Subject | English | Russian |
rhetor. | a step in the right direction | шаг в правильном направлении (This is certainly a step in the right direction. – Это, безусловно, шаг в правильном направлении.
I have taken a step in the right direction. – Я сделал шаг в правильном направлении. bloomberg.com Alex_Odeychuk) |
polit. | an important step in making progress would be | важным шагом в направлении решения этого вопроса было бы (bigmaxus) |
rhetor. | be a modest and pragmatic step in the right direction | представлять собой умеренный, прагматичный шаг в правильном направлении (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be a modest and pragmatic step in the right direction | представлять собой умеренный прагматичный шаг в правильном направлении |
rhetor. | be a step in the right direction | быть шагом в правильном направлении (New York Times Alex_Odeychuk) |
dipl. | be a step in the right direction | являться шагом в правильном направлении (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | cut steps in a rock | выдалбливать ступени в скале (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc., и т.д.) |
gen. | cut steps in a rock | высекать ступени в скале (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc., и т.д.) |
Makarov. | cut steps in a rock | высечь ступени в скале |
gen. | cut steps in a rock | вырубать ступени в скале (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc., и т.д.) |
gen. | cut steps in ice | вырубать ступеньки во льду |
Makarov. | cut steps in the ice | прорубить ступеньки во льду |
Makarov. | cut steps in the ice | прорубать ступеньки во льду |
progr. | default sequence of steps in a use case | последовательность действий, заданная по умолчанию в варианте использования (ssn) |
proverb | discontent is the first step in progress | критика – двигатель прогресса |
progr. | first step in refactoring | первый шаг рефакторинга (ssn) |
Gruzovik | first step in something | первое слово в чём-н. |
gen. | first step in something | первое слова в (чем-либо) |
progr. | first step in synthesizing a state machine from a transition list | первый шаг при синтезе конечного автомата по списку переходов (ssn) |
progr. | first step in the process | первый шаг в процессе (ssn) |
IT | first step in the state-table design | первый шаг при составлении таблицы состояний (ssn) |
progr. | first step in understanding the visitor performance of your website | первый шаг к пониманию поведения посетителей на веб-сайте (ssn) |
progr. | five steps in problem analysis | пять этапов анализа проблемы (ssn) |
Makarov. | he took a step in the right direction | он сделал шаг в правильном направлении |
scient. | if we put the case that the next step in will be | если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... |
Gruzovik, inf. | initial step in dance | выходка |
gen. | it marks a step in human progress | это означает новую ступень в развитии человечества |
Makarov. | it was a step in my advance towards romantic composition | в моём творчестве это был шаг, приближающий мои произведения к форме романа |
gen. | it was a step in my advance towards romantic composition | в моём творческом развитии это был шаг к созданию крупного произведения |
Makarov. | know every step in the dance | знать каждое "па" этого танца |
progr. | main development steps in generative programming | основные этапы разработки в рамках порождающего программирования (ssn) |
progr. | normal course: The default sequence of steps in a use case, which leads to satisfying the use case's postconditions and letting the user achieve his goal | нормальное направление развития: последовательность действий, заданная по умолчанию в варианте использования, которая ведёт к удовлетворению выходных условий этого варианта использования или достижению целей пользователей (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
polit. | On the preparedness of the Soviet Union to discuss possible stages of nuclear disarmament and their appropriate contents as a first step in solving the problem of the cessation of production of nuclear weapons and their elimination | О готовности Советского Союза в качестве первого шага в решении проблемы прекращения производства ядерного оружия и его ликвидации обсудить возможные этапы ядерного разоружения и их примерное содержание (заявление делегации СССР на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи 23 сентября 1981 г.; док. A/36/PV. 6, statement made by the delegation of the Soviet Union at the 36-th session of the UN General Assembly on 23 September 1981; Doc. A/36/PV. 6) |
Makarov. | perform a step in response to a manual operation | выполнять шаг по сигналу ручного управления |
Makarov. | perform a step in response to a manual operation | выполнять шаг по команде ручного управления |
progr. | postnormalization step in the floating point addition | шаг нормализации результата при сложении чисел с плавающей точкой (ssn) |
polit. | Proposal of the Soviet Union for the complete elimination of chemical weapons by the end of the century and taking decisive steps in the protracted negotiation of a convention on this question | Предложение Советского Союза о полной ликвидации до конца столетия химического оружия, решительном продвижении не в меру затянувшегося согласования конвенции по этому вопросу (Содержится в послании Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Конференции по разоружению от 20 февраля 1986 г., док. ООН <-> CD/671 от 20 февраля; А/41/175 от 24 февраля 1986 г., Contained in a message dated 20 February 1986 from the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the Participants in the Conference on Disarmament, UN Doc. CD/671 of 20 February; A/41/175 of 24 February 1986) |
progr. | Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?" | Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn) |
progr. | Read a step in a use case and ask the question, Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy? | Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn) |
gen. | should the government step in? | следует ли вмешаться правительству? (bigmaxus) |
progr. | significant step in the right direction | важный шаг в правильном направлении (ssn) |
Игорь Миг | step in | прийти на выручку (Luckily his first officer stepped in.) |
gen. | step in | вмешаться (Given some of the court decisions on this, its probably time for Congress to step in and clarify some of these issues. 4uzhoj) |
gen. | step in | забежать на минутку (к кому-либо) |
progr. | step in | шаг детальный (команда ssn) |
gen. | step in | вступаться |
gen. | step in | не остаться в стороне (Liv Bliss) |
Makarov. | step in | вмешаться |
gen. | step in | включаться |
Makarov. | step in | забежать на минутку |
Makarov. | step in | включаться (в дело и т. п.) |
Игорь Миг | step in | приходить на помощь |
Игорь Миг | step in | вступиться |
gen. | step in | войти |
gen. | step in | сесть (в карету) |
gen. | step in | вмешиваться во (что-л.) |
gen. | step in | попасть ногой в (+ acc., a puddle, mud, etc.) |
gen. | step in | приходить (на помощь) |
gen. | step in | вступаться во (что-л.) |
gen. | step in | вступить |
Игорь Миг | step in | ввязываться (I stepped in to protect Merlin.) |
inf. | step in | подменить (кого-либо – for someone; на работе и т.п. • I couldn't find anyone to step in for me so that I could take a break from my caregiving duties 4uzhoj) |
jarg. | step in | впрягаться (Супру) |
amer. | step in | выйти на замену (кого-либо • a substitute stepped in for the injured player Val_Ships) |
Gruzovik, fig. | step in | вмешаться (во что) |
busin. | step in | входить |
busin. | step in | вступать |
auto. | Step in | Садитесь (в машину; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
fig. | step in | вляпаться (во что-либо sanek) |
amer. | step in | ввязаться (Why did the U.S. not step in earlier in WW II? Val_Ships) |
inf. | step in | заскочить (I just stepped in to say hi on my way to class 4uzhoj) |
inf. | step in | вступить (в значении "вмешаться", "сказать своё слово" • Given some of the court decisions on this, its probably time for Congress to step in and clarify some of these issues. 4uzhoj) |
Игорь Миг | step in | вступить в |
gen. | step in | вмешиваться (во что-либо) |
equest.sp. | step in a hole | вступить в яму |
equest.sp. | step in a hole | вступать в яму |
law | step in a litigation | этап гражданского судопроизводства |
gen. | step in a puddle | влезть в лужу |
gen. | step in a puddle | ступить в лужу |
progr. | step in a use case | шаг в варианте использования (ssn) |
gen. | step in at one's uncle's | забежать к дяде (at one's friend's, etc., и т.д.) |
gen. | step in at one's uncle's | зайти к дяде (at one's friend's, etc., и т.д.) |
mining. | step in face | уступ в забое |
gen. | step in fetch it | пойди-подай |
el. | step in field | скачок поля |
gen. | step in for | подменять (someone – кого-либо VLZ_58) |
HR | step in for | выйти на замену (Technical) |
gen. | step in for | подменить (Technical) |
idiom. | step in front of a moving train | пожертвовать собой ради благого дела (chumichka) |
busin. | step in litigation | этап гражданского судебного спора |
Makarov. | step in potential | скачок потенциала |
Makarov. | step in potential energy | ступенька потенциальной энергии |
Makarov. | step in potential energy | потенциальная ступенька |
progr. | step in problem analysis | этап анализа проблемы (ssn) |
busin. | step in smoothly | подключиться легко |
busin. | step in smoothly | подключиться плавно |
fish.farm. | step in the proceedings | процессуальное действие |
polit. | step in the right direction | шаг в нужном направлении (ssn) |
gen. | step in the right direction | шаг в правильном направлении (dimock) |
sport. | step in the ring | выходить на ринг (EGK) |
idiom. | step in the wrong direction | неверный шаг (Abysslooker) |
gen. | step in to save the situation | вмешаться в дело, чтобы спасти положение |
leath. | step-in | женская туфля типа глубокой лодочки с отрезной союзкой и настроченным широким ремнём в области подъёма |
inf. | step-in | без застёжки (об одежде ssn) |
inf. | step-in | без задников (об обуви ssn) |
textile | step-in | женский гарнитур (сорочка и панталоны) |
telecom. | step-in | дистанционная активация входа (функция, напр., матричного коммутатора. Собственная терминология компании Kramer Sergey Old Soldier) |
sport. | step-in | вход шагом |
tech. | step-in cooler | малая холодильная камера |
scub. | step-in entry | вход в воду шагом |
gen. | step-in-fetch-it | пойди-подай (о слуге-негре в традиционном изображении, тж. о любом подхалиме) |
obs. | step-in garment | панталоны (женское белье Wakeful dormouse) |
refrig. | step-in refrigerator | малая холодильная камера |
EBRD | step-in right | право кредитора на активное участие в делах компании-заёмщика при определённых обстоятельствах (вк) |
busin. | step-in right | право вмешательства (кредитора в проект при неисполнении должником обязательств aestero) |
fin. | Step-in rights | право вмешательства (proz.com V.Lomaev) |
law | Step-in rights | Переход прав при невыполнении обязательств (см. комментарий; In relation to construction and property development, a collateral warranty may include a right for the beneficiary of the collateral warranty to step in and take over the developer's rights as employer of a building contractor or a professional consultant, if the developer commits a serious and unremedied breach of the building contract or the professional appointment. Typically this means that, if the developer becomes insolvent halfway through a project and breaches the building contract and the professional appointments, the beneficiary may step in and effectively become the developer, pay any sums due to the building contractor and the professional consultants and complete the project. Valeri Imashev) |
leath. | step-in shoe | женская туфля типа глубокой лодочки с отрезной союзкой и настроченным широким ремнём в области подъёма |
inf. | step-in sundress | сарафан без застёжек (ssn) |
bank. | step-in undertaking | обязательство по вступлению (oVoD) |
progr. | steps in a sound simulation study | этапы в исследовании системы посредством моделирования (ssn) |
progr. | steps in designing distributed applications | шаги проектирования распределенного приложения (ssn) |
progr. | steps in handling a client request | этапы выполнения клиентского запроса (ssn) |
progr. | steps in making a remote procedure call | этапы осуществления вызова удалённой процедуры (ssn) |
gen. | STEPS IN ORDER | ПОРЯДОК ШАГОВ (soa.iya) |
progr. | steps in problem analysis | этапы анализа проблемы (ssn) |
gen. | steps in production of electricity | этапы получения электричества |
progr. | steps in request-response exchange with a proxy | этапы обмена запросами и ответами при наличии прокси-сервера (ssn) |
O&G, casp. | steps in roadmapping | этапы построения сетевого графика (Yeldar Azanbayev) |
gen. | steps in workflow | пошаговый порядок работы (olga don) |
gen. | take steps in law | предпринять юридические действия (Alexander Demidov) |
Makarov. | the article describes the current state of the first steps in the development of this visualization technology in perinatology | в статье изложены современные представления о первых шагах в технике освоения этой визуализационной технологии в пренатологии |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
Makarov. | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
Makarov. | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта военная операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the Pope has taken the first step in conferring sainthood on the cardinal | папа сделал первый шаг к причислению кардинала к лику святых |
Makarov. | the state must step in to protect children | государство должно вмешаться для защиты детей |
Makarov. | Thinking is not an isolated fact. It is the final step in an organic learning process | Мысль не есть изолированный факт. это лишь завершающий шаг в организованном процессе познания |
gen. | was forced to step in | был вынужден вмешаться (Following political pressure, the federal government, along with progressive provinces like B.C., effectively banned them as exports. Eventually, private capital dried up, and government was forced to step in, taking over projects in the name of the national interest. (biv.com) ART Vancouver) |
philos. | you cannot step in the same river twice | в одну реку нельзя войти дважды (знаменитое изречение древнегреческого философа-пресократика Гераклита Acruxia) |