DictionaryForumContacts

Terms containing Smooth-rough | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
construct.don't smooth the scratch coat surface, it should be left roughПоверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой
idiom.over rough and smoothнехожеными тропами (Andrey Truhachev)
idiom.over rough and smoothпо бездорожью (Andrey Truhachev)
fig.over rough and smoothминуя все преграды (Andrey Truhachev)
gen.rough and smoothкисло-сладкий
tenn."rough or smooth""марка или пустая"
gen.she takes the rough with the smoothона стойко переносит превратности судьбы
literal.to smooth out the rough edgesсгладить шероховатости (MikeMirgorodskiy)
literal.to smooth out the rough edgesустранить неровные края (MikeMirgorodskiy)
literal.to smooth out the rough edgesудалить острые углы (MikeMirgorodskiy)
literal.to smooth out the rough edgesсгладить неровности (MikeMirgorodskiy)
prop.&figur.smooth over rough edgesсглаживать шероховатости (Abysslooker)
gen.smooth over rough edgesсглаживать острые края (Abysslooker)
idiom.to smooth the rough edgesсмягчить что-либо (MikeMirgorodskiy)
idiom.to smooth the rough edgesспустить на тормозах (MikeMirgorodskiy)
idiom.to smooth the rough edgesуладить неприятную ситуацию быстро и без шума (MikeMirgorodskiy)
idiom.to smooth the rough edgesсгладить острые углы (Cгладить неровности, сгладить шероховатости – тоже возможные варианты перевода, но это уже скорее не что-то идиоматическое, как в нашем случае, а нечто дословное. К тому же, обычно в таком контексте говорят "smooth OUT the rough edges" :) • ❝ ❛Something Lost, Something Gained,❜ her fourth memoir, is another attempt to smooth rough edges.❞ – The Guardian theguardian.com MikeMirgorodskiy)
med.S-smooth variant - R-rough variantS-R-вариации (переход от гладкой S-формы антигена к шероховатой R-форме антигена)
idiom.take rough with the smoothстойко переносить трудности (z484z)
idiom.take rough with the smoothстойко переносить невзгоды (z484z)
idiom.take rough with the smoothбыть готовым ко всему (z484z)
gen.take the rough with the smoothвсё сносить (Ivan1992)
gen.take the rough with the smoothстойко переносить превратности судьбы
idiom.take the rough with the smoothпринимать в жизни и шипы, и розы (ART Vancouver)
gen.take the rough with the smoothмужественно встречать невзгоды
gen.take the rough with the smoothспокойно встречать невзгоды
Makarov.that incessant tread of feet wearing the rough stones smoothбеспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими
gen.the rough and the smoothнеудачи и удачи
gen.the rough and the smoothпревратности судьбы
gen.the roughs and the smoothsпревратности судьбы
gen.the roughs and the smoothsнеудачи и удачи

Get short URL