Subject | English | Russian |
gen. | a short step to | подать рукой до (Sergei Aprelikov) |
gen. | a short step to | полшага до (Sergei Aprelikov) |
gen. | a step ruinous to his prestige | шаг, лишивший его престижа |
polit. | a step to meet | шаг навстречу (smb/smth) |
Makarov. | activation of PAHs to ultimate carcinogens requires three steps, as illustrated below: initial epoxidation by the cytochrome P-450 monooxygenases, followed by epoxide hydrase enzyme-mediated hydrolysis to the trans diol, and a second epoxidation at the adjacent double bond | активация полициклических ароматических углеводородов до конечных канцерогенов требует трёх стадий, как проиллюстрировано ниже: первичное эпоксидирование цитохром-P-450-монооксигеназами с последующим ферментативным гидролизом под действием эпоксид-гидразы до транс-диола и затем второе эпоксидирование у соседней двойной связи |
fin. | advance quickly to the next step | быстро переходить к следующему этапу (dimock) |
box. | advance step to the side | шаг вперёд-набок |
econ. | advocate steps to improve the environment for small business | поддерживать усилия, направленные на улучшение условий для малого бизнеса |
math. | after this preliminary step, we can now return to | вернуться к |
Makarov. | allocate I/O devices to a job step | присваивать устройства ввода-вывода шагу задания |
gen. | allocate I/O devices to a job step | присваивать шагу задания устройств ввода-вывода |
gen. | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну |
Makarov. | at every step the bones of the buffalo were heard to crack | при каждом шаге буйвола было слышно, как скрипят его кости |
rhetor. | baby steps on the way to | первые шаги на пути к (англ. термин взят из статьи на сайте CNET Alex_Odeychuk) |
gen. | be a step close to | быть в шаге от (научного открытия Pink) |
fig.of.sp. | be one step closer to | приблизиться на один шаг к (“We’re proud to be one step closer to delivering this important housing development for Langton,” says Mayor Ken Simson. ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | begin to walk with short steps | посеменить |
Makarov. | Bennen admonished me to tread in his steps | Беннен убедил меня последовать его примеру |
automat. | big step forward to | крупный шаг в направлении (Konstantin 1966) |
archit. | building foundation shall step to follow the slope | фундамент здания следует выполнять уступами соответственно крутизне склона (yevsey) |
Makarov. | call on the president to step down | призывать президента уйти с поста |
arts. | come step by step to an understanding | постепенно прийти к пониманию (Konstantin 1966) |
Makarov. | committee resolved to authorize this step | комиссия постановила разрешить это мероприятие |
proverb | confession is the first step to repentance | повинную голову меч не сечёт |
proverb | confession is the first step to repentance | кто сознался, тот покаялся (дословно: Признание-первый шаг к раскаянию) |
proverb | confession is the first step to repentance | признание-сестра покаяния (дословно: Признание-первый шаг к раскаянию) |
proverb | confession is the first step to repentance | признание – сестра покаяния |
proverb | confession is the first step to repentance | признание – первый шаг к раскаянию |
proverb | confession is the first step to repentance | повинную голову меч не сечёт (дословно: Признание-первый шаг к раскаянию) |
proverb | confession is the first step to repentance | повинную голову и меч не сечёт |
progr. | connect a wire to the step | подключение связи к шагу (ssn) |
Makarov. | constructing a proton titration curve from ion-step measurements, applied to a membrane with adsorbed protein | построение кривых титрования протонов по данным измерений потенциала ионоселективного полевого транзистора, имеющего мембрану с адсорбированным белком, при ступенчатом изменении концентрации электролита |
telecom. | continue to step | продолжите с шага (oleg.vigodsky) |
polit. | DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989. | Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г.. |
gen. | decision on what further steps to take | решение о дальнейших действиях (at Defence Ministry briefing President Lee Myung-bak faces a difficult decision on what further steps to take. BBC Alexander Demidov) |
gen. | decision on what steps to take | решение о дальнейших действиях (An RFI [request for information] is primarily used to gather information to help make a decision on what steps to take next. WK Alexander Demidov) |
automat. | derivative of the response to a step input | производная от реакции на единичную ступеньку (ssn) |
automat. | derivative of the response to a step input | производная от реакции на ступенчатый входной сигнал (ssn) |
Makarov. | descents by steps to the river | ступеньки к реке |
Makarov. | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
gen. | direct steps to a house | направиться к дому |
Makarov. | direct one's steps to a house | направиться к дому |
gen. | direct steps to a house | направляться к дому |
polit. | Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them first | Проект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965) |
patents. | Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability "inventive step" | при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности |
patents. | Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability inventive step. | при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности |
progr. | Each of these steps can be performed by a separate computational unit, with a particular operand being passed from unit to unit for the complete addition operation | каждый из этих шагов может быть выполнен отдельным вычислительным блоком, где каждый отдельный операнд передаётся от блока к блоку для выполнения операции сложения (см. "Petri Net Theory And The Modeling Of Systems" by James L. Peterson 1981 ssn) |
progr. | Each step uses a tag to store configuration and status information about the step | для каждого шага используется тег, в котором хранится информация о конфигурации и состоянии (ssn) |
scient. | the first step is to operate | первый шаг состоит в том, чтобы разработать ... |
rhetor. | first step to freedom | первый шаг на пути к свободе (Alex_Odeychuk) |
product. | for additional steps to be taken | принятие дополнительных мер (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | from hate to love only one step | от любви до ненависти один шаг |
proverb | from the sublime to the ridiculous is but a step | от великого до смешного всего один шаг (kee46) |
gen. | from the sublime to the ridiculous there is but one step | от великого до смешного один шаг |
Makarov. | from time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way | время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своему |
telecom. | go on to step | перейдите к шагу (oleg.vigodsky) |
telecom. | go to step | перейдите к шагу (oleg.vigodsky) |
dipl. | have taken not one single step to carry out the agreement | не предпринять ни единого шага по выполнению соглашения (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he admonished me to tread in his steps | он убедил меня последовать его примеру |
Makarov. | he backed a step or two to let them pass | он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их |
gen. | he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he was asked to step inside and take a seat | его пригласили войти и сесть |
elev. | Height to next step | возвышение над следующей ступенькой (эскалатора yevsey) |
gen. | I had to watch my step throughout the discussion | во время обсуждения мне пришлось всё время быть начеку |
gen. | I must step out to post a letter | мне нужно сбегать опустить письмо |
telecom. | if not, proceed to step | если нет, перейдите к Шагу (oleg.vigodsky) |
telecom. | if the alarm persists, continue to step | если аварийный сигнал сохраняется, перейдите к шагу (oleg.vigodsky) |
law | in consideration of inavailability for any party of the Contract to implement all reasonable steps | ввиду невозможности той или иной Стороны Договора осуществить все необходимые действия (Konstantin 1966) |
gen. | initial step on the road to | первый шаг на пути к (Maria Klavdieva) |
auto.ctrl. | input step to produce output response | ступенчатый сигнал, поданный на вход для исследования динамических характеристик (напр., при исследовании переходных процессов на выходах датчиков в ответ на ступенчатое входное воздействие ssn) |
auto.ctrl. | input step to produce output response | ступенчатый сигнал, поданный на вход для исследования реакции на выходе (ssn) |
progr. | insert to the right of the currently selected step | вставлять справа от выбранного шага (ssn) |
gen. | it is a good step to the station | до станции отсюда не так уж близко |
gen. | it is but a few steps to my house | до моего дома всего два шага |
proverb | it is but a step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного всего один шаг |
gen. | it is only a step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного только один шаг |
gen. | it is only a step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного один шаг |
math. | it is very common to "polish up" a root with one or two steps of Newton-Raphson | обычно улучшают корень, используя один-два шага метода Ньютона-Рафсона |
Makarov. | it's a long step to the river | до реки ещё далеко |
gen. | it's only a step to my house | отсюда до моего дома всего один шаг |
progr. | jump to a step | переход к шагу (графический компонент SFC (см. IEC 61131-3), который представляет связь от Перехода к Шагу. Графический символ перехода – стрелка, идентифицирующая ссылку к шагу-адресату ssn) |
gen. | just a step to go | ещё чуть-чуть (Moscowtran) |
gen. | just a step to make | ещё чуть-чуть (Moscowtran) |
Makarov. | kings are said to find the step a short one from deposition to the scaffold | говорят, что у королей один шаг от свержения с престола до эшафота |
lit. | Man has split the atom, cracked the genetic code and, in a Promethean step unimaginable less than a quarter-century ago, leaped from his own terrestrial home to the moon. | Человек расщепил атом, расшифровал генетический код и, совершив титанический рывок вперёд, о котором и мечтать не могли ещё каких-нибудь четверть века назад, перелетел из своего земного дома на Луну. (Time, 1974) |
Makarov. | next step is to deaerate the xanthate spinning solution | на следующем этапе вакуумируют исходную вискозу |
scient. | the next step is to define | следующий шаг в том, чтобы определить ... |
scient. | the next step was to choose | следующим шагом надо было выбрать ... |
progr. | normal course: The default sequence of steps in a use case, which leads to satisfying the use case's postconditions and letting the user achieve his goal | нормальное направление развития: последовательность действий, заданная по умолчанию в варианте использования, которая ведёт к удовлетворению выходных условий этого варианта использования или достижению целей пользователей (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
polit. | not to retreat a step | не отступать ни на шаг |
gen. | not to step beyond the limit | не позволять себе ничего лишнего (в разговорах; поведении VLZ_58) |
gen. | on steps to | относительно мер по (Aslandado) |
polit. | On the preparedness of the Soviet Union to discuss possible stages of nuclear disarmament and their appropriate contents as a first step in solving the problem of the cessation of production of nuclear weapons and their elimination | О готовности Советского Союза в качестве первого шага в решении проблемы прекращения производства ядерного оружия и его ликвидации обсудить возможные этапы ядерного разоружения и их примерное содержание (заявление делегации СССР на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи 23 сентября 1981 г.; док. A/36/PV. 6, statement made by the delegation of the Soviet Union at the 36-th session of the UN General Assembly on 23 September 1981; Doc. A/36/PV. 6) |
gen. | one more step to go | остался ещё один шаг (Alex_Odeychuk) |
telecom. | otherwise, continue to step | в противном случае, перейдите к шагу (oleg.vigodsky) |
Makarov. | perform a step in response to a manual operation | выполнять шаг по сигналу ручного управления |
Makarov. | perform a step in response to a manual operation | выполнять шаг по команде ручного управления |
econ. | please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this. | пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли |
Makarov. | please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
Makarov. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
media. | press the leader to step down | вынудить лидера уйти в отставку (bigmaxus) |
telecom. | proceed to step | перейдите к шагу (oleg.vigodsky) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that the international community must develop agreed steps to take in the event that anyone breaches a general agreement on the non-use and abolition of nuclear weapons, or attempts to do so. As regards potential nuclear piracy, it is possible and, evidently, necessary to evaluate and make preparations for collective action to prevent it | Предложение СССР о том, что международное сообщество должно разработать согласованные меры на случай нарушения всеобъемлющего соглашения о неприменении и ликвидации ядерного оружия или попытки нарушить такое соглашение. А что касается потенциального ядерного пиратства, то можно и нужно, видимо, заранее взвесить и подготовить коллективные меры его предотвращения (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to open talks on the limitation and reduction of naval activities and naval armaments. It has no objection to the first step towards such talks being the discussion of confidence- and security-building measures for naval communications | Предложение СССР о начале переговоров по ограничению и сокращению военно-морской деятельности и военно-морских вооружений. СССР не возражает против того, чтобы в качестве первого шага к таким переговорам началось обсуждение мер доверия и безопасности морских коммуникаций (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5, 16 <-> October 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the United States regarding its willingness to introduce a one year moratorium on all work which had been done in the construction of the Krasnoyarsk radar expecting that the American administration would take a similar step with regard to the US radar under construction in Scotland | Предложение СССР о ёго готовности приостановить и законсервировать строительство Красноярской радиолокационной станции на 12 месяцев с выражением надежды, что американская администрация соответствующим образом отреагирует на это предложение, осуществив аналогичную акцию в отношении РЛС, которая строится в Шотландии (выдвинуто М. С. Горбачёвым на встрече с Дж. Шульцем 23 октября 1987 г. в Москве; "Правда", 25 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his meeting with G. Schultz on 23 October 1987 in Moscow; Pravda, 25 October 1987; New York Times, 24 October 1987) |
polit. | Proposal that as a first step States should assume before the peoples of the world a solemn obligation to renounce the use for military purposes of atomic and hydrogen weapons of all types, including aerial bombs, rockets carrying atomic and hydrogen warheads, irrespective of range, atomic artillery, etc. | Предложение о том, чтобы в качестве первого шага государства взяли на себя перед лицом народов всего мира торжественное обязательство об отказе от применения в военных целях атомного и водородного оружия всех видов, в том числе авиационных бомб, ракет любого радиуса действия с атомным и водородным зарядом, атомной артиллерии и т.п. (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; документы: <-> DC/SC. 1/55; DC/112 от 1 августа 1957 г., приложение 7, Добавление, submitted by the Soviet Union on 30 April 1957 to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission; documents: DC/SC. 1/55; DC/112 of 1 August 1957, Annex 7, Appendix) |
Игорь Миг | put in place important steps to | прилагать большие усилия для (достижения чего-либо) |
progr. | response to a step input | реакция на единичную ступеньку (ssn) |
progr. | response to a step input | реакция на ступенчатый входной сигнал (ssn) |
tech. | response to a step input change | отклик на входной ступенчатый сигнал (Метран) |
progr. | response to a unit step input | реакция на единичное ступенчатое воздействие (ssn) |
progr. | return to a previous step | возвращение на предыдущий шаг (ssn) |
telecom. | return to step | вернитесь к Шагу (oleg.vigodsky) |
law | seek whatever steps to the effectuation of the Company's objects | принимать любые меры для осуществления целей компании (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985) |
Makarov. | selector steps up to the contact level corresponding to the dialled digit | групповой искатель отыскивает группу, соответствующую набранной цифре |
Makarov. | she had to step out to get there on time | ей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя |
Makarov. | she toiled up the steps to the church | она с трудом поднималась по ступеням церкви |
auto. | shifting to high step | переключение на высшую передачу |
auto. | shifting to low step | переключение на низшую передачу |
water.res. | skip to next step | перейти к следующему шагу |
nautic. | stand by to step masts! | "Приготовиться, рангоут ставить!" (команда на шлюпке) |
polit. | state obligation to take steps | обязательство государств принять меры |
gen. | step across to the neighbour's | забежать к соседу и т.д. через улицу (to the drugstore, etc.) |
gen. | step across to the neighbour's | зайти к соседу и т.д. через улицу (to the drugstore, etc.) |
gen. | step across to the neighbour's | забежать к соседу и т.д. на той стороне (to the drugstore, etc.) |
gen. | step across to the neighbour's | заскочить к соседу и т.д. на той стороне (to the drugstore, etc.) |
gen. | step across to the neighbour's | заскочить к соседу и т.д. через улицу (to the drugstore, etc.) |
gen. | step across to the neighbour's | зайти к соседу и т.д. на той стороне (to the drugstore, etc.) |
gen. | step aside to relieve oneself | отойти по нужде (4uzhoj) |
metrol. | step down to lower value standards | передавать размер единицы образцовым мерам с меньшими номинальными значениями |
gen. | step in to save the situation | вмешаться в дело, чтобы спасти положение |
gen. | step near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation | уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенению |
Makarov. | step of going from a transform to the original time function | переход от изображения к оригиналу (в преобразовании Лапласа-Фурье) |
Makarov. | step of going from transform to the original time function | переход от изображения к оригиналу (в преобразовании Лапласа, Фурье) |
mil. | step off by the distance to | промерять расстояние шагами |
gen. | step on it, or you'll to late | нажимайте, а то опоздаете |
gen. | step over to | зайти к (кому-л.) |
gen. | step over to a fruit shop | заскочить во фруктовый магазин (to the bar, to smb.'s house, etc., и т.д.) |
gen. | step over to a fruit shop | сбегать во фруктовую лавку напротив |
gen. | step over to a fruit shop | заходить ненадолго во фруктовый магазин (to the bar, to smb.'s house, etc., и т.д.) |
mus. | step right up to the microphone | подходить к микрофону (Alex_Odeychuk) |
gen. | step to | подступиться (к кому-либо andreon) |
gen. | step to | подойти, чтобы разобраться (andreon) |
IT | step to cursor | до позиции курсора |
IT | step to cursor | выполнить до текущей позиции |
IT | step to cursor | переход к позиции курсора |
dipl. | step to de-escalate the situation | шаг по деэскалации ситуации (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
tech. | step to idle | переход на холостой ход (турбины Aleksey314) |
mil. | step to meet | шаг навстречу |
gen. | step to one side | посторониться |
mil. | step to prevent | мера по предотвращению (Alex_Odeychuk) |
box. | step to the left | шаг налево |
gen. | step to the next house | пройти к следующему дому |
gen. | step to the telephone | пройти к телефону |
gen. | step to the telephone | подойти к телефону |
gen. | step up efforts to protect | усилить охрану (nyasnaya) |
Игорь Миг | step up to | приступить к |
Игорь Миг | step up to | сделать шаг вперёд в области |
Игорь Миг | step up to | усилить |
Игорь Миг | step up to | усиливать |
Игорь Миг | step up to | форсировать |
Игорь Миг | step up to | увеличить |
Игорь Миг | step up to | подойти к |
Игорь Миг | step up to | приступать к |
Gruzovik | step up to | дошагнуть (pf of дошагивать) |
Gruzovik | step up to | дошагивать (impf of дошагнуть) |
gen. | step up to | подойти (к кому-либо) |
slang | step up to | впрягаться (You want to step up to this? Huh? Trogloditos) |
Игорь Миг | step up to | наращивать |
Игорь Миг | step up to | активизировать |
Makarov. | step up to | подойти к (someone – кому-либо) |
gen. | step up to a girl | приударить за девушкой |
metrol. | step up to higher value standards | передавать размер единицы образцовым мерам с большими номинальными значениями |
unions. | step up to the boss | дойти до высшего начальства (Кунделев) |
gen. | step up to the front of the room | проходите вперёд |
gen. | step up to the mark | Заявить о своей готовности принять на себя ответственность (Mark yourself ready to take responsibility: "If you really want to top job you need to step up to the mark and show the board what you are worth." КГА) |
chess.term. | step up to the next level | повысить свой класс игры |
chess.term. | step up to the next level | "взять следующую высоту" |
idiom. | step up to the plate | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
idiom. | step up to the plate | отличиться (VLZ_58) |
idiom. | step up to the plate | показать, на что способен (SirReal) |
idiom. | step up to the plate | оправдать ожидания (take action when something needs to be done, even though this is difficult (Cambridge) | take action in response to an opportunity or crisis (Oxford): • When push came to shove they didn't step up to the plate. = Когда вопрос встал серьёзно, они не оправдали ожиданий. ART Vancouver) |
idiom. | step up to the plate | принять на себя ответственность (take action when something needs to be done, even though this is difficult (Cambridge) | take action in response to an opportunity or crisis (Oxford): • The prime minister really has to step up to the plate big time and show some courage. ART Vancouver) |
inf. | step up to the plate | проявлять инициативу (в отношениях; делать шаги навстречу. "No longer will you cling to relationships for the emotional security if the other person does not truly step up to the plate and treat you... " OLGA P.) |
gen. | step up to the plate | решаться (на смелый поступок vogeler) |
gen. | step up to the plate | бросаться в бой (vogeler) |
gen. | step up to the plate | ринуться в бой (vogeler) |
gen. | step up to the plate | броситься в бой (vogeler) |
gen. | step up to the plate | приготовиться к удару (в бейсболе (АБ) Berezitsky) |
gen. | step up to the plate | взять ответственность на себя (mascot) |
progr. | step-by-step approach to automation | пошаговый подход к автоматизации (тестирования ssn) |
construct. | step-by-step guide to the progress of a project | руководство по строительству объекта с соблюдением установленной последовательности работ |
construct. | step-by-step guide to the progress of a project | установленной последовательности работ |
Makarov. | steps can be taken to provide against a severe winter | можно подготовиться к суровой зиме |
econ. | steps for implementing the right to food | меры, необходимые для осуществления права на питание |
product. | steps to | мероприятия по (Yeldar Azanbayev) |
progr. | steps to an architecture | шаги разработки архитектуры (ssn) |
gen. | steps to be taken | дальнейшие действия (Alexander Demidov) |
intell. | steps to contain the damage | мероприятия по локализации провала (Washington Post Alex_Odeychuk) |
product. | steps to eliminate | мероприятия по устранению (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Steps to follow | Выполните следующие действия (dimock) |
gen. | Steps to follow | Выполните следующие шаги (dimock) |
mil. | steps to prevent inadvertent use of the item | меры по предотвращению непреднамеренного использования изделия (Alex_Odeychuk) |
progr. | steps to reproduce | шаги для воспроизведения дефекта (в программном обеспечении Alex_Odeychuk) |
gen. | Steps to Take | Необходимые шаги (Pavlov Igor) |
sport. | step-up to shoulders | вход в плечи партнёра |
progr. | swiftness of a response to a step input | скорость реакции на ступенчатый входной сигнал (ssn) |
gen. | take a step closer to solving the mystery | приблизиться к разгадке тайны (vitatel) |
law | take all reasonable steps to | предпринимать всё возможное для того |
polit. | take one more step to accommodate our partners | сделать очередной шаг навстречу нашим партнёрам (bigmaxus) |
gen. | take repeated steps to | неоднократно совершать действия, направленные на (Historically, Congress and the Internal Revenue Service (the IRS) took repeated steps to restrict and devalue NOLs transferred to those who didn't create them. 4uzhoj) |
product. | take steps to | принять меры по (Yeldar Azanbayev) |
gen. | take steps to | целенаправленно делать (что-либо • I take steps to make sure my colleagues get the information they need. SirReal) |
intell. | take steps to contain the damage | проводить мероприятия по локализации провала (Washington Post Alex_Odeychuk) |
formal | take steps to ensure that ... is, are protected | принять меры по обеспечению защиты (We've taken steps to ensure that all user accounts are protected. -- Мы приняли меры по обеспечению защиты ... ART Vancouver) |
gen. | take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
bank. | take steps to support the banking sector | предпринять шаги по поддержке банковского сектора (англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk) |
idiom. | take the first step to make up with | сделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko) |
idiom. | take the first step to meet | сделать шаг навстречу (кому-либо – someone Leonid Dzhepko) |
busin. | take the necessary steps to achieve the goals | принять необходимые меры по достижению поставленных целей (Alex_Odeychuk) |
fin. | take the necessary steps to repair the public finances | предпринять необходимые шаги для оздоровления государственных финансов (англ. оборот взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | take the steps necessary to | предпринимать необходимые шаги для |
scient. | that was under the necessity step to | это был вынужденный шаг ... |
math. | the algorithm is applicable with the step size up to 1/1000 | алгоритм может быть использован вплоть до размера шага 1 / 1000 (as small as 1/1000) |
Makarov. | the Bank of England has taken further steps to retain control over the value of the pound | Банк Англии принял дальнейшие меры по сохранению контроля над курсом фунта |
automat. | the behavior of the process variable in response to a step change in the SP in closed loop operation, or a step change in the control output in open loop operation | Поведение переменной процесса в ответ на ступенчатое изменение SP во время работы замкнутого контура или ступенчатое изменение управляющего выхода во время работы разомкнутого контура (о ступенчатом отклике) |
Makarov. | the children like to wear step-ins | дети любят носить шлепанцы |
Makarov. | the committee resolved to authorize this step | комитет принял решение разрешить это действие |
Makarov. | the committee resolved to authorize this step | комиссия постановила разрешить это мероприятие |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
progr. | the difference is just that the branch is inserted to the right of the currently selected step | Разница состоит лишь в том, что ветвь будет вставлена справа от выбранного шага |
Makarov. | the enemy might prefer gradually to "wind down" the level of combat step by step | возможно, враг предпочтёт постепенно, шаг за шагом, свести на нет накал борьбы |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
math. | the first step is to reformulate the problem in terms of differential forms | нашим первым шагом является проблема как переформулировать задачу в терминах дифференциальных форм |
Makarov. | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
Makarov. | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
progr. | the key step towards data abstraction is to reverse the viewpoint: forget for the moment about the representation, take the operations themselves as defining the data structure | чтобы сделать главный шаг в направлении абстракции данных, нужно стать на противоположную точку зрения: забыть на некоторое время о конкретном представлении и взять в качестве определения структуры данных операции сами по себе (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта военная операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the next step is to deaerate the xanthate spinning solution | на следующем этапе вакуумируют исходную вискозу |
Makarov. | the police asked for witnesses to step forward | полиция просила свидетелей заявить о себе |
gen. | the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries | Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию |
Makarov. | the Queen ascended the steps to the theatre | Королева взошла по ступеням на помост |
Makarov. | the Queen ascended the steps to the theatre | королева взошла по ступенькам на помост |
PR | the rhetoric continues to step up | наблюдается дальнейшее ужесточение риторики (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the selector steps up to the contact level corresponding to the dialled digit | групповой искатель отыскивает группу, соответствующую набранной цифре |
Makarov. | the state must step in to protect children | государство должно вмешаться для защиты детей |
math. | the trapezoidal rule with 35 steps was adequate for accuracy to four significant figures | правило трапеции |
math. | the trapezoidal rule with 35 steps was adequate for accuracy to four significant figures | с точностью до 4 значащих цифр |
progr. | the ubiquitous editability of text together with the persistence of global data in particular viewers allows many steps that do not contribute to the progress of the task actually pursued to be avoided | Повсеместная редактируемость текста вместе с наличием глобальных данных в отдельных окошках позволяет избежать множества лишних шагов, которые не способствуют прогрессу фактически решаемой задачи (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
avia. | their severity, and the actions steps to be taken | степени тяжести, и дальнейших действий (Your_Angel) |
telecom. | then continue to the next step | а затем перейдите к следующему шагу (oleg.vigodsky) |
gen. | There is no other way to advance than by taking steps | Дорогу осилит идущий (VPK) |
gen. | there is only one step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного один шаг (Napoleon Olga Okuneva) |
gen. | time steps to the music | танцевать в такт музыке |
media. | to take steps | принимать меры |
automat. | typical time response of a system to a step | типичная временная характеристика системы в отношении скачка (ssn) |
gen. | was forced to step in | был вынужден вмешаться (Following political pressure, the federal government, along with progressive provinces like B.C., effectively banned them as exports. Eventually, private capital dried up, and government was forced to step in, taking over projects in the name of the national interest. (biv.com) ART Vancouver) |
adv. | we make it hype and you want to step with this | мы рекламируем его и вы живёте с этим (Alex_Odeychuk) |
gen. | we urged him to take steps | мы настаивали на том, чтобы он принял меры |
gen. | you are welcome to take what steps you please | пожалуйста, действуйте по своему усмотрению |
gen. | you are welcome to take what steps you please | вы можете предпринять всё, что вам угодно |
Makarov. | you can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously | вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно |
progr. | you may want to have a utility class that deletes all of the .class files under the /opt/workspace/java directory on your development box as a cleanup step for your build | Возможно, вы захотите заполучить вспомогательный класс, который удаляет все файлы .class в каталоге / opt / workspace / java вашего пространства для разработки. это может происходить на этапе очистки при подготовке сборки ("The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg (2013)) |
gen. | you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
slang | you want to step outside? | ты хочешь драться? (Interex) |
slang | you want to step outside? | Хочешь выйти и выяснить отношения? (Interex) |
inf. | you've got to watch your step with him | ей пальца в рот не клади |