suchон хороший учёный и признан таковым
gen.he is a king fellow enough, but such a bouncer!он хороший парень, но ужасный хвастун!
gen.he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsomeон скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна
gen.he is above such mattersон такими делами не занимается
Makarov.he is above such mattersон до такого дела не унизится
gen.he is above such mattersон до такого дела не унизится
gen.he is above such trickeryон выше такого жульничества
gen.he is agile for such an old manон очень подвижен для своих лет
Makarov.he is an old hand at such thingsон в таких делах мастер
gen.he is ever such a good fellowон очень хороший парень
Makarov.he is ever such a rich manон очень богатый человек
Makarov.he is ever such a rich manон баснословно богат
Makarov.he is getting to be such a scatterbrainон всё стал забывать на ходу
gen.he is incapable of such basenessон неспособен на такую низость
gen.he is incapable of such meannessон неспособен на такую низость
Makarov.he is no friend to such measuresон не сторонник таких мер
gen.he is not above such trickeryон вполне способен на такие ухищрения
gen.he is not above such trickeryон вполне способен на такие уловки
Makarov.he is not calculated for such an employон не приспособлен для такого занятия
gen.he is not depraved enough to commit such an actон не настолько порочен, чтобы совершить такой поступок
Makarov.he is not fit for living under such conditionsон не приспособлен жить в таких условиях
Makarov.he is not fit to live under such conditionsон не приспособлен жить в таких условиях
Makarov.he is not such a bad worker, thoughправда, он не такой плохой работник
Makarov.he is not such a dopeне такой уж он дурак
Makarov.he is not such a fool as he is made out to beне такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to beтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to be / heтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he's made out to beон не такой дурак, каким себя выставляет
gen.he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make outон не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают
Makarov.he is not such a fool as to believe youон не такой дурак, чтобы поверить вам
gen.he is not such a fool as you assumed him to beон не такой дурак, каким вы его считаете
gen.he is not such a fool but that he can see itон не так глуп, чтобы не видеть этого
Makarov.he is not such a man as I expectedон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a man as I expected him to beон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a simpleton as to believeне так уж он глуп, чтобы поверить
gen.he is not the sort of person to whom such important information should be revealedон не тот человек, которого следует знакомить с такой важной информацией
gen.he is not up to such an actего не хватает на такой поступок
Makarov.he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lordsон не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды
Makarov.he is really not such a bad fellowна самом деле он не такой уж плохой человек
invect.he is such a bag of dicksон тот ещё мудак
Makarov.he is such a bighead!у него такое самомнение!
austral., slanghe is such a cackон такой весёлый человек
Makarov.he is such a clever manон такой умный человек
gen.he is such a clever manон такой умница
inf.he is such a cutieон такой симпатяга
gen.he is such a darlingон такой душка
gen.he is such a dearон такой душка
austral., slanghe is such a dripон такой скучный человек
Makarov.he is such a dripон такой придурок
gen.he is such a fool!он такой дурак!
Makarov.he is such a funky guyон такой прикольный парень
Makarov.he is such a great talkerон такой говорун
Makarov.he is such a great talkerон такой болтун
Makarov.he is such a loudmouth and know-allон такой хвастун и всезнайка
Makarov.he is such a loudmouth and know-allон такой болтун и всезнайка
gen.he is such a pain in the neckон него одна головная боль
Makarov.he is such a penny-pincherон за копейку удавится
Makarov.he is such a skinflintон за копейку удавится
gen.he is such a great talkerон такой говорун
gen.he is such a talkerон такой болтун
gen.he is such a great talkerон такой болтун
chess.term.he is such an excellent performer!у него отличные турнирные показатели!
Makarov.he is such an old stick-in-the-mudон такой консерватор
Makarov.he is such an old stick-in-the-mudон так отстал от жизни
Makarov.he is such an opacity!он такая бестолочь!
gen.he is such fun!с ним всегда так весело!
Makarov.he is talking such terrible nonsense!он такую чушь несёт – невозможно!
gen.he is the last man to consult in such mattersон самый неподходящий человек для совета по такому делу
gen.he is unfit for such a professionон не подходит для этой профессии
gen.he is unworthy of such honorон недостоен такой чести
gen.he is unworthy of such honourон недостоен такой чести
gen.he is very experienced in curing such diseasesу него большой опыт по лечению таких заболеваний
gen.he is wasting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupilsон попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам
Makarov.he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminatorон уничтожил так ужасающе много испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "истребитель"
gen.he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminatorон произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель"
gen.he never dreamed that such a destiny was to be hisон никогда не думал, что его ждёт такая судьба
gen.he painted such a picture of his success that everybody was surprisedон так расписал свой успех, что все удивились
Makarov.he was such a clever speaker that he always ate up the oppositionу него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию
gen.he was such a clever speaker that he always ate up the oppositionу него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию
inf.he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
inf.he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
Makarov.her interest with him is such, that she governs him absolutelyона оказывает на него такое большое влияние, что может манипулировать им, как хочет
gen.his behaviour was such that everyone disliked himон так себя вёл, что все его невзлюбили
Makarov.his behaviour was such that everyone disliked himон вёл себя так плохо, что его все невзлюбили
gen.his behaviour was such that everyone disliked himон вёл себя так, что его все невзлюбили
gen.his behaviour was such that everyone disliked himон вёл себя так плохо, что его все невзлюбили
gen.his daughter is such a lambего дочь настоящая овечка
gen.his excitement was such that he shoutedон был так взволнован, что закричал
Makarov.his excitement was such that he shoutedего возбуждение было настолько велико, что он закричал
gen.his excitement was such that he shoutedвозбуждение было настолько велико, что он закричал
gen.his illness is not such as to cause anxietyего болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство
gen.his illness is not such as to cause anxietyего болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызвать беспокойство
scient.how this is to be explained when there is such a variety ofкак это следует объяснить, когда имеется такое разнообразие
gen.I hate this man, he is such a forward pieceтерпеть не могу этого человека, он такой наглец (1) run-on sentence -- needs recasting or at least a period or semi-colon instead of a comma 2) "piece" is normally a disrespectful term for a woman (= "piece of ass") Liv Bliss)
gen.I repeat that this is the last time such conduct will be toleratedя в последний раз повторяю, что больше не потерплю такого поведения
Makarov.I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papersя превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты
gen.if such a thing is broken it is done forесли такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
gen.if such is the caseв таких случаях (Alexander Demidov)
Makarov.in modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has sufferedв современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдает
progr.in such a Semantic Web of relational data and logical assertions, computer logic is in its element, and can do much moreв таком Семантическом Вебе связанной информации и логических суждений компьютерная логика является составляющим элементом и может сделать гораздо больше (ssn)
notar.in such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that countryв таком случае документ подлежит легализации в консульском отделе представительства данной страны
lawin such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that countryв таком случае документ необходимо предъявить в консульский отдел дипломатического представительства, представляющего такую страну (Johnny Bravo)
scient.in such cases the situation is comparable toв таких случаях данная ситуация сравнима с
scient.in such experiments a subject is brought into artificial conditionsв таких экспериментах предмет исследования переносится в искусственные условия
Makarov.in these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancingв наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танец
patents.is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is establishedосновано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш)
gen.is it wise to go on such a supposition?следует ли основываться на таком предположении?
gen.is there such a thing?бывает такое? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?такие вещи бывают? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?такое возможно? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?а такое бывает? ('I laughed hollowly. "Good news? Is there such a thing?" ' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.is there such a thing?встречается такое? (Andrey Truhachev)
gen.is there such a thing?разве такое бывает? ('I laughed hollowly. "Good news? Is there such a thing?" ' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.it is a pity to have missed such a good opportunity!как жаль упустить такую хорошую возможность!
proverbit is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз а чужой-стекло
proverbit is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз
scient.it is author's opinion that by using such an approachименно по мнению автора, использование такого подхода, ...
gen.it is awkward to discuss such matters to publicнеловко обсуждать такие вопросы на людях
gen.it is clearly impossible to start in such weatherсовершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погоду
gen.it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
scient.it is extremely rare for such a correlationдля такого соотношения чрезвычайно редко ...
gen.it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examinationуспешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь
gen.it is hard to judge in such mattersв таких делах судить трудно
gen.it is impossible for me to do such a thingя не могу этого сделать
Makarov.it is improper to wear such a short skirt to so formal occasionнеприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю
gen.it is infuriating to pay such extravagant prices for inferior merchandiseнельзя не негодовать, когда столь высокие цены запрашивают за продукцию невысокого качества
Makarov.it is intolerable that such excesses are allowedнедопустимо смотреть сквозь пальцы на такие крайности
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства таким образом ...
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is nice to be with such an aware personприятно встречаться с таким чутким человеком
gen.it is nice to be with such an aware personприятно встречаться с таким понимающим человеком
Makarov.it is no such matterничуть не бывало
Makarov.it is no such matterничего подобного
gen.it is no such matterотнюдь (Супру)
gen.it is no use crying over such thingsбессмысленно горевать по поводу таких вещей
gen.it is no use crying over such thingsне стоит горевать по поводу таких вещей
gen.it is not delicate to ask such questionsбестактно задавать такие вопросы
gen.it is not found in such vicinitiesв близлежащих районах этого не бывает
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре, на него это непохоже
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его характере
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре
gen.it is not in him to do such a thingна него это не похоже
progr.it is one of the weaknesses of pictures that proofs of such an equality are difficult to conduct pictoriallyОдна из слабостей графического представления, однако, состоит в том, что доказать такое равенство графически очень трудно (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedвозмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedбезобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто возмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают
math.it is possible for such a system to be used as carriers of energyвозможно использование
gen.it is ridiculous to expect me to believe such liesнеужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи!
gen.it is sad that he should make such an unfortunate marriageвесьма прискорбно, что он так неудачно женился
Makarov.it is shocking to read of such crimesкак ужасно читать о таких преступлениях
math.it is strange that so much attention is paid given to such a trivial problemстоль много
Gruzovik, inf.it is such a long wayтакая даль
gen.it is such a pity he can't comeя очень сожалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя так жалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя так сожалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя очень жалею, что он не может прийти
idiom.it is such a sapэто очень нудное занятие (Yeldar Azanbayev)
idiom.it is such a sapэто скучнейшее занятие (Yeldar Azanbayev)
gen.it is such a sapскучнейшее занятие
gen.it is such a sapутомительное занятие
gen.it is such a sapэто очень утомительное занятие
gen.it is such a trifleэто такая мелочь
Игорь Мигit is such a white people thingэто характерно для белых
Игорь Мигit is such a white people thingэто типично для белых
gen.it is such an honour for me!это такая честь для меня!
gen.it is unthinkable that they will ever make such an offerтрудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложение
Makarov.it is unthinkable that they would even make such an offerпросто не верится, что они могли сделать подобное предложение
gen.it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy thingsтрудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь
Makarov.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookсегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.it's such a sapэто скучнейшее занятие
gen.it's such a sapэто очень утомительное занятие
gen.it's such a sapэто очень нудное занятие
Makarov.Katrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World WarКэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая война
math.let u be such that x u changes sign at most N-1 timesменяет знак не более N-1 раз
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamicsмногие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureиррегулярный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureвторичный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
lit.New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger.Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams)
avia.no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STDПлата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления
gen.not such that it must be obeyedне указ (+ dat.)
gen.not such that one must be obeyedне указ (+ dat.)
scient.now we all know that there is no such a thing asтеперь мы все знаем, что не существует такой вещи, как ...
O&G, sakh.OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairsземлетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта
Makarov.of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all dayещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи
gen.offence bearing the elements of a crime such as is envisaged byправонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного (ABelonogov)
scient.one constraint on such models is the requirement thatодним ограничением для таких моделей является требование ...
scient.one of such solution to the problem is shown inодно из таких решений проблемы показано в ...
math.one such an example isодним из таких примеров является
scient.one such attempt is described byодна такая попытка описана ...
Makarov.parting is such sweet sorrowсладка горечь расставания
gen.Parting is such sweet sorrowМинуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska)
scient.the present book is not basically concerned with such aspects asнастоящая книга, по существу, не затрагивает такие аспекты как ...
scient.problems such as are so pressing that they demand a responseтакие проблемы, как ... настолько неотложны, что требуют ответа ...
product.provided that such condition is specifiedесли таковая оговорена (Yeldar Azanbayev)
avia.provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or personsпри условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам (Your_Angel)
avia.provided that such penalty was correlated toпри условии, что такой штраф был согласован (Your_Angel)
product.provided that such provision is made forесли таковая оговорена (Yeldar Azanbayev)
Makarov.respect is not the appanage of such as I amуважение – удел не таких людей, как я
Makarov.scientists are "marrying" strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread fasterучёные привязывают штаммы, такие как гонконгский вирус, к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее
lawshall apply to such use to such extent as is applicable to the circumstancesв той степени, которая допустима при конкретных обстоятельствах (Andrew052)
Makarov.she is grieved to hear such wordsей горько слышать такие слова
Makarov.she is not usually in such low spirits, perhaps she is sickening for somethingона обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствует
Makarov.she is sorry to hear such wordsей горько слышать такие слова
inf.she is such a cutieона такая симпатяга
inf.she is such a darling!она такая лапочка! (Alex Lilo)
gen.she is such a darlingона такая душка
Makarov.she is such a dearона такая душка
Makarov.she is such a kind personона такой добрый человек
Makarov.she is such a lowbrowона такая ограниченная
inf.she is such a mush-mouthона разговаривает так, будто у неё каша во рту (Anglophile)
gen.she is such a nice girlона такая милая девушка
Makarov.she is such a oner at eatingона любительница поесть
Makarov.she is such a perfectionist that she notices even the tiniest mistakesона настолько педантична, что замечает даже самые крошечные ошибки
Makarov.she is such a real personв ней нет ни капли притворства
Makarov.she is such a real personв ней нет ничего напускного
gen.she is such a real personв ней нет ни капли притворства (ничего напускного)
Makarov.she is such a spongeона всегда норовит проехаться за чужой счёт
gen.she is such a warm personона такой сердечный человек
Makarov.she is talking such impossible nonsense!он такую чушь несёт – невозможно!
fig., inf.she is tired of speaking about such lofty mattersей надоело говорить о таких высоких материях
gen.she is too happy a woman to think of such triflesона слишком счастлива, чтобы думать о таких пустяках
gen.she would spoil the whole evening, she is such a wet blanketона испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно
Makarov.since such is the construction that is put upon my patienceзначит так истолковано моё терпение
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficientsСократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами
math.solving ... is clearly equivalent to finding v such thatрешение уравнения, очевидно, эквивалентно нахождению (vbadalov)
math.solving 9 is clearly equivalent to finding v such thatочевидно эквивалентно
progr.State data is held in properties such as the Visible, Enabled, Size, or Position properties of controlsДанные о состоянии хранятся в таких свойствах элементов управления, как Visible, Enabled, Size или Position (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
Makarov.such a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million yearsточность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион лет
mech.Such a constant is irrelevantТакая константа несущественна
Makarov.such a crime is nothing when stacked against a murderэто преступление просто ничто по сравнению с убийством
math.such a function exists and isявляться (этот is обязательный)
math.such a function exists and is uniqueтакая функция существует и единственна
dipl.such a generalization is prone to inaccuraciesподобные обобщения неизбежно приводят к ошибкам (bigmaxus)
dipl.such a generalization is prone to mistakesподобные обобщения неизбежно приводят к ошибкам (bigmaxus)
gen.such a person a thing is rarely met withтакой человек такая вещь, такое нечасто встречается
gen.such a person a thing is rarely met withтакой человек такая вещь, такое редко встречается
gen.such a person a thing is rarely met withтакого человека такую вещь, такое нечасто встретишь
gen.such a possibility is out of the questionтакая возможность совершенно исключена
gen.such a question is not answerableна такой вопрос невозможно ответить
scient.such a solution is also considered to be correctтакое решение также считается правильным ...
gen.such a stage is known as a "theoretical" stage or plateтакая стадия называется "теоретической" ступенью или иначе "теоретической" тарелкой
scient.such a theory is conservative in its estimate of the probability forтакая теория осторожна в подсчёте вероятности ...
gen.such a thing is not to be thought ofо таких вещах и мечтать нечего
gen.such accusation is beneath contemptтакое обвинение просто смехотворно
gen.such an expression is never heard hereэто выражение у нас не употребляют
gen.such an expression is never heard hereэто выражение здесь не употребляют
gen.such as he isкакой-никакой (The chief constable spoke coldly. ‘Who is this gentleman?' ‘Such as he is,' said Monica apologetically, ‘my husband, Sir Roderick Carmoyle.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.such as he isкаков он есть
gen.such as he isтакой, как он есть
gen.such as he isкакой бы он там ни был
gen.such as it isкакой-никакой (You take me, for instance. I don't say I've got much of a soul, but, such as it is, I'm perfectly satisfied with the little chap. I don't want people fooling about with it. ‘Leave it alone,' I say. ‘Don't touch it. I like it the way it is.' (P.G. Wodehouse) – какая-никакая, она вполне меня устраивает ART Vancouver)
inf.such as it isуж какой есть (Abysslooker)
gen.such as it isкакое бы оно там ни было
math.such behavior is specific to all solutions ofподобное поведение специфично для всех решений уравнения (3)
Makarov.such behavior was atypical of himтакое поведение было для него нетипичным
gen.such behaviour is a discredit to himтакое поведение позорит его
gen.such behaviour is a discredit to himтакое поведение дискредитирует его
gen.such behaviour is not livable withс таким поведением мириться нельзя
gen.such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
gen.such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который так себя ведёт
gen.such behaviour is not liveable withс таким поведением мириться нельзя
gen.such behaviour is not liveable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
gen.such conduct is not permissibleподобное поведение недопустимо
gen.such conduct is permissibleтакое поведение допустимо
progr.Such contact reduces the possibility of misunderstandings about who is doing what and lessens the seriousness of the consequences should such misunderstandings occurТакой контакт снижает вероятность различных разногласий, касающихся того, кто и что должен делать, и уменьшает серьёзность последствий, возникающих в подобных ситуациях (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn)
gen.such friendship is ticklishтакая дружба недолговечна
gen.such friendship is ticklyтакая дружба недолговечна
Makarov.such fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to meдля меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столах
gen.such isтаков
math.such is indeed the caseименно так и обстоит дело
gen.such is lifeничего не поделаешь
gen.such is lifeтакова жизнь
gen.such is not the caseэто не так
gen.such is not the caseдело не обстоит так
Makarov.such is not uncustomary among the higher classesнельзя сказать, что у знати это не принято
subl.such is our will and pleasureтакова наша воля и приказание
lit.Such is the ...!Таков / Такова ...! (Such is the life of genius! – Такова жизнь гения! ART Vancouver)
gen.such is the caseдело обстоит так
math.such is the case forтак обстоит дело с
gen.such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
gen.such is the case with usвот в каком мы положении
gen.such is the case with usвот как обстоит дело с нами
gen.such is the common notionтаково общепринятое мнение
inf.such is the customуж так повелось
gen.such is the way of thingsтакова жизнь (Taras)
rhetor.such is the worldмир такой, какой он есть (Alex_Odeychuk)
rhetor.such is the worldмир таков, каков он есть (Alex_Odeychuk)
rhetor.such is the worldтаков мир (Alex_Odeychuk)
gen.such language is not at all ladylikeтакие выражения не подобают воспитанной девочке
gen.such language is not at all ladylikeтакие выражения не подобают даме
Makarov.such legislation is usually procured in the darkтакие законы обычно вырабатываются втайне
lawsuch other period as is customarily availableиной обычно предоставляемый период (Vetrenitsa)
gen.such secretiveness is not conducive to mutual trustскрытность не способствует взаимному доверию
Gruzovik, inf.such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
inf.such waste of opportunities is a crimeупускать такие возможности – преступление
Makarov., inf.such waste of opportunities is a crimeупускать такие возможности – просто грех
Makarov.such-and-such computer is compatible withтакая-то ЭВМ совместима с
gen.such-and-such computer is compatible withтакая-то ЭВМ совместима с
austral., slangthat person dancing on the table is such a galahтот человек, танцующий на столе, такой дурак
Makarov.the best way to treat such bleeding is to apply firm pressureнаилучший способ остановить такое кровотечение – это наложить жгут (применить сильное сжатие/давление)
math.the body is properly supported such that rigid body displacements are excludedжёсткие перемещения исключаются
gen.the body is properly supported such that rigid body displacements are excludedтело поддерживается таким образом, жёсткие перемещения исключаются
Makarov.the circumstances were such thatобстоятельства сложились так, что
gen.the disagreeableness of his manners is suchего манеры до такой степени противны
gen.the disagreeableness of his manners is suchего манеры до такой степени неприятны
Makarov.the economic benefits of such reforms were largely illusoryэкономические преимущества от таких реформ были в значительной степени иллюзорными
Makarov.the enormity of such an act of generosity is staggeringширота такого акта великодушия ошеломляет
Makarov.the group acts out the stories in such a way that the members experience really being thereэта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
MSDSthe information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text.Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте
gen.the leader, as such, is entitled to respectруководитель как таковой имеет право на уважение
Makarov.the light is too dull for such a delicate jobдля такой тонкой работы свет слишком слаб
scient.the locus classicus for such an exercise isв таких случаях часто ссылаются на такую-то классическую работу
Makarov.the main thing in such a case is to keep your headсамое в этом случае – не терять головы
gen.the man is not calculated for such an employэтот человек не для такого дела создан
Makarov.the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her deathмать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла
progr.the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technologyОперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technologyОперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
avia.the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an eventдругая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая (Your_Angel)
Makarov.the pay is too low for such workплата за такую работу слишком мала
Makarov.the point of your pencil is not fine enough for such delicate workваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работы
gen.the policy of such a course is doubtfulразумность подобного курса сомнительна
gen.the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lureдолжность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной
Makarov.the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mindоднако стоит учесть возможность присутствия этой полосы в спектрах таких соединений
Makarov.the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptionsоднако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила
Makarov.the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidenceвозможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных
math.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationесли вообще
Makarov.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationитак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение
gen.the room is not calculated for such usesэта комната не предназначена для подобных целей
Makarov.the room was in such a litter that he was ashamed to ask me inв комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти
comp., MSthe sender's email address in different countries/regions can end with top-level domain codes, such as .ca, .mx, or .ux.Почтовые адреса отправителей в различных странах могут оканчиваться на код домена этой страны, например ca, mx или us. (Windows Live Mail W4M4)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the street is not broad enough for such heavy trafficулица слишком узка для такого сильного дорожного движения
Makarov.the structure of the monomer is such that the process can repeat itself in building up the polymer moleculeструктура мономера такова, что процесс может повторяться в ходе построения молекулы полимера
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupilsучитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам
gen.the treaty is regarded as a prelude to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the treaty is regarded as a prelusion to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
math.there are vectors and scalars, not all zero, such thatне все равные нулю
progr.there is a long history of using systems engineering in traditional engineering disciplines, such as mechanical or electrical engineeringСуществует длинная история инженерии систем в традиционных технических дисциплинах, типа проектирования механических или электрических систем (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
math.there is a positive numerical constant c such thatсуществует такая положительная константа, что
math.there is a positive numerical constant c such thatсуществует такая положительная константа с, что
math.there is a serious handicap to such a studyимеется серьёзное препятствие подобному исследованию
scient.there is actually no basis for such a discussionв действительности нет основания для такой дискуссии ...
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
Makarov.there is no call for such behaviorтакое поведение ничем не оправдано
gen.there is no living with such a manс таким человеком нельзя ужиться
Makarov.there is no name for such conductнет слов, чтобы описать такое поведение
gen.there is no need to get up in arms over such a trifleне стоит поднимать шум из-за такого пустяка
gen.there is no staying at home in such fine weatherневозможно усидеть дома в такую хорошую погоду
gen.there is no staying at home in such fine weatherнельзя сидеть дома в такую дивную погоду
gen.there is no such animal!такого не бывает!
inf.there is no such thingтакого не бывает (4uzhoj)
gen.there is no such thingничего подобного нет
gen.there is no such thing asнет (Нет бывших алкоголиков и бывших наркоманов. Есть алкоголики, которые в данный момент не пьют.There is no such thing as a former alcoholic 'More)
gen.there is no such thing asне существует (There is no such thing as "just a mortgage" – there are numerous types of mortgages and payment options designed to meet the unique requirements of every home owners. ART Vancouver)
gen.there is no such thing asне бывает (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More)
gen.there is no such thing as a former KGB manбывших чекистов не бывает (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj)
saying.there is no such thing as a free lunchбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.there is no such thing as a free lunchза всё надо платить (triumfov)
proverbthere is no such thing as a free lunchбесплатный сыр – только в мышеловке (Yeldar Azanbayev)
inf.there is no such thing as a free lunchпросто так ничего с неба не падает (akimboesenko)
gen.there is no such thing as a free lunchза всё нужно платить (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov)
gen.there is no such thing as a get-out-of-jail-free cardот тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov)
Makarov.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
quot.aph.there is no such thing as bad publicityплохой популярности не бывает
gen.there is no such thing as bad publicityдурной славы не бывает
quot.aph.there is no such thing as bad publicityЛюбая реклама работает
gen.there is no such thing as bad publicityглавное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно
quot.aph.there is no such thing as bad weatherнет плохой погоды ("Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather." John Ruskin ART Vancouver)
quot.aph.there is no such thing as overriding an aspectпереопределение аспекта не допускается (Alex_Odeychuk)
gen.there is no such thing as thisтакого явления не существует
Makarov.there is no virtue in such drugsэти лекарства неэффективны
Makarov.there is no virtue in such drugsэти лекарства бесполезны
Makarov.there is no warrant for such a beliefэто убеждение совершенно необоснованно
Makarov.there is no warrant for such a beliefэто убеждение совершенно беспочвенно
scient.there is really no necessity for such terms asв действительности, нет необходимости в таких терминах, как ...
gen.... there is such a tendency... есть такая тенденция (Taras)
gen.... there is such a tendency... тенденция такая есть (Taras)
gen.... there is such a trend... есть такая тенденция (Taras)
gen.... there is such a trend... тенденция такая есть (Taras)
Makarov.there is such misrule here, that the country never can be quietв стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно
gen.there is such misrule here that the country never can be quietс такой властью в стране никогда не будет стабильности
math.there is x>0 such thatсуществует такое x>0, что
gen.there was such a noise that you couldn't hear a thingшум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать
quot.aph.this is such a momentсейчас именно такой момент (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
scient.this is why such techniques as are recommended inвот почему такие методики, как, ..., рекомендуется в ...
Makarov.this translation is such a piece of workэтот перевод – трудное дело
scient.though problematic, this may be one way under such circumstancesхотя и проблематично, при таких обстоятельствах это может быть одним из способов ...
mech.To each such value of x there answers a value of sКаждому такому значению x отвечает некоторое значение s
lit.To say that Mast hated him would be such an understatement as to lose all conveyance of meaning. Mast hated him viciously, murderously, with the white purity of Galahad and every fiber of his existence.Просто сказать, что Маст его ненавидел — значит не сказать ничего. Маст ненавидел его неистово, смертельно, с беззаветностью средневекового рыцаря, каждым фибром своего существа. (J. Jones)
Makarov.today such a thing is the modeсейчас такие вещи в моде
Makarov.today such a thing is the modeтеперь мода на такие вещи
gen.today such a thing is the modeсейчас такие вещи не в моде
progr.Understanding the mechanics of such refactorings is the key to refactoring in a disciplined wayПонимание техники таких методов рефакторинга важно для организованного осуществления рефакторинга (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
progr.unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilitiesинтегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing)
gen.until such failure is remediedдо устранения нарушения (Ying)
lawuntil such time as the claim is settledв течение времени разрешения претензии (Michelle_Catherine)
lawupon which such liability is basedв отношении которого такая ответственность возникает (Andy)
Makarov.we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" itмы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял
mech.we require that a weak shock be such thatмы требуем, чтобы слабая ударная волна была такой, что
gen.well, such is the caseименно так обстоят дела (*согласие с чьим-л. высказыванием ART Vancouver)
gen.what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident?какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus)
gen.what knocks me most is his ignorance in such a matterбольше всего меня убивает его невежество в таких вопросах
progr.when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxedкогда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
construct.when storing electrical equipment it is necessary to place it in such a way that no moisture can gather on itЭлектрооборудование при хранении следует размещать таким образом, чтобы на нём не задерживалась влага
Makarov.when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received firstв случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше
lawwho, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificateкоторый, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справку (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj)
product.why is there such a differenceпочему такая разница (Yeldar Azanbayev)
gen.why is there such hugger-mugger about the scheme?почему такая таинственность вокруг этого плана?
Makarov.with the advent in the 1970s and 1980s of supramolecular chemistry – a discipline which exploits fundamental concepts such as self-assembly, self-organization, and self-replication, that are central to nature's forms and functions – it is now in the 1990s becoming feasible to construct large and intricate, yet highly ordered, functioning molecular and supramolecular entities by recognizing the importance of mechanical as well as noncovalent and, of course, covalent bondsс появлением в 1970-1980-х гг. супрамолекулярной химии – дисциплины, которая использует такие фундаментальные концепции как самосборка, самоорганизация и самовоспроизведение, что является центральным для природных форм и функций, – теперь в 1990-х гг. становится возможным конструировать большие и сложные, тем не менее высоко упорядоченные функционирующие молекулярные и супрамолекулярные объекты, признавая важность механических связей так же как и нековалентных и, естественно, ковалентных связей
gen.within 10 days from the date when such a request is receivedв течение 10 дней со дня получения запроса (ABelonogov)
progr.yet another option is a scheme in which the arrival of a message causes a new thread to be created spontaneously in the receiving process' address space. Such a thread is called a pop-up threadещё один вариант заключается в схеме, при которой поступающее сообщение самопроизвольно порождает новый поток в адресном пространстве процесса – получателя сообщения. Он называется всплывающим потоком (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
gen.you may use my typewriter, such as it isможете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая

Get short URL