Subject | English | Russian |
gen. | abet subversion | подстрекать к подрывной деятельности |
intell. | act of ideological subversion | акция идеологической диверсии (осуществляется агентурно-оперативными силами и средствами и направлена на инспирирование, стимулирование и использование негативных для международного положения и общественно-политической стабильности враждебного государства тенденций, процессов и сил в целях подрыва или ослабления международных позиций (внесение разногласий и разложение содружества с союзниками) и политической власти враждебного государства, в частности в ходе дезинформационных операций с помощью агентов влияния в правящих кругах враждебного государства и его союзников, а также с помощью международных средств массовой информации (заказные статьи в печати и в интернете, заказные ролики и новостные сюжеты на телевидении, "документальные" фильмы, "исторические" исследования) Alex_Odeychuk) |
Makarov. | combat subversion | вести борьбу с подрывной деятельностью |
dipl. | count on subversion | делать ставку на подрывную деятельность |
sec.sys. | counter-subversion | борьба с подрывной деятельностью (nato-russia-council.info owant) |
dipl. | counter subversion from outside | отражать подрывную деятельность извне |
cultur. | cultural subversion | диверсия в сфере культуры (Alex_Odeychuk) |
cultur. | cultural subversion | подрывная акция в области культуры (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | disorderly subversion | хаотическое перемешивание |
Makarov. | disorderly subversion | неупорядоченное перемешивание |
Makarov. | disorderly subversion | беспорядочное перемешивание |
mil. | DOD personnel subversion | действия по разложению военнослужащих МО |
mil. | economic subversion | подрывная деятельность в области экономики |
gen. | economy subversion | экономическая подрывная деятельность (Taras) |
gen. | election subversion | подрыв выборов (Ремедиос_П) |
Makarov. | engage in subversion | быть замешанным в свержении (кого-либо) |
Makarov. | engage in subversion | участвовать в свержении (кого-либо) |
Makarov. | engage in subversion | быть замешанным |
sec.sys. | foreign subversion | иностранная подрывная деятельность (New York Times Alex_Odeychuk) |
dipl. | ideological subversion | идеологическая диверсия |
gen. | ideological subversion | идеологическая подрывная деятельность (Taras) |
intell. | ideological subversion operation | операция идеологической диверсии (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | inciting subversion | подстрекательство к подрыву государственной власти (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | inciting subversion of state power | подстрекательство к подрыву государственной власти (Article 105, paragraph 2 of the 1997 revision of the People's Republic of China's Penal Code Alex_Odeychuk) |
econ. | institutional subversion | подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный Димон) |
IT | Internet-accessible revision control system Subversion | система управления версиями система управления Subversion (MichaelBurov) |
IT | Internet-accessible revision control system Subversion | система управления версиями SVN (MichaelBurov) |
meteorol. | moist labile subversion | турбулентность при влажно-неустойчивой стратификации |
meteorol. | orderly subversion | упорядоченный обмен (между слоями) |
Makarov. | orderly subversion | упорядоченный обмен между слоями |
sec.sys. | outpost of foreign subversion | аванпост иностранной подрывной деятельности (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | plot subversion against the government | строить заговор против правительства (Taras) |
soviet. | political subversion | информационная диверсия против государственной безопасности (мероприятие, направленное на инспирирование, стимулирование или использование тех или иных тенденций, процессов и сил в политической и общественной жизни в целях подрыва или ослабления государственного и общественного строя, расшатывания внутриполитической обстановки, отрыва государства от союзников на международной арене. Информационные диверсии против государственной безопасности осуществляются в виде оказания средствами подрывной пропаганды враждебного идеологического и политического влияния на граждан страны (подрывная пропаганда) и в виде создания иностранными разведывательными органами внутри страны нелегальных вооружённых оппозиционных групп и организаций, установления и налаживания с ними организационных связей и взаимодействия, склонения их к осуществлению подрывной деятельности против государственного и общественного строя и обеспечения их необходимыми для этого средствами (разведывательно-организационная подрывная деятельность). Оба эти вида информационной диверсии против государственной безопасности тесно связаны между собой. Alex_Odeychuk) |
soviet. | political subversion | идеологическая диверсия (мероприятие, направленное на инспирирование, стимулирование или использование тех или иных тенденций, процессов и сил в политической и общественной жизни в целях подрыва или ослабления государственного и общественного строя, отрыва государства от союзников на международной арене. Идеологические диверсии осуществляются в виде оказания средствами подрывной пропаганды враждебного идеологического и политического влияния на граждан страны (подрывная пропаганда) и в виде создания иностранными разведывательными органами внутри страны нелегальных вооружённых оппозиционных групп и организаций, установления и налаживания с ними организационных связей и взаимодействия, склонения их к осуществлению подрывной деятельности против государственного и общественного строя и обеспечения их необходимыми для этого средствами (разведывательно-организационная подрывная деятельность). Оба эти вида идеологической диверсии тесно связаны между собой. // Контрразведывательный словарь. – М.: Высшая Краснознамённая школа КГБ при Совете Министров СССР им. Ф.Э. Дзержинского, 1972. – 371 с. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | political subversion | политическая диверсия |
intell. | program of subversion | программа подрывной работы (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
dipl. | psychological subversion | психологическая диверсия |
mil. | psychological subversion | психологический диверсия |
IT | revision control system Subversion | система управления версиями система управления Subversion (MichaelBurov) |
IT | revision control system Subversion | система управления версиями SVN (MichaelBurov) |
gen. | step up subversion | усиливать подрывную работу (Taras) |
dipl. | subversion against | подрывная деятельность против (someone – кого-либо) |
dipl. | subversion against revolutionary forces | подрывная деятельность против революционных сил |
crim.law. | subversion against the central Chinese government | подрыв государственной власти центрального правительства Китая (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | subversion against the central Chinese government | подрывная деятельность, направленная против государственной власти центрального правительства Китая (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | subversion against the central government | подрывная деятельность, направленная против центрального правительства (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | subversion against the central government | подрыв государственной власти центрального правительства (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
mil. | subversion and espionage directed against US Army | подрывная деятельность и шпионаж, направленные против СВ США (и преднамеренные нарушения режима секретности) |
intell. | subversion expert | специалист по подрывной работе (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | subversion of a constitution | подрыв конституционного строя (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | subversion of a constitution | подрыв государственного сроя (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | subversion of a foreign government | свержение иностранного правительства (Alex_Odeychuk) |
econ. | subversion of institutions | подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный Димон) |
polit. | subversion of state authority | подрыв государственной власти (Content generated using generative artificial intelligence must not incite the subversion of state authority or the overthrow of the political system. — Контент, созданный с помощью генеративного искусственного интеллекта, не может подстрекать к подрыву государственной власти или свержению политической системы. Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | subversion of state power | подрыв государственной власти (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | suffer subversion | страдать от подрывной деятельности |
Makarov. | suffer subversion | пострадать от подрывной деятельности |
gen. | the nether world of subversion and espionage | тёмное царство предательства и шпионажа |
gen. | violent subversion of neighbors | насильственные подрывные действия по отношению к соседним странам (Taras) |
intell. | worldview subversion | подрывное воздействие на мировоззрение (Alex_Odeychuk) |
intell. | worldview subversion | подрыв мировоззрения (Alex_Odeychuk) |