Subject | English | Russian |
proverb | a man without a smiling face must not open a shop | без привета и улыбки не продашь и нитки |
gen. | a smiling face often hides an aching heart | за улыбкой часто прячется горе |
Gruzovik, inf. | always smiling | усмешливый |
gen. | and he smiled one of his smiles | и он улыбнулся одной из своих фирменных улыбок (linaalina) |
gen. | attractive smile | чарующая улыбка |
gen. | attractive smile | очаровательная улыбка |
gen. | beatifical smile | блаженная улыбка |
Makarov. | come and look at the conservatory, smiled his hostess | 'пойдёмте посмотрим на оранжерею', – с улыбкой сказала ему хозяйка |
gen. | come up smiling | стойко переносить невзгоды |
Makarov. | come up smiling | не падать духом после неудачи |
gen. | come up smiling | не унывать (Anglophile) |
gen. | come up smiling | не падать духом (Anglophile) |
psychol. | do not feel like smiling | не нравится улыбаться (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | doesn't have everyone smiling | не всех радует (bookworm) |
gen. | every face was smiling | на всех лицах была улыбка |
gen. | fatuous smile | бессмысленная улыбка |
Makarov. | fortune has smiled on him from his birth | счастье улыбалось ему с колыбели |
gen. | fortune has smiled upon him from his birth | счастье улыбалось ему с колыбели |
gen. | fortune smiled on him | судьба ему улыбнулась |
humor. | Fortune smiled on me | мне улыбнулась удача (Andrey Truhachev) |
gen. | fortune smiled on us | судьба была благосклонна к нам |
gen. | fortune smiled on us | судьба улыбнулась нам |
idiom. | fortune smiled upon | удача улыбнулась (Mira_G) |
idiom. | fortune smiled upon | Фортуна повернулась лицом (Mira_G) |
gen. | ghastly smile | страдальческая улыбка |
gen. | he could not refrain from smiling | он не мог не улыбнуться |
Makarov. | he glanced at her sidelong and smiled | он посмотрел на неё искоса и улыбнулся |
Makarov. | he is a smiling piece of vacancy | он просто улыбающийся болван |
gen. | he looked down at the sea of smiling faces before him | он посмотрел вниз, на море улыбающихся лиц перед ним |
gen. | he never so much as smiled | он даже ни разу не улыбнулся |
gen. | he only smiled at the idea | он только посмеялся над этой идеей |
gen. | he only smiled at the idea | он только усмехнулся по поводу этой идеи |
Makarov. | he smiled a frosty smile | он улыбнулся ледяной улыбкой |
Makarov. | he smiled and narrowed his eyes | он улыбнулся и прищурил глаза |
gen. | he smiled as if he were glad to see us | он улыбался, будто был рад видеть нас |
gen. | he smiled as though he were glad to see us | он улыбался, будто был рад видеть нас |
gen. | he smiled assent | он улыбнулся в знак согласия |
Makarov. | he smiled at her but she crushed him | он ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом |
gen. | he smiled at her, but she crushed him | он ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом |
Makarov. | he smiled at her but she ignored him | он улыбнулся ей, но она не обратила на него внимания |
Makarov. | he smiled at her, stalling for time | он улыбался, глядя на неё, медля с ответом |
gen. | he smiled at his troubles | он не придал серьёзного значения своим неприятностям |
gen. | he smiled at his troubles | он не придал серьёзного значения своим бедам |
gen. | he smiled at me | он улыбнулся мне |
Makarov. | he smiled cheerfully at everybody | он весело всем улыбался |
Makarov. | he smiled dazzlingly at the photographs | на фотографиях он ослепительно улыбался |
gen. | he smiled faintly | он слабо улыбнулся |
Makarov. | he smiled farewell | он улыбнулся на прощание |
Makarov. | he smiled fondly at the children | он с нежностью улыбался детям |
Makarov. | he smiled freely | он непринуждённо улыбнулся |
Makarov. | he smiled in acknowledgement and gave a bow | он улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон |
gen. | he smiled ironically | он иронически улыбнулся |
gen. | he smiled painfully | он улыбнулся вымученной улыбкой |
Makarov. | he smiled satirically at what Emily had written | он насмешливо улыбнулся тому, что написала Эмили |
gen. | he smiled satirically at what Emily had written | он насмешливо улыбнулся тому, что написала Эмили |
Makarov. | he smiled sphinxily | он загадочно улыбался |
gen. | he smiled stiffly | он натянуто улыбнулся |
gen. | he smiled surreptitiously | он незаметно усмехнулся |
gen. | he smiled thanks | он улыбнулся в знак благодарности |
gen. | he smiled to see her so happy | её счастливый вид вызвал у него улыбку |
gen. | he smiled wickedly | он злобно усмехнулся |
Makarov. | he, smiling, said, "dismiss your fear" | улыбаясь, он сказал: "забудь о страхе" (Драйден) |
gen. | he, smiling, said, "Dismiss your fear" | улыбаясь, он сказал: "Забудь о страхе" (J. Dryderi) |
Makarov. | he took her arm and sillily smiled | он взял её за руку и глупо улыбнулся |
Makarov. | he took her arm and sillily smiled | он схватил её руку и глупо улыбнулся |
gen. | he took her armand sillily smiled | он взял её за руку и глупо улыбнулся |
gen. | he was not his usual smiling self | он, против своего обыкновения, не улыбался |
gen. | he was not smiling as usual | он вопреки обыкновению не улыбался (linton) |
gen. | he was not smiling as usual | он против обыкновения не улыбался (linton) |
gen. | he was smiling all over his face | он расплывался в улыбке |
Makarov. | he was still smiling mechanically, probably thinking about the crow which had put the cunning fox's nose | он ещё машинально улыбался, думая, наверно, о вороне, которая натянула нос хитрой лисе (В. Шукшин, Жил человек...) |
Makarov. | her eyes were serious in her smiling face | глаза на её улыбающемся лице были серьёзны |
Makarov. | her plain face became attractive when she smiled | её невзрачное лицо становилось привлекательным, когда она улыбалась |
gen. | his wife smiled down from the balcony | жена улыбнулась ему с балкона |
gen. | I could not forbear smiling at him | я не мог не улыбнуться ему |
gen. | I could not keep from smiling | я не мог не улыбнуться (from giving expression to my admiration, etc., и т.д.) |
gen. | I couldn't keep from smiling | я не мог сдержать улыбку |
gen. | I couldn't keep from smiling | я не мог не улыбнуться |
gen. | I smiled at her credulity | её легковерие вызвало у меня улыбку |
gen. | I smiled despite myself | я против воли улыбнулся (AKarp) |
gen. | if gods are smiling at me | если небеса мне улыбнутся, если мне повезёт (Grebelnikov) |
gen. | inscrutable smile | загадочная улыбка |
Makarov. | it was a hard face even when she smiled | у неё были грубые неприятные черты лица, даже когда она улыбалась |
gen. | keep from smiling | удержаться от улыбки |
gen. | keep smiling | не прекращать улыбаться (financial-engineer) |
gen. | keep smiling! | не надо вешать голову! |
gen. | keep smiling | продолжать улыбаться (walking, writing, moving, etc., и т.д. financial-engineer) |
gen. | keep smiling! | не вешай носа! |
gen. | keep smiling | держать улыбку |
gen. | keep smiling | улыбаться |
gen. | keep smiling | продолжать улыбаться (walking, writing, moving, etc., и т.д.) |
gen. | keep smiling | улыбаться (financial-engineer) |
gen. | keep smiling! | не надо повесить голову! |
gen. | keep smiling | всё время улыбаться (financial-engineer) |
inf. | keep smiling! | не вешай нос! (Andrey Truhachev) |
inf. | keep smiling! | выше голову! (Andrey Truhachev) |
inf. | keep smiling! | не унывай! (Andrey Truhachev) |
gen. | keep smiling | не переставать улыбаться (financial-engineer) |
gen. | keep smiling! | встречай с улыбкой! (покупателя и т.п.) |
obs. | look with smiling eyes | осклабить взор |
Gruzovik, obs. | look with smiling eyes | осклаблять взор |
gen. | luck smiled on us | удача была благосклонна к нам |
gen. | luck smiled on us | удача улыбнулась нам |
gen. | maintain a smiling countenance | продолжать улыбаться |
lit. | Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business. | Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной) |
seism. | noise smile | миграционная дуга |
gen. | pass him without smiling | пройти мимо него без улыбки |
Makarov. | she expired slowly and smiled | она сделала лёгкий выдох и улыбнулась |
Makarov. | she looked like a story-book nurse, clean, slim, pretty, and smiling | она выглядела как няня из детских сказок: опрятная, стройная, симпатичная и улыбающаяся |
Makarov. | she nodded and smiled | она кивнула головой и улыбнулась |
Makarov. | she offered us her burnt cakes and smiled apologetically | сконфуженно улыбаясь, она предложила нам свои подгоревшие пирожные |
Makarov. | she smiled appreciatively at him | она улыбнулась ему с благодарностью |
Makarov. | she smiled at him absently | она рассеянно улыбалась ему |
Makarov. | she smiled at him innocently | она простодушно улыбнулась ему |
gen. | she smiled back at me | она улыбнулась мне в ответ |
gen. | she smiled back at my remark | в ответ на мою реплику она улыбнулась |
Makarov. | she smiled gently at me | она мягко улыбалась мне |
Makarov. | she smiled her approval | она улыбнулась в знак одобрения |
gen. | she smiled in a friendly way | она дружески улыбнулась |
Makarov. | she smiled lovingly at the children | она ласково улыбалась детям |
gen. | she smiled on him | она милостиво улыбнулась ему |
gen. | she smiled on me | она мне улыбнулась |
Makarov. | she smiled serenely and said nothing | она спокойно улыбнулась и ничего не сказала |
Makarov. | she smiled shyly at him | она робко улыбалась ему |
gen. | she smiled sunnily | она радостно улыбнулась |
gen. | she smiled sweetly | она сладко улыбалась |
Makarov. | she smiled tearfully | она печально улыбнулась |
gen. | she smiled to me from her window | она улыбнулась мне из окна |
Makarov. | she smiled with true amusement | она улыбнулась, выражая неподдельную радость |
gen. | she swallowed her displeasure and smiled | она скрыла своё неудовольствие и улыбнулась |
gen. | smile a sad a sweet, a sunny, a modest, a bitter, an ironical, etc. smile | улыбаться грустной и т.д. улыбкой |
gen. | smile a sad a sweet, a sunny, a modest, a bitter, an ironical, etc. smile | улыбаться грустно (и т.д.) |
gen. | smile a smile | улыбаться |
gen. | smile a tremulous smile | улыбнуться дрожащей улыбкой |
gen. | smile one's approval | улыбнуться в знак одобрения (one's consent, one's welcome, one's appreciation, one's forgiveness, one's thanks, one's gratitude, etc., и т.д.) |
seism. | smile artifact | миграционная дуга |
gen. | smile at | улыбаться кому-то (sb.) |
gen. | smile at | улыбнуться кому-то (sb.) |
gen. | smile at | улыбаться кому-то (someone z484z) |
gen. | smile at | пренебречь |
gen. | smile at | улыбаться (кому-либо, чему-либо) |
gen. | smile at | пренебрегать |
gen. | smile at smb.'s claims | высмеивать чьи-л. претензии (at his menace, at smb.'s ambitions, at smb.'s oddities, at smb.'s frailties, at her ignorance, at her credulity, etc., и т.д.) |
gen. | smile at the children | улыбаться детям (at her antics, etc., и т.д.) |
gen. | smile at the claims of | осмеивать чьи-либо претензии (усилия) |
Makarov. | smile at the claims of | игнорировать чьи-либо претензии (someone) |
Makarov. | smile at the claims of | осмеивать чьи-либо претензии (someone) |
gen. | smile at the claims of | игнорировать чьи-либо претензии (усилия) |
Makarov. | smile at the efforts of | осмеивать чьи-либо усилия (someone) |
Makarov. | smile at the efforts of | игнорировать чьи-либо усилия (someone) |
Makarov. | smile back at | ответить улыбкой на улыбку (someone) |
gen. | smile back at | ответить улыбкой на улыбку |
Makarov. | smile bitterly | горько усмехнуться |
Gruzovik | smile broadly | просиять |
gen. | smile broadly | просиять |
gen. | smile crookedly | усмехнуться (m_rakova) |
gen. | smile disarmingly | улыбнуться, не найдя слов для защиты, в оправдание (MOstanina) |
gen. | smile downward | улыбаться снисходительно (Никита Лисовский) |
Makarov. | smile enemies hip and thigh | беспощадно бить врагов |
gen. | smile even if you don't feel like smiling | улыбайся, даже если это сложно (Анна Ф) |
gen. | smile farewell | улыбаться на прощание |
Makarov. | smile fare-well | улыбнуться на прощание |
gen. | smile farewell | улыбнуться на прощание |
gen. | smile for the camera | улыбаться в камеру (dimock) |
photo. | smile for the camera | улыбнуться на камеру (Shabe) |
gen. | smile for the camera | улыбаться на камеру (dimock) |
gen. | smile from ear to ear | улыбаться до ушей (Света Сурмина) |
Makarov. | smile hip and thigh | беспощадно бить |
gen. | smile in his face | улыбнуться ему в лицо |
gen. | smile in return | улыбнуться в ответ (bookworm) |
gen. | smile into good humour | развеселить улыбкой |
gen. | smile ironically | улыбнуться иронически |
Makarov. | smile ironically | усмехнуться иронически |
gen. | smile ironically | усмехнуться (Anglophile) |
gen. | smile ironically | улыбаться иронически |
proverb | smile like a brewer's horse | расплываться в улыбке |
gen. | smile like a brewer's horse | улыбаться до ушей |
gen. | smile like a brewer's horse | ухмыляться |
gen. | smile like a brewer's horse | расплыться в улыбке |
fig. | smile on | улыбнуться (with dat.) |
gen. | smile on | выказать благоволение |
Makarov. | smile on | благоволить |
gen. | smile on | улыбаться (кому-л.) |
fig. | smile on | улыбаться (with dat.) |
gen. | smile on | благоприятствовать |
gen. | smile on | выказывать благоволение |
gen. | smile sadly | улыбнуться с грустью (bitterly, го́рько, с го́речью) |
gen. | smile sadly | улыбнуться грустно (bitterly, го́рько, с го́речью) |
gen. | smile through one's tears | улыбаться сквозь слёзы |
Makarov. | smile through one's tears | улыбнуться сквозь слёзы |
gen. | smile through one's tears | смеяться сквозь слёзы (Гомер. Илиада Olga Okuneva) |
gen. | smile to oneself | улыбнуться про себя (Andrey Truhachev) |
gen. | smile to oneself | улыбаться про себя (Andrey Truhachev) |
Makarov. | smile to see something | улыбаться при виде (чего-либо) |
gen. | smile to see her so happy | улыбаться при виде её счастья (to see the children's frolics, to see them jump, etc., и т.д.) |
cinema | smile to the camera | улыбаться на камеру (New York Times Alex_Odeychuk) |
cinema | smile to the camera | улыбаться в камеру (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | smile upon | благоприятствовать |
gen. | smile upon | выказать благоволение |
gen. | smile upon | улыбаться (кому-л.) |
gen. | smile upon | выказывать благоволение |
gen. | smile upon smb.'s efforts | одобрять чьи-л. усилия (upon smb.'s project, upon smb.'s hopes, etc., и т.д.) |
gen. | smile upon the child | улыбаться, глядя на ребёнка (upon the gurgling baby, upon his sister, etc., и т.д.) |
gen. | smile welcome consent, approval, etc. to | улыбнуться кому-л. в знак приветствия (smb., и т.д.) |
gen. | smile with admiration | улыбаться от восхищения |
gen. | smile wryly | усмехнуться (m_rakova) |
Makarov. | smiling alcoholically | пьяно улыбаясь |
Makarov. | smiling alcoholically | с пьяной улыбкой |
gen. | smiling condescendingly | снисходительно усмехнуться (Interex) |
psychol. | smiling depression | смеющаяся депрессия (yandex.ru Vassilisa) |
psychol. | smiling depression | веселая депрессия (yandex.ru Vassilisa) |
psychol. | smiling depression | улыбающаяся депрессия (маскированная или атипичная депрессия, когда человек выглядит веселым и имитирует счастливую жизнь (особенно в соцсетях), на деле страдая от клинической медицинской депрессии. • So "smiling depression" is another way some people may experience a depressive disorder. On the inside, they feel broken and hurt. But on the outside? They are smiling, active, social, and high-functioning. yandex.ru Vassilisa) |
gen. | smiling diplomacy | дипломатия улыбок |
dog. | Smiling Dutchman | волчий шпиц (wikipedia.org 'More) |
ichtyol. | smiling goby | улыбающийся бычок (Waitea duque) |
Makarov. | Stuart smiled in acknowledgement and gave a bow | Стюарт улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон |
gen. | Suddenly the penny dropped and she smiled | Вдруг до неё дошло, и она улыбнулась (Taras) |
Makarov. | Susie smiled her acquiescence and resumed her seat | Сузи выразила улыбкой согласие и заняла своё место |
gen. | the authorities smiled on the project | власти одобрили проект |
Makarov. | the knight smiled free at the fantasy | рыцарь непринуждённо улыбнулся – идея позабавила его |
gen. | the landscape smiled in the sunshine | мирный, залитый солнцем пейзаж |
lit. | the Princess Who Never Smiled | Несмеяна-царевна (русская народная сказка) |
gen. | the sun smiled down on the little street | солнце ласково светило на улочку |
gen. | the sun smiled down on the little street | солнце ласково освещало улочку |
Makarov. | the weather smiled on us: it was a fine day | погода благоприятствовала нам: был замечательный день |
gen. | token smile | подобие улыбки |
gen. | vacant smile | отсутствующая улыбка |
gen. | vinegary smile | кислая улыбка |
gen. | what who are you smiling at? | чему кому вы улыбаетесь? |
gen. | wooden smile | деревянная улыбка |
gen. | wry smile | кривая улыбка |