Subject | English | Russian |
Gruzovik, meteorol. | a blizzard has started | завьюжило |
Makarov. | a conveyer is started empty | конвейер запускается без груза |
inf. | a discussion was started | повелась беседа |
gen. | a new idea has started up | возникла новая идея |
gen. | a small thing got started | сыр-бор разгорелся |
Gruzovik, meteorol. | a snowstorm has started | завьюжило |
gen. | a thought started up in my mind | у меня возникла мысль |
Makarov. | about a year later, her life started to unravel | год спустя её жизнь стала рушиться |
Makarov. | after a little jiggery-pokery the engine started | двигатель завёлся после того, как мы с ним немного повозились |
Makarov. | after a little jiggery-pokery the engine started | двигатель завёлся после того, как мы над ним поколдовали |
Makarov. | after a little jiggery-pokery the engine started | двигатель завёлся после того, как над ним поколдовали |
gen. | after finishing school he started to work at the factory | после окончания школы он пошёл на завод |
product. | allow work to be started | допускать к работе (Yeldar Azanbayev) |
inf. | and don't even get me started | я уж не говорю (on grafleonov) |
Makarov. | and he didn't like that and he started kicking and shouting | и это ему не понравилось, и он начал брыкаться и кричать |
proverb | and the ball started rolling | пошла писать губерния (Anglophile) |
humor. | and they all started to do something about it | и пошла писать губерния |
gen. | and we are just getting started | и это только начало (bookworm) |
Makarov. | audience started to drift out | слушатели начали медленно расходиться |
Makarov. | audience started to drift out | слушатели начали медленно покидать свои места |
gen. | be back where one started | сидеть у разбитого корыта |
Gruzovik | be back where one started | оказаться у разбитого корыта |
gen. | be back where one started | остаться у разбитого корыта (Anglophile) |
gen. | be back where one started | вернуться к разбитому корыту |
gen. | be enough to get one started | хватить на первое время (somewhere) |
Gruzovik, inf. | be started | завариваться (impf of завариться) |
Gruzovik, inf. | be started | затеваться (impf of затеяться) |
Gruzovik, inf. | be started | затеяться (pf of затеваться) |
Gruzovik, inf. | be started | завариться (pf of завариваться) |
Gruzovik, inf. | be started | повестись |
Gruzovik | be started game | выпугиваться |
gen. | be unable to get started | медленно раскачиваться (Anglophile) |
gen. | before lessons started | перед занятиями (из учебника dimock) |
gen. | before we could dig what was going on, they started shooting | пока до нас дошло, в чём дело, они открыли стрельбу |
gen. | blizzard has started | завьюжило |
auto. | blockage of start or shutdown of started motor | запрет запуска или выключение запущенного двигателя (Konstantin 1966) |
Makarov. | blood started from the wound | из раны хлынула кровь |
Makarov. | boundary that separates the area subject to snow melting from the territory where no melting has started | граница, отделяющая площадь, охваченную снеготаянием, от территории, где таяние ещё не начиналось |
med. | breast-feeding started soon after birth | раннее прикладывание новорождённого к груди |
Makarov. | by going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money | Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людей |
Makarov. | car started up at the first swing | машина завелась с первого раза |
gen. | civil construction can be started | можно начинать общестроительные работы (eternalduck) |
Makarov. | conveyer is started empty | конвейер запускается без груза |
Makarov. | damage was trifling, not a rivet was started | повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало |
tech. | date started | дата начала ведения (документа) |
inf. | Different rumors started to be heard | Поползли разные слухи (Soulbringer) |
inf. | don't even get me started | я уж не говорю (on grafleonov) |
inf. | don't get me started | даже не начинай об этом (Andy) |
inf. | don't get me started | не нервируй меня (VLZ_58) |
inf. | don't get me started | не выводи меня (Фиби из Friends TaylorZodi) |
gen. | don't get me started on that! | Лучше не будем поднимать эту тему |
gen. | don't get me started on that! | давайте не будем этого касаться (- иначе я выскажу всё, что думаю. ART Vancouver) |
gen. | easy to get started | простой в освоении (vlad-and-slav) |
gen. | end where they started | закончить тем, с чего начинали (Conclusion: This report ends where it started. 4uzhoj) |
Makarov. | engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
gen. | eyes started out of their sockets | глаза вылезли из орбит |
gen. | finish the started | закончить начатое (e.g. I'll force myself to finish the started. Soulbringer) |
gen. | finish the started work | закончить начатое (Soulbringer) |
Makarov. | fire started in the kitchen | пожар возник в кухне |
Makarov. | five cars started but only three finished | стартовало пять машин, а к финишу пришло только три |
gen. | from being started to being completed | от начала до конца (Alex_Odeychuk) |
gen. | get started | пустить в ход |
gen. | get started | начать действовать |
Gruzovik, fig. | get started | раскачаться (pf of раскачиваться) |
tech. | get started | приступая к работе (Стандартный раздел в технической документации и руководствах пользователя necroromantic) |
fig., inf. | get started | раскачнуться |
fig., inf. | get started | раскачаться |
gen. | get started | взяться за дело |
gen. | get started | затевать (I wouldn't have got the whole thing/this thing started if I hadn't believed that succes is my only option george serebryakov) |
gen. | get started | приступать |
gen. | get started | приступить к работе (Alex_Odeychuk) |
comp. | get started | начать работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | get started | приступить (Phyloneer) |
Makarov. | get started | пустить в ход (о деле, предприятии) |
Makarov. | get started | приниматься |
gen. | get started | начать (Phyloneer) |
gen. | get started | раскачиваться (Anglophile) |
comp. | get started instantly | немедленно начать работу (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Get started page | страница "Начало работы" (The first page that IWs (end users) see when they sign in to Office 365. Admins (both P and E) can also see this page, but they don't see it first) |
quant.el. | get started with quantum | начать работать на квантовом компьютере (dwavesys.com Alex_Odeychuk) |
quant.el. | get started with quantum | начать работать с квантовым компьютером (dwavesys.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get the engine started | запустить двигатель |
Makarov. | get the engine started | завести двигатель |
Makarov. | get the process started again | вновь начинать процесс |
gen. | Getting Started | знакомство с ... (labyrinth) |
comp. | Getting Started | C чего начать (Pavlov Igor) |
comp., MS | Getting Started | приступая к работе (A drop-down item under the Help menu that opens up a quick overview help file) |
comp., MS | Getting Started | CD компакт-диск Приступая к работе |
gen. | getting started | начало функционирования (bigmaxus) |
chem. | getting started | начало |
gen. | getting started | пуск систем функционирования (bigmaxus) |
gen. | getting started | начало деятельности (bigmaxus) |
comp. | getting started | начало работы |
gen. | getting started | приступая к работе (necroromantic) |
comp., MS | Getting Started CD | компакт-диск "Приступая к работе" (The title of a CD that contains ActiveSync and additional programs) |
comp., MS | Getting started is fast and easy and we'll clean up automatically when you are done. | Начать работу очень быстро и просто. Кроме того, когда всё будет готово, мы автоматически удалим все ненужное (Outlook.com Wave 6 Rori) |
comp., MS | Getting Started pane | область "Приступая к работе" (The upper portion of the Office 365 Small Business Premium admin landing page, which contains links to "Getting started" tasks for the P admins when they sign in to Office 365 for the first time. After exploring the "Getting started" tasks, the admin can hide the pane) |
gen. | getting started with | вводная информация о (sankozh) |
gen. | Getting started with | Подготовка к эксплуатации (Andy) |
comp., MS | Getting Started with the Sample Data Wizard | Приступая к работе с мастером образцов данных (SQL Server 2012 Rori) |
Makarov. | hackers are said to have started a new computer virus | говорят, что хакеры запустили новый компьютерный вирус |
sculp. | had been to be started over from scratch on several occasions | приходилось полностью переделывать несколько раз (Konstantin 1966) |
nautic. | hand-started engine | двигатель, запускаемый от руки (вк) |
nautic. | hand-started engine | двигатель с ручным запуском |
comp.sl. | have started | застартоваться (Проект застартовался. – The project has started. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | have started a financial-crimes probe into his activities | возбудить дело об экономических преступлениях и приступить к расследованию его деятельности (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
fin. | have started a fundraising drive | развернуть кампанию по сбору средств (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | have started off on the right foot | начать двигаться в правильном направлении (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he came back in a regular pelt and started shouting at everyone | он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать |
Makarov. | he can't get started | он очень медленно раскачивается |
Makarov. | he couldn't get his engine started | он не мог завести двигателя |
Makarov. | he drew a knife and started threatening me | он выхватил нож и начал угрожать мне |
Makarov. | he drew a knife and started threatening me | он вытащил нож и начал угрожать мне |
Makarov. | he got into the driving seat and started the engine | он сел за руль и завёл двигатель |
Makarov. | he got started on his literary work | он всерьёз взялся за свой литературный труд |
gen. | he had another ten minutes before the train started | у него было ещё десять минут до отхода поезда |
Makarov. | he had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known | он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросил |
gen. | he has already started to shape the figure | он уже начал лепить фигуру |
Makarov. | he has started overtly criticizing his son-in-law | он начал открыто критиковать своего зятя |
Makarov., mus. | he has started showing a strong soul element in his sound | в его звучании стали заметно проглядывать элементы стиля соул |
Makarov. | he is a very busy lawyer and has already started on another case | он юрист, сильно загруженный работой, и уже начал работать по новому делу |
gen. | he is a very busy lawyer and has already started on another case | у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делу |
gen. | he is already started to calm down | он уже начинает успокаиваться |
gen. | he just can't get the car started | он никак не может пустить в ход машину |
Makarov. | he kicked over a table and a fight started | он опрокинул стол, и началась драка |
gen. | he never started on the book | он и не брался за книгу |
gen. | he scarcely reached home till the rain started | не успел он добраться домой, как пошёл дождь |
gen. | he started a new tradition | он установил новую традицию |
gen. | he started all this work and now they're throwing him overboard | он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт |
gen. | he started angrily to his feet | он в гневе вскочил на ноги |
gen. | he started at $250 a month | сначала ему положили двести пятьдесят долларов в месяц |
gen. | he started at $250 a month | сначала он получал двести пятьдесят долларов в месяц |
Makarov. | he started back in fear | он в ужасе отшатнулся |
Makarov. | he started business in a small way | он завёл небольшое дело |
Makarov. | he started calling me a Judas and said I was no longer his friend | он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не друг |
Makarov. | he started courting her | он стал ухаживать за ней |
gen. | he started cussing at her something awful | он стал её ругать на чём свет стоит (Taras) |
gen. | he started drinking again out of boredom | от тоски он снова начал пить |
Makarov. | he started feeling a bit randy | его потянуло на женщин |
gen. | he started for India last week | на прошлой неделе он уехал в Индию |
gen. | he started for the club in the afternoon | днём он поехал в клуб |
gen. | he started from nothing | он начал с нуля |
gen. | he started getting lazy | он стал лениться |
Makarov. | he started going grey round the temples | у него начали седеть виски |
Makarov. | he started going grey round the temples | у него на висках появилась седина |
gen. | he started grouching at me | он принялся ворчать на меня |
Makarov. | he started his journey | он пустился в путь |
gen. | he started his stage career as an amateur | он начал свою театральную карьеру как любитель |
gen. | he started home in a mood of discouragement but soon walked it off | он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился |
gen. | he started in drinking again | он снова стал выпивать |
gen. | he started it | он первый начал (Объяснение после драки, ссоры и т.п. Alexander Oshis) |
gen. | he started it first! | он первый начал! (при споре или драке Technical) |
Makarov. | he started me thinking | он заставил меня задуматься |
gen. | he started off at a run | он побежал (с места) |
gen. | he started off by pointing out the dangers involved in rock climbing | он начал с того, что указал на опасности, связанные с альпинизмом |
Makarov. | he started off by pointing to the dangers of rock climbing | своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазания |
Makarov. | he started on me | он искал повод поссориться со мной |
Makarov. | he started out as a beautician | он начинал как косметолог |
Makarov. | he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet? | он отправился на работу час назад, разве он ещё не пришёл? |
Makarov. | he started out to reform society | он собирался изменить общество |
gen. | he started out to write a book | он начал писать книгу |
gen. | he started out to write a book | он собрался написать книгу |
gen. | he started out to write a book | он собирался написать книгу |
Makarov. | he started professional running eight years ago | он стал бегуном-профессионалом восемь лет назад |
Makarov. | he started running | он пустился бежать |
gen. | he started shouting | он раскричался |
gen. | he started shouting | он стал кричать |
Makarov. | he started socking away an equal amount each month into his bank account | каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счёт |
gen. | he started the bonfire with paraffin | он развёл костёр, плеснув немного керосина |
gen. | he started the car by hand | он завёл машину вручную |
gen. | he started the horse at gallop | он поднял свою лошадь в галоп |
Makarov. | he started to lisp when he lost his front teeth in an accident | он начал шепелявить, когда в аварии потерял передние зубы |
gen. | he started to speak about it in a roundabout manner | он завёл об этом речь издалека |
Makarov. | he started to unwind the bandage | он начал разматывать бинт |
gen. | he started to work so badly that I might just as well fire him | он стал так плохо работать, хоть увольняй его |
Makarov. | he started to write a new book | он приступил к написанию новой книги |
gen. | he started towards the door | он направился к двери |
Makarov. | he started undoing a little parcel tied with string | он начал развязывать маленький пакет, перевязанный шпагатом |
Makarov. | he started well, but I soon rowed him down | он хорошо начал, но вскоре я перегнал его |
Makarov. | he started when a shot rang out | он кинулся бежать, когда прогремел выстрел |
gen. | he started with a bang | его начало было стремительным |
gen. | he started working | он начал работать |
Makarov. | he started working without delay | он начал работу без раскачки |
gen. | he started yelling | он ну кричать |
Игорь Миг | one's heart started beating again | сердце отошло |
Makarov. | her bottom lip quivered and tears started in his eyes | её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзы |
Makarov. | her descent into drugs started at 13 | она начала употреблять наркотики с тринадцати лет |
Makarov. | her friends don't approve of her since she started sleeping around | её друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало |
gen. | her rheumatism started to act up | ревматизм снова начал её мучить |
Makarov. | his car started without any trouble | его машина завелась без труда |
gen. | his ears started ringing | у него зазвенело в ушах |
Makarov. | his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepare | экзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке |
gen. | his excitement soon boiled away when the work actually started | его энтузиазм иссяк, когда началась настоящая работа |
gen. | his face started peeling | у него стала лупиться кожа на лице |
Makarov. | his father started the insurance firm, and he came in when he was 18 | его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отца |
gen. | his hair started up | у него волосы встали дыбом |
gen. | his hands were quivering as he put his paper and started his speech | у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь |
gen. | his head has started spinning | у него закружилась голова |
gen. | his head has started swimming | у него закружилась голова |
gen. | his remark started a quarrel | его замечание вызвало ссору |
gen. | his tooth started | у него расшатался зуб |
Makarov. | his wound started to bleed | из его раны пошла кровь |
gen. | hospitals started reporting the death | данные о смертях поступали из больниц (lulic) |
gen. | how did the whole thing get started? | из-за чего разгорелся сыр-бор? |
Gruzovik, inf. | I got up and started to walk | я встал и давай шагать (here давай expresses the beginning of an action) |
Makarov. | I had plenty of time to dig myself in when I started the new job | у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу |
Makarov. | I started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terror | я вновь, уже более серьёзно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужас |
gen. | I started as soon as your message got through to me | я выехал, как только было получено ваше сообщение |
gen. | I started early so as not to miss the train | я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд |
Makarov. | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
gen. | I started out to say... | я хотел было сказать... |
gen. | I started swimming when I was | я начал заниматься плаванием, когда мне было (Taras) |
gen. | I started to run after the street car | я пустился вдогонку за трамваем |
Makarov. | I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history | я отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни |
Makarov. | impulsively started | приведённый в движение импульсом |
Makarov. | impulsively started | мгновенно начавшийся |
gen. | it all started way back in 2011 | все началось в далеком 2011 году (dimock) |
gen. | it all started way back in 2011 | все началось ещё в 2011 году (dimock) |
gen. | it all started when... | всё началось, когда... |
gen. | it all started with | все началось с того, что (the fact that Willie W.) |
gen. | it all started with Adam and Eve | всё это пошло от Адама и Евы |
gen. | it has just started raining | только что начался дождь |
gen. | it has just started raining | только что пошёл дождь |
gen. | it is said you started a new job | ты, слыхать за новую работу принялся |
gen. | it started a run in my stocking | у меня от этого спустилась петля на чулке |
gen. | it started to dawn on me that | до меня начало доходить, что (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | it started to drop dark | начало темнеть (fddhhdot) |
Makarov. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро |
gen. | it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
gen. | it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet | была грозовая ночь, но ливень ещё не начался |
gen. | it was raining when we started | шёл дождь, когда мы отправились |
proverb | it's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! | начал за здравие, а кончил за упокой (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds)) |
proverb | it's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! | начал за здравие, а свёл за упокой (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds)) |
gen. | it's started to rain | пошёл дождь (только со значением настоящего времени • It's gloomy and grey and it's started to rain. ART Vancouver) |
Makarov. | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away | я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить |
gen. | I've started to have doubts on that score | у меня возникают сомнения на этот счёт |
gen. | jewel cutting in Russia was started under Peter | начало гранения в России положил Петр I |
Makarov. | Jim started angrily to his feet | Джим в гневе вскочил на ноги |
Makarov. | John started off in heavy drama | Джон начинал с трагедии |
inf. | just look at what you have started! | видишь, какую ты кашу заварил! |
Makarov. | just started | только что начавшееся |
gen. | just started | начав было (источник – goo.gl dimock) |
gen. | let’s get started! | поехали! |
inf. | let's get started | давайте начнём (Val_Ships) |
inf. | let's get started | давайте приступим (Val_Ships) |
gen. | let's get started | Приступим (OK, let's get started. ART Vancouver) |
gen. | let's get this started | Ну что-поехали! (Обращение к аудитории перед началом какого-либо мероприятия) |
tech. | manually started machine ringing | полуавтоматический вызов |
gen. | many difficulties have started up | возникло много затруднений |
Makarov. | many politicians started by being caught up in the party when they were very young | многие политики начинали свою карьеру, вступив в молодости в партию |
gen. | my father started the insurance firm, and I came in when I was 18 | мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18 |
gen. | my father started the insurance firm, and I came in when I was 18. | мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром. |
Игорь Миг | my heart started beating again | фу, отлегло |
Makarov. | my stomach started to churn as soon as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
gen. | my stomach started to churn as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
Makarov. | new official started functioning | новый чиновник приступил к своим обязанностям |
Gruzovik | newly-started | новозаведённый |
gen. | newly started | новозаведённый |
Makarov. | no snow melting has started | таяние снега ещё не начиналось |
gen. | not finished nor yet started | не только не закончено, но и не начато |
gen. | now let's get started | Итак, начнём! |
gen. | once she's been started off, it's impossible to stop her | уж если она заведётся, её не остановишь |
math. | once started | после того, как началось |
humor. | once you started, go all the way | взялся за грудь, говори что-нибудь (VLZ_58) |
humor. | once you started out, there's no backing out | взялся за грудь, говори что-нибудь (VLZ_58) |
Makarov. | once you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility | если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственности |
Makarov. | one conservative started to pair with two Labour members | один из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами |
gen. | one of our party and myself started on an expedition | один из нашей партии и я отправились в экспедицию |
gen. | one of our party and myself started on an expedition | один из нашей группы и я отправились в экспедицию |
Makarov. | our great disappointment, it started to rain | к нашему глубокому разочарованию начался дождь |
agric. | per 1000 birds started | в расчёте на 1000 голов посаженной птицы |
gen. | perspiration started on his brow | у него на лбу выступил пот |
Makarov. | prime the pump with a little water to get it started | налей немного воды в помпу перед тем, как запускать её |
gen. | protests started to pour in | посыпались протесты |
O&G, sakh. | pump is started/stopped by hand | запуск / остановка насоса производится вручную |
busin. | quickly get started | быстро развернуть работу (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
mil. | realize that the war started | понять, что началась война |
Makarov. | revert to the point one started from | вернуться к тому, с чего начал |
gen. | rub two sticks together to get the fire started | потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь |
gen. | she armed herself with spectacles and a needle and started darning | она надела очки и иголку и принялась за штопку |
gen. | she armed herself with spectacles and a needle and started darning | она взяла очки и иголку и принялась за штопку |
gen. | she armed herself with spectacles and a needle and started darning | она вооружилась очками и иголкой и принялась за штопку |
Makarov. | she defied her parents and started smoking openly | вопреки воле родителей она демонстративно начала курить |
Makarov. | she felt uneasy when her parents started arguing | ей стало неудобно, когда родители начали ругаться |
gen. | she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
Makarov. | she got bored and started acting up | она заскучала и начала капризничать |
Makarov. | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её |
Makarov. | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть |
Makarov. | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep | она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её) |
Makarov. | she has already started to calm down | она уже начинает успокаиваться |
Makarov. | she has started keeping bad company | она связалась с плохой компанией |
Makarov. | she is impatient to get her new project started | ей не терпится начать свой новый проект |
Makarov. | she picked herself up, dusted herself down, and started walking again | она поднялась на ноги, отряхнулась и пошла дальше |
Makarov. | she shrieked and started stamping on the cockroach | она пронзительно закричала и принялась давить таракана |
Makarov. | she started as an office junior and in time became director of the whole company | она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании |
Makarov. | she started at every sound | она вздрагивала при каждом звуке |
Makarov. | she started criticizing my work in front of my colleagues | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег |
Makarov. | she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку |
Makarov. | she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку |
Makarov. | she started crying | она расплакалась |
gen. | she started crying | она заплакала |
Makarov. | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini | она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини |
Makarov. | she started laughing hysterically | она начала истерически смеяться |
Makarov. | she started off by apologizing for being late | она начала с извинений за своё опоздание |
Makarov. | she started on the thick vegetable soup | она приступила к густому овощному супу |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
gen. | she started selling me on this idea | она стала меня уламывать |
Makarov. | she started to study history from the very beginning | она начала изучать историю с нуля |
Makarov. | she started to train as a nurse | она начала учиться на медсестру |
Makarov. | she started up the car | она завела машину |
gen. | she started with a short introduction | она начала с маленького предисловия |
Makarov. | she took the parcel and started to undo the string | она взяла посылку и начала снимать с неё бечёвку |
Makarov. | she tore up the letter and started afresh | она порвала письмо и начала снова |
Makarov. | she waded into the water then started swimming across the river | она вошла в воду и поплыла на тот берег реки |
Makarov. | she was about to leave when it started raining | она уже было собралась уйти, но начался дождь |
Makarov. | she was twenty when the war started | ей было двадцать лет, когда началась война |
Makarov. | she wheeled around and started yelling at us | она резко обернулась и закричала на нас |
Makarov. | she'd already started in on the pile of ironing | она уже начала гладить бельё |
Makarov. | She'd started bitching him from the beginning, with every man in sight | с первых же дней она стала изменять ему направо и налево |
gen. | since parents started to abandon spanking, youth violence has increased | родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? (bigmaxus) |
gen. | snowstorm has started | завьюжило |
gen. | so many complications started up | возникло так много осложнений |
gen. | start in on smth. he started in on the cake | он набросился на пирог |
gen. | start in on smth. he started in on the cake | он принялся за пирог |
gen. | start in to do smth. it started in to rain | припустил дождь |
avia. | started airflow | рабочий режим течения воздуха (в воздухозаборнике) |
securit. | started being traded publicly | начали торговаться (wise crocodile) |
construct. | started building project | вновь начинаемая стройка |
anim.husb. | started chicks | цыплята, разделённые по полу в начальном возрасте |
product. | started fire | возникший пожар (Yeldar Azanbayev) |
gen. | started from the day | начиная с дня (Игорь_2006) |
media. | started in journalism | начать карьеру журналиста (Atlantic Alex_Odeychuk) |
media. | started in journalism | начать журналистскую карьеру (Atlantic Alex_Odeychuk) |
avia. | started intake | воздухозаборник, вышедший на расчётный режим |
avia. | started intake | воздухозаборник, вышедший на рабочий режим |
avia. | started its operations in | начала свою деятельность в (Uchevatkina_Tina) |
auto. | started motor | стартер (snowleopard) |
gen. | started off using | начинать с использования (чего-либо Alex_Odeychuk) |
anim.husb. | started pullets | курочки в начальном возрасте, отсортированные по полу и жизнеспособности |
Makarov. | started pullets | подрощенные молодки |
comp., MS | started state | запущенное состояние (Windows 8 ssn) |
math. | strain gauges started to be used in the mid 1950s to early 1960s | начинать |
math. | strain gauges started глагол только в прошедшем времени to be used in the mid 1950s to early 1960s | с середины ... годов до начала ... годов |
gen. | tears started from her eyes | у неё из глаз полились слёзы |
gen. | tears started from his eyes | у него из глаз брызнули слёзы |
gen. | tears started to his eyes | у него внезапно потекли слёзы |
gen. | that kick started the associative thinking process | сработало ассоциативное мышление (VLZ_58) |
gen. | that's how it all got started | вот с чего всё началось |
gen. | that's how it all got started | вот как всё началось |
gen. | that's how it all got started | вот с чего всё начиналось |
gen. | that's how it all got started | вот как всё начиналось |
gen. | the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming | когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез |
Makarov. | the audience started to drift out | слушатели начали медленно расходиться |
Makarov. | the audience started to drift out | слушатели начали покидать свои места |
Makarov. | the audience started to drift out | слушатели начали медленно покидать свои места |
gen. | the audience was started out of its somnolence by a sudden crash of the drums | сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов |
gen. | the ball started rolling | дело пошло (Alex Lilo) |
gen. | the barrel started rolling | бочка покатилась |
gen. | the bells started ringing | зазвонили колокола |
fig. | the blush started to vanish from her face | румянец стал сбежать с её лица |
fig. | the blush started to vanish from her face | румянец стал сбегать с её лица |
Makarov. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверь |
gen. | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок |
gen. | the business started badly | у них с самого начала не заладилось |
Makarov. | the business was started by a couple of enterprising young women | этот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами |
Makarov. | the campaign started as soon as Parliament was dissolved | кампания началась сразу после роспуска парламента |
Makarov. | the captain bawled an order and people started running around | капитан выкрикнул команду, и всё засуетились |
gen. | the car started at full speed | машина пошла полным ходом |
Makarov. | the car started up at the first swing | машина завелась с первого раза |
Makarov. | the car started without any trouble | машина завелась без труда |
Makarov. | the chairman started off by attacking the first speaker | председатель начал с критики первого из выступавших |
Makarov. | the chairman started out by attacking the first speaker | председатель начал с критики первого из выступавших |
Makarov. | the child's face creased up and soon he started crying | ребёнок сморщился и заплакал |
Makarov. | the child's face creased up and soon he started crying | ребёнок скорчил рожицу и заплакал |
Makarov. | the cock was still crowing when I started out of my dream | петух всё ещё кукарекал, когда я проснулся (E. A. Abbott) |
Makarov. | the damage was trifling, not a rivet was started | повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало |
gen. | the day has just started | день только начинался |
construct. | the designers have started work on the detailed project report | Проектировщики приступили к разработке технического проекта |
Makarov. | the dog started nuzzling at my knees | пёс стал тыкаться мордой мне в колени |
Makarov. | the engine started, only to stop again | мотор завёлся, но тут же заглох |
gen. | the engine started working | мотор заработал |
gen. | the engineer started the train | машинист повёл паровоз |
Makarov. | the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
Makarov. | the explosion started the whole population of the town out of their sleep | взрыв разбудил всех жителей города |
gen. | the fight started when they wouldn't get off my back | драка началась, потому что они не захотели отстать от меня |
gen. | the fire started in the cellar | сначала загорелось в подвале |
gen. | the fire started in the kitchen | пожар возник на кухне |
Makarov. | the fire started in the kitchen | пожар возник в кухне |
gen. | the fire started in the kitchen | сначала загорелось в кухне |
gen. | the first act has already started | первый акт уже начался |
Makarov. | the first bell started to ring, and then the others chimed in | зазвонил первый колокол, другие вторили ему |
Makarov. | the fish has started to smell | рыба пропахла |
Makarov., literal. | the fish has started to smell | рыба начала пахнуть |
gen. | the girl started when he came hear | девочка вздрогнула, когда он приблизился |
gen. | the girl started when he came near | девочка вздрогнула, когда он приблизился |
gen. | the girl suddenly started to feel very sleepy | вдруг девочке очень захотелось спать |
Makarov. | the goon started to argue | и этот тупица начал спорить |
gen. | the hard part is getting started | лиха беда начало |
Makarov. | the have started a romp in the garden | дети развозились в саду |
Makarov. | the horses started with a sudden bound | лошади неожиданно рванули |
Makarov. | the main thing is to get started | главное в том, чтобы начать |
gen. | the manager started in on the team for slovenly, unaggressive play | менеджер стал отчитывать команду за небрежную, неактивную игру |
Makarov. | the meeting started punctually at 10.00 a.m. | собрание началось точно в 10 часов утра |
gen. | the motor started at once | мотор сразу же завёлся |
Makarov. | the mules suddenly started braying | мулы вдруг начали реветь |
Makarov. | the new director will soon get the firm started | новый директор скоро заставит фирму заработать |
Makarov. | the new official started functioning | новый чиновник приступил к своим обязанностям |
gen. | the news started me thinking | эта новость заставила меня задуматься |
Makarov. | the pair started for their honeymoon | пара отправилась в свадебное путешествие |
gen. | the performance started early | спектакль начался рано (on time, во́время) |
gen. | the performance started early | представление началось рано (on time, во́время) |
gen. | the poison started to work | Яд начал действовать |
Makarov. | the politicians started a slanging match in the middle of the debat | в середине дебатов политики перешли на взаимные оскорбления |
gen. | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
Makarov. | the press started digging into his private affairs | журналисты принялись копаться в его частной жизни |
gen. | the rain the snow started to fall | пошёл дождь (снег) |
Игорь Миг | the rumor mill started flying about | стали болтать о |
Игорь Миг | the rumor mill started flying about | стали распространяться сплетни о |
Игорь Миг | the rumor mill started flying about | пошла молва о |
gen. | the six others started at dawn | остальные шестеро отправились в путь на рассвете |
Makarov. | the sky went dark and it started to rain | небо почернело, и начался дождь |
inf. | the snow started to come down heavily | снег повалил хлопьями |
gen. | the society was started in 1890 | это общество было основано в тысяча восемьсот девяностом году |
gen. | the started with a brief description of their work | они начали с краткого описания своей работы |
gen. | the station started him as a news announcer | он был принят на радио диктором последних известий |
inf. | the streetcars started running | трамваи заездили |
inf. | the team was hardly settled in the dressing-room before he started in on them for slovenly play | не успела команда усесться в раздевалке, как он набросился на них за небрежную игру |
gen. | the teams have just started to play when it began to rain | едва команды начали игру, как пошёл дождь |
gen. | the train has just started | поезд только что ушёл |
gen. | the train has just started | поезд только что тронулся |
gen. | the train has just started | поезд только что отошёл |
gen. | the train has just started m | поезд только что отошёл |
Makarov. | the train started and began to gather the speed | поезд тронулся и начал набирать скорость |
Makarov. | the wine started him talking | вино развязало ему язык |
gen. | the wine started him talking | от вина он разговорился |
Makarov. | the wound started to bleed | из раны пошла кровь |
Makarov. | the young prince started a war by pretending to the crown | юный принц претендуя на корону, начал войну |
Makarov. | the young prince started a war by pretending to the crown | юный принц, претендуя на корону, начал войну |
Makarov. | they all started off on an equal footing | они все начали карьеру в равных условиях |
Makarov. | they have dissolved partnership, and started each on his own account | они расторгли деловые отношения и каждый открыл своё собственное дело |
gen. | they have started negotiations | они начали переговоры |
gen. | they have started negotiations | они приступили к переговорам |
Makarov. | they have started showing a strong soul element in their sound | в их исполнении появились элементы задушевности |
gen. | they started for a sail | они поехали покататься на яхте |
gen. | they started from Moscow | они отправились из Москвы |
gen. | they started from Moscow | они выехали из Москвы |
gen. | they started her at a low salary | ей установили низкий оклад |
gen. | they started loading | они начали грузиться |
gen. | they started loading | они начали погрузку |
gen. | they started singing | они запели |
gen. | they started the fashion | они ввели эту моду |
gen. | they started to cry | они начали кричать |
inf. | they started to talk interrupting one another | они заговорили вперебивку |
gen. | things are right where they started | а воз и ныне там |
gen. | things are still where they started | а воз и ныне там (VLZ_58) |
Игорь Миг | things started looking up | всё вошло в свою колею |
Игорь Миг | things started looking up | ситуация нормализировалась |
Игорь Миг | things started looking up | положение стабилизировалось |
Игорь Миг | things started looking up | всё пошло на лад |
gen. | things started out great | сначала всё шло замечательно (It was her first time away from home on her own, and by all accounts, she could not stop talking about it in the days leading up to the camp. Things started out great, and the typically shy Connie came out of her shell a bit to make new friends and try new things. She seemed to have been enjoying herself, which is why it is rather odd that on July 16, she suddenly walked off on her own away from camp and seems to have kept walking right off the face of the earth. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
avia. | this is an announcement that Flight ... has started boarding | Объявляется посадка на рейс (VLZ_58) |
gen. | this started her crying | от этого она залилась слезами |
gen. | this started her crying | от этого она пустилась в слёзы |
gen. | this started her crying | это довело её до слёз |
gen. | this started me coughing | я от этого закашлялся |
gen. | this started me thinking | это заставило меня задуматься |
gen. | to get one started | на первое время (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.) |
inf. | *to get things started | для разгона (ART Vancouver) |
Makarov. | to our great disappointment, it started to rain | к нашему глубокому разочарованию, начался дождь |
sport. | under started's orders | в положении "на старт" |
gen. | we got aboard just as the train started moving | мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся |
gen. | we had a bit of fun getting the car started | когда мы заводили машину, это было кино (Taras) |
gen. | we haven't even started yet | конь не валялся (Tanya Gesse) |
gen. | we must see this plan through now that we've started it | если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца |
gen. | we started a campaign against laziness, drunkenness, and sloppiness | мы пошли походом против лени, пьянства, разгильдяйства |
Makarov. | we started a new tradition | мы установили новую традицию |
Makarov. | we started socking away an equal amount each month into our bank account | каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт |
gen. | we started with soup and had ice-cream to end up with | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое |
gen. | we studied the map before we started | прежде, чем пуститься в дорогу, мы проштудировали карту |
gen. | we're going to get started | приступаем (ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | what started all the trouble? | откуда сыр-бор загорелся? |
gen. | what started all the trouble? | откуда сыр-бор загорелся? |
gen. | what started the fire? | из-за чего начался пожар? |
dipl. | when her new boss started making passes at her, she didn't know how to act up | когда её новый шеф стал приставать к ней, она не знала, что делать (bigmaxus) |
gen. | when I first started in this business | когда я только начинал (happyhope) |
Makarov. | when the argument started I wanted to dive in | когда началось обсуждение, я решил вмешаться |
gen. | when the door opened he started | когда открылась дверь, он вздрогнул |
Makarov. | when the rain started, we dashed for cover | мы поспешили укрыться, когда начался дождь |
Makarov. | when the rain started, we took cover under a large tree | когда начался дождь, мы спрятались под большим деревом |
gen. | when the war started, all reservists were called to active duty | когда началась война, всех запасников призвали под ружьё (Taras) |
Makarov. | when they first started, they said they were going to break the mould of British politics | когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики |
Makarov. | while I was waiting for the bus, a man came up and started asking questions | пока я ждал автобуса, ко мне подошёл какой-то человек и начал задавать всякие вопросы |
gen. | who started that furphy anyway? | кто распустил этот слух? (Taras) |
gen. | who started the brawl? | кто затеял драку? |
gen. | who started this rumour? | кто распустил этот слух? |
gen. | who started this rumour? | кто пустил этот слух? |
R&D. | with the experiments having been carried out, they started new investigations | после того как опыты были закончены, они начали новые исследования |
gen. | you have started well | вы хорошо начали |
inf. | you just started the clock | время пошло (Taras) |
gen. | you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |