Subject | English | Russian |
Makarov. | a blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches | шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторов |
gen. | a gang of ruffians set on him | на него напала шайка хулиганов |
gen. | a Latin inscription was set up on the tablet | на мемориальной доске была сделана латинская надпись |
Makarov. | a price was set on his head | за его голову была назначена награда |
gen. | a set of variations on the theme | ряд вариаций на тему |
tech. | accomplish operations on a set | производить операции над множеством |
tech. | accomplish operations on a set | осуществлять операции над множеством |
progr. | after all, there's no point in performing custom set-up on an object that doesn't exist | и это понятно – бессмысленно выполнять пользовательскую настройку несуществующего объекта |
Makarov. | after setting a just value upon others, I must next set it on myself | после того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя |
Makarov. | against the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing | покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживании |
Makarov. | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
gen. | an inscription was set up on the tablet | на плите была высечена надпись |
Makarov. | an official inquiry was set up on the order of the Minister of Health | официальное расследование было начато по распоряжению министра здравоохранения |
idiom. | be dead-set on | хотеть во что бы то ни стало (+ gerund • ... Also, when Connie’s mother was questioned, she claimed that she had visited her daughter just two days before the vanishing and that Connie had been in good spirits and told her she was having so much fun she wanted to stay longer, so it seems strange that she should want to run away when she was so dead-set on staying. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
busin. | be dead set on | иметь твёрдую установку (smth, на что-л.) |
busin. | be dead set on | быть настроенным решительно (smth) |
gen. | be dead set on | страстно желать (чего-либо) |
idiom. | be dead-set on | во что бы то ни стало хотеть (+ gerund • ... Also, when Connie’s mother was questioned, she claimed that she had visited her daughter just two days before the vanishing and that Connie had been in good spirits and told her she was having so much fun she wanted to stay longer, so it seems strange that she should want to run away when she was so dead-set on staying. (mysteriousuniverse.org) • We're dead set on breaking up this monopoly. ART Vancouver) |
gen. | be dead set on | упорно желать (чего-либо) |
Игорь Миг | be dead set on | быть повернутым на |
Игорь Миг | be dead set on | пытаться добиться любой ценой |
Игорь Миг | be dead set on | пытаться из всех сил |
Игорь Миг | be dead set on | вбить себе в голову |
gen. | be dead set on | быть решительно настроенным (ZakharovStepan) |
busin. | be dead set on making | иметь твёрдую установку (smth, на что-л.) |
busin. | be dead set on making | быть настроенным решительно (smth) |
gen. | be keen set on | страстно желать (чего-либо) |
gen. | be keen set on | страстно желать (чего-либо) |
Makarov. | be set free on a thousand dollars bail | освободиться под залог в тысячу долларов |
Makarov. | be set on something | поставить себе целью добиться (чего-либо) |
Gruzovik, inf. | be set on | приспичить |
inf. | be set on | приспичить |
Makarov. | be set on something | очень хотеть (чего-либо) |
Makarov. | be set on course | строго следовать какому-либо курсу |
Makarov. | be set on doing something | твёрдо решить сделать (что-либо) |
gen. | be set on going to the sea | окончательно решить стать моряком |
gen. | be set on going to the stage | твёрдо решить пойти на сцену (on coming here again, etc., и т.д.) |
gen. | be set on having a motor bike | поставить своей целью приобрести мотоцикл (on winning, on finding him, etc., и т.д.) |
Makarov. | be set up on something | поставить себе целью добиться (чего-либо) |
Makarov. | be set up on something | очень хотеть (чего-либо) |
gen. | be set upon/on by | подвергнуться нападению со стороны (someone – кого-либо maxsluzh) |
gen. | be set upon/on by | подвергнуться нападению со стороны (someone – кого-либо maxsluzh) |
gen. | Bill was set on finding him | Билл поставил себе целью отыскать его |
construct. | brick set on edge | кирпич, поставленный на ребро |
gen. | buy a TV set on time | купить в кредит телевизор |
progr. | custom set-up on an object that doesn't exist | пользовательская настройка несуществующего объекта (ssn) |
Makarov. | death had already set its seal on his face | на нём уже лежит печать смерти |
tech. | develop the problem set-up for simulation on a digital computer | формировать модель процесса на аналоговой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on a digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
tech. | develop the problem set-up for simulation on an analog computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on an analog computer | формировать модель процесса на аналоговой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on an digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on analog computer | формировать модель процесса на аналоговой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
gen. | drawn up on the form set out in | составленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev) |
gen. | father set a veto on our staying out late | отец запретил нам поздно возвращаться домой |
cinema.equip. | fire a prop gun on a movie set | выстрелить из реквизитного оружия на съёмочной площадке (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mil. | frequency set-on receiver system | частотно-избирательная приёмная система |
interntl.trade. | FULL SET OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING | Полный набор чистых бортовых коносаментов (SWexler) |
gen. | got my mind set on something/someone | поймать себя на мысли о чём-либо/ком-либо (too) |
gen. | have one's heart set on | ставить своей целью (From an early age Tiger had his heart set on becoming a professional golfer. Interex) |
Makarov. | have one's heart set on something | стремиться к (чему-либо) |
Makarov. | have one's heart set on something | страстно желать (чего-либо) |
gen. | have heart set on | стремиться к чему-либо страстно желать (чего-либо) |
gen. | have one's heart set on doing | по зову чьего-л. сердца делать (sth, что-л.) |
gen. | have one's heart set on doing | иметь призвание делать (sth, что-л.) |
gen. | have set ideas on | придерживаться вполне определённых взглядов в отношении (чего-либо) |
Makarov. | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it | он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это |
Makarov. | he filled the kettle and set it on the stove | он налил воду в чайник и поставил его на плиту |
Makarov. | he had always had his sights set on becoming a professor | он всегда метил в профессора |
Makarov. | he has never set eyes on her | он её в глаза не знает |
Makarov. | he has never set eyes on her since | с тех пор он её больше не видел |
gen. | he has set his heart on seeing Moscow | его заветной мечтой было повидать Москву |
gen. | he has set his mind on becoming an engineer | он твёрдо решил стать инженером |
Makarov. | he has set his mind on learning foreign languages | он твёрдо решил изучать иностранные языки |
Makarov. | he is dead-set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead set on going to London | он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон |
gen. | he is dead set on going to Moscow | он решил во что бы то ни стало поехать в Москву |
gen. | he is dead set on it | он упёрся как баран |
Makarov. | he is dead set on leaving | он твёрдо решил уехать |
Makarov. | he is set on going to the cinema | он собрался идти в кино |
gen. | he is set on going to the cinema | он настроился идти в кино |
Makarov. | he is set on playing football for England | он твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу |
Makarov. | he knew the path and could set us on it | он знал тропу и мог направить нас по ней |
gen. | he knew the path and could set us on it | он знал тропу и мог провести нас по ней |
Makarov. | he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now | о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его |
gen. | he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now | о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его |
gen. | he never shall set foot on my threshold | я его на порог не пущу |
gen. | he set an unused canvas on the easel | он натянул на подрамник чистый холст |
Makarov. | he set dogs on us as though we were rats | он натравливал на нас собак, как будто мы были крысами |
Makarov. | he set foot on these shores | он прибыл в эти края |
Makarov. | he set forth on his travels in early June | он отправился путешествовать в начале июня |
gen. | he set his dog on me | он натравил на меня собаку |
Makarov. | he set his hand on my shoulder | он положил мне руку на плечо |
Makarov. | he set his heart on going to the South | он твёрдо решил поехать на юг |
gen. | he set his heart on going to the South | он очень хотел твердо решил поехать на юг |
gen. | he set his sights on becoming a professor | он метил в профессора (т. е. собирался стать профессором) |
gen. | he set his sights on geography | он решил сосредоточиться на географии |
gen. | he set his thoughts on the plan | все его помыслы направлены на осуществление этого плана |
gen. | he set on him | он бросился на него |
gen. | he set out the pieces on the chessboard | он расставил фигуры на шахматной доске |
Makarov. | he set people at once on their ease with him | людям в его присутствии сразу становилось легко |
gen. | he set the police on to the criminal | он донёс в полицию на преступника |
Makarov. | he set the seal of approval on our action | он санкционировал наши действия |
Makarov. | he set the seal of approval on our action | он одобрил наши действия |
gen. | he set us straight on that issue | он дал нам правильную информацию по этому вопросу |
gen. | he took off his hat and set it on the floor | он снял шляпу и положил её на пол |
Makarov. | he was set on in the street | на него напали на улице |
gen. | he his mind, his heart was set on it | ему этого очень хотелось |
inf. | he will never set the Thames on fire | он пороха не выдумает |
Makarov. | he will never set the Thames on fire | он с неба звёзд не хватает |
gen. | he won't set the Thames on fire | он пороха не выдумает |
gen. | he won't set the Thames on fire | он звёзд с неба не хватает |
inf. | he won't set the world on fire | он пороха не выдумает |
Gruzovik | he won't set the world on fire | он пороха не выдумает |
Makarov. | head well set on | хорошо посаженная голова (у лошади) |
gen. | heart set on doing something | призвание (делать что-либо; have your heart set on (doing) something Юличка Лапуличка) |
gen. | heart set on | сильно желать (чего-либо; His father bought him the bike he had set his heart on. iwi_kiwi) |
gen. | one's heart set on doing | иметь призвание делать (sth., что-л.) |
gen. | heart set on doing | по зову чьего-л. сердца делать (sth, что-л.) |
gen. | one's heart set on doing | по зову чьего-л. сердца делать (sth., что-л.) |
gen. | heart set on doing | иметь призвание делать (sth, что-л.) |
gen. | he'll never set the Thames on fire | он пороху не выдумает |
Makarov. | her difficult childhood set her on the path to delinquency | тяжёлое детство толкнуло её на путь преступлений |
gen. | his face took on a set expression | его лицо приняло застывшее выражение |
gen. | his heart was set on her | он любил лишь её |
gen. | his heart was set on her | все его помыслы были связаны с ней |
Makarov. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
gen. | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
Makarov. | house was set high on a tuft of land | дом стоял на вершине небольшого холма |
Makarov. | house was set high on tuft of land | дом стоял на вершине небольшого холма |
gen. | how many stations can you get on your radio set? | сколько станций принимает ваш приёмник? |
gen. | how many stations can you get on your radio set? | сколько станций берёт ваш приёмник? |
gen. | hunting разг. to begin to set on | зауськать |
gen. | hunting перен. разг. to set on | уськнуть |
gen. | hunting перен. разг. to set on | уськать |
Makarov. | I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on end | не нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор |
gen. | I get all programmes on my TV-set | мой телевизор принимает все программы |
gen. | I get all programs on my TV-set | мой телевизор принимает все программы |
gen. | I never set eyes on him | я его в глаза не видел |
gen. | I never set eyes on him before today | до сегодняшнего дня я его в глаза не видел |
gen. | I set my heart on going today | я твёрдо решил ехать сегодня |
gen. | I shall buy a radio set on credit | я куплю радиоприёмник в кредит |
gen. | I wonder what has set up inflammation on the wound | не могу понять, отчего воспалилась рана |
Makarov. | identification of a preferred set of molecular descriptors for compound classification based on principal component analysis | идентификация предпочтительного множества молекулярных дескрипторов для классификации соединений, основанной на анализе главных компонент |
gen. | if you can set him off on his pet subject he will go on for hours | если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца |
gen. | I'll never set foot on your threshold | я никогда не переступлю порог вашего дома |
gen. | in the manner and on the grounds set forth by | в порядке и по основаниям, предусмотренным (witness) |
gen. | it set a seal on all his life | это наложило отпечаток на всю его жизнь |
Makarov. | it's unusual for two world records to be set in/on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
gen. | it's unusual for two world records to be set on one day | редко когда в один день устанавливают два мировых рекорда |
gen. | I've been working on this set-up for six months | я разрабатывал этот план шесть месяцев |
mil. | jammer set-on receiver | приёмник, сопряжённый с передатчиком радиопомех |
Makarov. | John is set on playing football for England | Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу |
math. | keep in mind that Q depends on the selection of a set of positive roots via I | отметьте, что ... |
construct. | Lateral shuttering panels are set up on scaffolding bearers | Боковые щиты устанавливаются на пальцы |
gen. | Latin inscription was set up on the tablet | на мемориальной доске была сделана латинская надпись |
gen. | let out /release /set free / on bail | освобождать под залог (dinchik%)) |
gen. | Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciation | Лорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV) |
mil. | man-on-move backpack set | носимая ранцевая радиостанция |
agric. | neck with head well set on | шея с хорошо поставленной головой |
gen. | never let someone set foot on one's threshold | не пускать на порог (Taras) |
gen. | on a set | сниматься в фильме, на экране (Имангалиева) |
gen. | on a set | сниматься в фильме (Имангалиева) |
gen. | on set | на съёмочной площадке (I love doing commercials but it is a huge commitment, a lot of driving back and forth and being on set, which, as you would know, are very, very long days! ART Vancouver) |
gen. | on set purpose | с намерением |
obs. | on set purpose | нарочно |
gen. | on set purpose | преднамеренно |
gen. | on set purpose | предумышленно |
gen. | on the date and year set forth above | в день и год, указанные выше (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko) |
adv. | on the set | на съёмочной площадке |
busin. | on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
gen. | on the terms set forth herein | на условиях настоящего Договора/документа (Elina Semykina) |
amer. | on your mark, get set and go | ноги в руки (Maggie) |
gen. | on your mark, get set and go | на старт! внимание! марш! (g e n n a d i) |
gen. | on your mark, get set, go | на старт! внимание! марш! (g e n n a d i) |
gen. | on your marks, get set, go! | на старт, внимание, марш! (Anglophile) |
avia. | on-board equipment set | бортовое оборудование (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | авиационное оборудование (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | самолётная аппаратура (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | самолётное оборудование (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | бортовая аппаратура (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | комплект бортового оборудования (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | комплекс бортового оборудования (MichaelBurov) |
avia. | on-board equipment set | КБО (MichaelBurov) |
nautic. | on-board set | зип одиночный (BorisKap) |
avia. | on-set cues | начальная информация (о возникновении явления, процесса) |
construct. | on-set stirrup | набивной хомут |
comp. | operation on a set | операция над множеством |
tech. | perform operations on a set | производить операции над множеством |
tech. | perform operations on a set | осуществлять операции над множеством |
construct. | Plate glass should be set on rubber gaskets | Витринное стекло устанавливается на резиновых прокладках |
Makarov. | price was set on his head | за его голову была назначена награда |
tech. | radar set-on receiver/jammer | встроенный радиолокационный приёмопередатчик помех |
mil., avia. | radar set-on receiver/jammer | встроенный радиолокационный приёмопередатчик помех системы радиоэлектронного подавления |
media. | rapid-set-on jammer | быстро перестраивающаяся станция помех |
Makarov. | replace the hand-set on the hook-switch | давать отбой (в других системах) |
Makarov. | replace the hand-set on the hook-switch | давать отбой |
Makarov. | replace the hand-set on the rest | давать отбой (в других системах) |
Makarov. | replace the hand-set on the rest | давать отбой |
media. | rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the media | темник (элемент цензурного режима страны; прямое указание руководству СМИ относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях общественно-политические события. Целью темников является изменение редакционной политики СМИ и, таким образом, влияние на точку зрения аудитории СМИ (общественное мнение) относительно тех или иных событий. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам программ, сайтов и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ. Выполнение темников обеспечивается благодаря опасениям непрерывных проверок со стороны государственных органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), и отмены лицензии средства массовой информации. Журналистам невыполнение темников грозит понижением в должности, сокращением заработной платы или потерей работы Alex_Odeychuk) |
explan., media. | rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the media | темник (закрытая директива руководству СМИ, которая содержит подробные инструкции относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях политические события. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам телевизионных программ и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | seines were set in the water just before the ice "took" on the lake or river | сети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки |
avia. | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in | Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel) |
Makarov. | set a bear on a chain | сажать медведя на цепь |
gen. | set a beggar on horseback and he will ride to the devil | нет ничего надменнее разбогатевшего бедняка |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит |
Makarov. | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
Makarov. | set a dog on | натравливать собаку на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set a dog on | натравить собаку на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set a finger on | тронуть (someone); пальцем; кого-либо) |
Makarov. | set a finger on | причинить кому-либо вред (someone) |
Makarov. | set a finger on | поднять на кого-либо руку (someone) |
Makarov. | set a great deal on something | придавать чему-либо большое значение |
Makarov. | set a great value on something | придавать большую ценность (чему-либо) |
Makarov. | set a great value on something | высоко ценить (что-либо) |
Makarov. | set a guard on a bridge | поставить охрану вокруг моста |
Makarov. | set a guard on a bridge | выставить охрану вокруг моста |
Makarov. | set a guard on a camp | поставить охрану вокруг лагеря |
Makarov. | set a guard on a camp | выставить охрану вокруг лагеря |
Makarov. | set a guard on a house | выставить охрану вокруг дома |
Makarov. | set a hand on | причинить кому-либо вред (someone) |
Makarov. | set a hand on | тронуть (someone); пальцем; кого-либо) |
Makarov. | set a hand on | поднять на кого-либо руку (someone) |
Makarov. | set a high value on | высоко ставить |
Makarov. | set a high value on | ценить |
gen. | set a high value on | высоко ценить (что-либо) |
gen. | set a high value on life | высоко ценить жизнь (on punctuality, etc., и т.д.) |
gen. | set a high value on someone's services | высоко ценить услуги (ART Vancouver) |
gen. | set a limit on | определить предел (чего-либо) |
Makarov. | set a low value on something | считать несущественным (что-либо) |
Makarov. | set a low value on something | не придавать большого значения (чему-либо) |
Makarov. | set a price on someone's life | оценивать чью-либо голову |
Makarov. | set a stress on one's personal appearance | придавать большое значение своему внешнему виду |
Makarov. | set a value on something | назначить цену на (что-либо) |
Makarov. | set a veto on something | наложить вето на (что-либо) |
Makarov. | set a veto on something | наложить запрет на (что-либо) |
Makarov. | set a veto on something | налагать вето на (что-либо) |
Makarov. | set one's brain on something | сосредоточить мысль на (чём-либо) |
construct. | set bricks on edge | класть кирпичи на ребро |
Makarov. | set detectives on | установить за кем-либо слежку (someone) |
Makarov. | set detectives on someone's tracks | установить за кем-либо слежку |
Makarov. | set dogs on | натравливать собак на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set dogs on | натравить собак на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set economy on course | направить развитие экономики (по определенному руслу) |
Makarov. | set eyes on | замечать |
Makarov. | set eyes on someone, something | остановить свой взгляд на (ком-либо, чем-либо) |
Makarov. | set one's eyes on something | остановить взгляд на (чём-либо) |
Makarov. | set eyes on | посмотреть на |
Makarov. | set one's eyes on something | положить взгляд на (что-либо) |
Makarov. | set eyes on something | увидеть (что-либо) |
Makarov. | set eyes on someone, something | обратить внимание на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | set eyes on | заметить |
gen. | set eyes on | увидеть (заметить, что-либо) |
Makarov. | set one's faculties on the rack | не щадить сил |
gen. | set faculties on the rack | не щадить сил |
Makarov. | set foot on | высадиться |
Makarov. | set foot on | наступать на |
Makarov. | set foot on | ступать ногой на |
Makarov. | set foot on | вступить на |
Makarov. | set one's foot on someone's neck | притеснять (кого-либо) |
Makarov. | set one's foot on someone's neck | всецело подчинять себе (кого-либо) |
Makarov. | set one's foot on someone's neck | угнетать (кого-либо) |
gen. | set foot on neck | притеснять (угнетать, кого-либо) |
Makarov. | set one's foot on someone's neck | порабощать (кого-либо) |
gen. | set foot on neck | попирать чьё-либо достоинство |
Makarov. | set forth on a journey | отправляться в путешествие |
gen. | set forth on travels | отправляться в путешествие |
Makarov. | set someone free on parole | досрочно освободить (кого-либо) |
gen. | set free on parole | досрочно освободить (кого-либо) |
construct. | Set glass in wooden sashes on a putty bed | в деревянные переплеты стекло вставляйте на замазке |
Makarov., uncom. | set great store on | придавать большое значение (чему-либо) |
Makarov. | set great store on something | высоко ставить (что-либо) |
Makarov. | set great store on something | глубоко ценить (что-либо) |
Makarov., uncom. | set great store on | высоко ценить (что-либо) |
gen. | set heart on | страстно желать (чего-либо, что-либо) |
Makarov. | set one's heart on | страстно желать |
Makarov. | set one's heart on something | поставить себе цель добиться (чего-либо) |
Makarov. | set one's heart on | настроиться на |
gen. | set heart on | стремиться к (чему-либо) |
gen. | set heart on | желать чего-либо всем сердцем |
gen. | set one's heart on a new dress | очень хотеть купить новое платье (on a new car, etc., и т.д.) |
gen. | set one's heart one's hopes, one's mind, one's thoughts on becoming an engineer | очень хотеть стать инженером (on going with us, on going abroad, etc., и т.д.) |
Makarov. | set one's heart on doing something | поставить себе цель сделать (что-либо) |
Makarov. | set one's heart on having something | поставить себе цель получить (что-либо) |
gen. | set one's heart on the trip | твёрдо настроиться на эту поездку |
Makarov., uncom. | set high store on | придавать большое значение (чему-либо) |
Makarov., uncom. | set high store on | высоко ценить (что-либо) |
Makarov. | set one's hopes on someone, something | возлагать упования на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | set one's hopes on | возложить надежды на |
Makarov. | set one's hopes on | возлагать надежды на |
Makarov. | set one's life on a chance | ставить жизнь на карту |
Makarov. | set one's life on a chance | рисковать жизнью |
Makarov. | set little store on something | низко ставить (что-либо) |
Makarov. | set one's mind on something | страстно желать (чего-либо) |
Makarov. | set one's mind on something | стремиться к (чему-либо) |
Makarov. | set one's mind on something | сосредоточиться на (чём-либо) |
gen. | set one's mind on | полностью сосредоточиться на (чем-либо) |
gen. | set mind on | очень желать |
gen. | set one's mind on | страстно желать (sth., достижения какой-л. цели) |
Makarov. | set one's mind on something | иметь твёрдое намерение добиться (чего-либо) |
gen. | set mind on | очень хотеть (чего-либо) |
gen. | set one's mind on the trip | твёрдо настроиться на эту поездку |
Makarov. | set much deal on something | придавать чему-либо большое значение |
gen. | set much on | придавать чему-либо большое значение |
Makarov. | set much store on something | глубоко ценить (что-либо) |
Makarov. | set much store on something | высоко ставить (что-либо) |
Makarov., uncom. | set much store on | придавать большое значение (чему-либо) |
Makarov., uncom. | set much store on | высоко ценить (что-либо) |
gen. | set nerves on edge | раздражать (кого-либо) |
gen. | set no store on | ни во что не ставить (grigoriy_m) |
progr. | set of constraints on data-flow values | множество ограничений значений потоков данных (ssn) |
gen. | set off on smth. set off on an expedition | отправиться в экспедицию (on his travels, on a journey, etc., и т.д.) |
gen. | set off on smth. set off on an expedition | поехать в экспедицию (on his travels, on a journey, etc., и т.д.) |
Gruzovik, hunt. | set on | уськнуть |
Gruzovik, inf. | set on dogs, etc | напущать (= напускать) |
Gruzovik, inf. | set a dog on | притравить |
gen. | set on | натравливать |
gen. | set on | сподвигнуть (Abysslooker) |
gen. | set on | броситься (на кого-либо) |
weld. | set on | без скоса кромок (aelita1791) |
Gruzovik, inf. | set a dog on | притравлять (= притравливать) |
Gruzovik, obs. | set on to | подустить |
Makarov., inf. | set on | напасть на (кого-либо) |
Makarov., inf. | set on | подбивать (на что-либо) |
Makarov. | set on | подвергнуться нападению (обыкн. pass) |
Makarov. | set on | подвигаться вперёд |
Makarov. | set on | подзадорить |
Makarov., inf. | set on | подстрекать (к чему-либо) |
Makarov. | set on | нападать на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set on | напустить кого-либо на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set on | натравить кого-либо на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set on | запускать |
Gruzovik, inf. | set on | задорить |
Makarov. | set on | натравить |
Makarov., inf. | set on | завязать драку с (кем-либо) |
Makarov. | set on | продвигаться |
Makarov. | set on | твёрдо решить (сделать что-либо) |
Makarov. | set on | нападать |
Makarov. | set on | напускаться на (someone – кого-либо) |
Makarov. | set on | подзадоривать |
Makarov. | set on | науськивать |
Gruzovik, obs. | set on to | подущать |
gen. | set on | наставной |
gen. | set on a cast | рискнуть |
gen. | set on a cast | поставить на карту |
Makarov. | set someone on a pedestal | превозносить (кого-либо) |
Makarov. | set someone on a pedestal | возводить кого-либо на пьедестал |
Makarov. | set someone on a pedestal | возвеличивать (кого-либо) |
Makarov. | set on a throne | сажать на трон |
construct. | set on edge | установленный на ребро |
Makarov. | set something on end | поставить что-либо вверх ногами |
Makarov. | set something on end | поставить на попа |
gen. | set someone on their feet | помочь кому-либо стать самостоятельным |
Makarov. | set on fire | вызвать суматоху |
Makarov. | set something on fire | предать что-либо огню |
Makarov. | set on fire | подпаливать (поджигать) |
Makarov. | set on fire with criminal or otherwise | поджигать с преступными или иными намерениями |
Makarov. | set on fire with criminal or otherwise | поджечь с преступными или иными намерениями |
Makarov. | set on foot | пустить в ход (что-либо) |
Makarov. | set something on foot | начинать осуществлять (что-либо) |
Makarov. | set something on foot | пускать что-либо в ход |
Makarov. | set on foot | организовать (что-либо) |
Makarov. | set on foot | пускать в действие |
gen. | set on foot | пустить в ход |
gen. | set on foot | снаряжать (экспедицию) |
Makarov. | set on foot a careful inquiry | начать тщательное расследование |
Makarov. | set on foot a searching thorough inquiry | начать подробное расследование |
Makarov. | set on foot a thorough inquiry | начать подробное расследование |
Makarov. | set someone on her feet | поставить кого-либо на ноги |
gen. | set on his legs | стать самостоятельным |
gen. | set on his legs | стать на ноги |
gen. | set on his legs | поставить кого-либо на ноги (после болезни) |
Makarov. | set someone on his legs | поставить кого-либо на ноги |
Makarov. | set someone on his legs | создать кому-либо прочное положение |
gen. | set on his legs | помочь (кому-либо) |
Makarov. | set someone on his mettle | испытывать чью-либо выдержку |
Makarov. | set someone on his mettle | пробудить в ком-либо рвение |
Makarov. | set someone on his mettle | испытывать чьё-либо мужество |
Makarov. | set on horse-back | сажать верхом |
Makarov. | set on horseback | сажать верхом |
agric. | set on of the neck | постав шеи |
oil | set on packer | с установленным пакером |
oil | set on packer | оборудованный пакером |
gen. | set on the | поджигать |
gen. | set on the | поджечь |
Makarov. | set someone on to something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set someone on to something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | подтолкнуть (к чему-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | поставить кого-либо на какую-либо работу |
Makarov. | set someone on to do something | подбить (на что-либо) |
Makarov. | set someone on to do something | заставить кого-либо приняться за (что-либо) |
Gruzovik, obs. | set oneself on fire | сожигаться (= сжигаться) |
Makarov. | set out on a journey | отправиться в путешествие |
gen. | set out on a journey | отправляться в путешествие (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.) |
Makarov. | set out on an expedition | отправляться в экспедицию |
Makarov. | set out on course | отправиться по курсу |
gen. | set out on the path of enlightenment | отправится по пути просветления (Taras) |
gen. | set out on the path of enlightenment | стать на путь просветления (Taras) |
construct. | Set panels on lead gaskets | Плиты устанавливайте на свинцовые прокладки |
gen. | set sights on | нацелиться на (что-либо) |
fig. | set someone on his feet | доктор быстро поставил меня на ноги |
fig. | set someone on the right path | выводить кого-либо на дорогу |
Makarov., uncom. | set store on | ценить (что-либо) |
Makarov. | set store on | придавать значение (чему-либо) |
Makarov. | set one's teeth on edge | вызывать ощущение оскомины |
gen. | set teeth on edge | раздражать |
Makarov. | set one's teeth on edge | вызвать ощущение оскомины |
gen. | set teeth on edge | действовать на нервы |
construct. | Set the beads on rebates coated with putty | Штапики устанавливайте на предварительно промазанные замазкой фальцы |
gen. | set the best face on things | искусно скрывать своё неудовольствие |
construct. | Set the guide battens on the cement dots and level them using a spirit level | Маячные рейки устанавливайте на цементные марки и выравнивайте по уровню |
construct. | Set the parquet staves corners on the string line | Углы паркетных планок располагайте по линии шнура |
Makarov. | set the saddle on the right horse | правильно обвинять (кого-либо) |
Makarov. | set the saddle on the wrong horse | неправильно обвинять (кого-либо) |
dipl. | set the seaboard on | официально подтвердить (что-либо) |
dipl. | set the seaboard on | официально санкционировать (что-либо) |
dipl. | set the seaboard on | официально одобрить (что-либо) |
Makarov. | set the seal on something | официально закреплять (что-либо) |
construct. | Set the straight edge on two guide battens | Правило опирайте на две маячные рейки |
gen. | set the teeth on edge | мурашки по коже забегали |
gen. | set the teeth on edge | действовать на нервы |
gen. | set the teeth on edge | резать слух |
gen. | set the teeth on edge | вызывать отвращение (у кого-либо) |
construct. | Set the tiles in the forms on the workbench | на заготовочном столе кондукторы заполните плиткой |
construct. | Set the vehicle up on wooden gobbs | Установите машину на деревянные подкладки |
idiom. | set the world on fire | высоко замахиваться (I'm not very ambitious. I don't want to set the world on fire. VLZ_58) |
idiom. | set the world on fire | первоклассный (The restaurant offers a decent menu, but it wouldn't set the world on fire. VLZ_58) |
railw. | set to open on heavy overload | с установкой на большую перегрузку |
Makarov. | set up an itch on the skin | вызвать чесотку на коже |
construct. | Set up cramps on the roof eaves to fasten the corrugated sheets | для крепления волнистых листов на свесе установите скобы |
construct. | Set up heat convectors on brackets | Производите установку отопительных конвекторов на кронштейнах |
construct. | Set up metal gratings on the man-holes | на люки установите металлические решётки |
construct. | Set up railings on temporary planked footways | на временном переходе по конструкции установите ограждения |
construct. | Set up the dividing strips according to the pattern chalked out on the surface of the lower layer | Жилки расставляйте по рисунку, нанесённому мелом на поверхность нижнего слоя |
construct. | Set up the electric glass cutter on the glazier's workbench | Электростеклорез установите на стол |
weld. | set-on | примыкающий к наружной поверхности магистрали (о приварке штуцеров AsIs) |
tech. | set-on | штуцер для ответвления (Харламов) |
textile | set-on | пуск (станка, машины) |
Gruzovik | set-on | наставной |
tech. | set-on accuracy | точность установки |
weld. | set-on flange, compensating ring, adapter ring | приварыш (Sampson) |
gen. | set-on weight | пригруз (Alexander Demidov) |
tech. | set-on welded connection | приварное соединение (Bailaconme) |
Makarov. | she had to work hard to set the children on their feet | ей пришлось тяжким трудом ставить детей на ноги |
Makarov. | she had to work hard to set the children on their feet | ей пришлось тяжким трудом поднимать детей |
inf. | she is set on it | ей неймётся |
gen. | she is set on it | ей неймётся |
Makarov. | she set a tray down on the table | она поставила поднос на стол |
Makarov. | she set her heart on a diamond ring | глаза у неё разгорелись на бриллиантовое кольцо |
Makarov. | she set her mind on a holiday abroad | ей очень хотелось провести каникулы за границей |
Makarov. | she set her sights on a medical career | она направила свои устремления на то, чтобы сделать карьеру в медицине |
Makarov. | she set her sights on a medical career | она твёрдо решила стать врачом |
Makarov. | she set out on her way | она отправилась в путь |
Makarov. | she set the camera on automatic | она установила камеру на автоматический режим |
Makarov. | she set the plates on the table | она расставила тарелки на столе |
gen. | she was set on going on the stage | она твёрдо решила пойти на сцену |
construct. | soil stacks should be set on solid foundations | канализационные стояки опираются на прочные опоры |
Makarov. | switch on the television set | включать телевизор |
Makarov. | television set is on fritz | телевизор отказал |
Makarov. | television set is on the fritz | телевизор отказал |
gen. | that was the spark that set the forest on fire | так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся (Anglophile) |
Makarov. | the cast must all be on set by 7 in the morning | все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра |
Makarov. | the cast must all be on the set by 7 in the morning | все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра |
gen. | the competitors set out on the last stage of the cycle race | участники соревнования начали последний этап велогонки |
Makarov. | the experience set the seal on their friendship | этот случай скрепил их дружбу |
math. | the function f defined on all of the set X is continuous | определённая на всём |
Makarov. | the girl was set on by a thief in the park | на девушку в парке напал грабитель |
Makarov. | the girl was set on by a thief in the park | на девочку в парке напал вор |
Makarov. | the house was set high on a tuft of land | дом стоял на вершине небольшого холма |
inf. | the look on his face is enough to set you off | достаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроение |
Makarov. | the moment I set eyes on him | как только я его увидел |
gen. | the portrait was set up on the stage | портрет был установлен на сцене |
construct. | the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site development | Стоимость строительства проектируемого объекта определена исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории |
Makarov. | the radio set is sold as an add-on item | радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования |
math. | the set of points on the plane, which is called a circumference | назовём окружностью множество точек на плоскости ... |
tech. | the telegraph set operates on a duplex basis | телеграфный аппарат работает дуплексом |
tech. | the telegraph set operates on a simplex basis | телеграфный аппарат работает симплексом |
Makarov. | the television set is on the fritz | телевизор отказал |
Makarov. | the town is sharp-set on new plays | город большой охотник до новых пьес |
Makarov. | the town is sharp-set on new plays | город очень жаден до новых пьес |
Makarov. | their heads were set on long and graceful necks | их головы сидели на длинных изящных шеях |
Makarov. | there was no more canvas on her to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
gen. | there was no more canvas on the ship to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
Makarov. | there's no set time limit on this | время исполнения этой работы жёстко не ограничено |
Makarov. | they set dogs on us as though we were rats | они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами |
Makarov. | this man will never set the Thames on fire | этот человек пороха не выдумает |
gen. | of an aircraft or ship to set off on a certain course | лечь на курс |
AI. | train on a large data set | обучать на крупном наборе данных (technologyreview.com Alex_Odeychuk) |
gen. | watch on a television set | смотреть по телевизору (dimock) |
Makarov. | we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm | мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме |
Makarov. | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it | мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это |
Makarov. | we set full sail and crack on to her again | мы ставим все паруса и снова шпарим за ней |
gen. | we're absolutely all set on going there | мы твёрдо решили пойти туда |
construct. | when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set on lead gaskets | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются с прокладкой из свинца |
construct. | when pump units are assembled foundation frames are set on pads | при монтаже насосных агрегатов фундаментные рамы устанавливают на прокладки, прокладки укладывают по периметру, окончательную центровку выполняют с помощью прокладок, раму подливают бетоном, затяжку анкерных болтов делают после затвердения бетона |
avia. | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |
gen. | work on the new theatre has been set back for three months | строительство нового театра задержалось на три месяца |