Subject | English | Russian |
gen. | a library of science fiction | библиотека научной фантастики |
Makarov. | a science program federally funded | научные программы финансируются государством |
gen. | achievements of science and technology | достижения науки и техники (ABelonogov) |
Makarov. | Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development | Консультативный комитет по науке и технике для развития (ECAST; ООН) |
gen. | Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development | Консультативный комитет по применению достижений науки и техники в целях развития (США) |
med. | Advisory Committee on the Application of Science and Technology to Development of the Economic and Social Council | Консультативный комитет ЭКОСОС по применению достижений науки и техники в целях развития |
gen. | Agency for Science, Technology and Research | Агентство по науке, технологиям и исследованиям (Glomus Caroticum) |
gen. | All-Russian Archival Science and Records Management Research Institute | ВНИИДАД (Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела Азери) |
comp. | American Computer Science League | Американская лига компьютерных наук (YuriTranslator) |
gen. | American Ethnic Science Society | Американское общество этнографии |
med. | American Information Science Institute | Американский институт информатики |
gen. | American Political Science Association | Американская ассоциация политических наук |
gen. | American Science Information Institute | Американский институт научной информации |
gen. | an unprecedented victory of science and technology | небывалая победа науки и техники |
gen. | anti-science opinions | антинаучные взгляды (voiced by ... – ..., озвученные ... кем-либо // Newsweek, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | application of the achievements of science to production | внедрение достижений науки в производство |
gen. | applied science conference | научно-практическая конференция (Irina Romanoff) |
gen. | Applied Science Corporation of Princeton | Принстонская корпорация прикладных наук |
gen. | apply science to farming | внедрить научные методы в сельское хозяйство |
gen. | Arctic Science Ministerial | Заседание министров науки арктических государств (shpak_07) |
Makarov. | as science advances, superstition retires | по мере развития науки исчезают предрассудки |
gen. | as the discoveries of modern science create tremendous hope, they also lay vast ethical mine fields | фантастические достижения современной науки дают нам надежду на счастливое будущее, но при этом ставят перед нами и весьма непростые этические проблемы (bigmaxus) |
gen. | Asian-Pacific Weed Science Society | Общество стран Азии и Тихого океана по изучению сорных растений (США) |
gen. | Assistant Director for Space Science and SatelliteApplications | помощник директора по космическим исследованиям и применению ИСЗ (НАСА) |
avia. | astronaut science adviser | научный консультант астронавта (компьютерная система) |
avia. | astronaut science advisor | научный консультант космонавта |
Makarov. | astronomy is a science of duplicate origin | астрономия – наука, имеющая двойственное происхождение |
gen. | Austrian Science Fund | Австрийский Научный Фонд (yerlan.n) |
gen. | Bachelor of Science in Accounting | бакалавр наук в области бухгалтерского дела (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Advertising | бакалавр наук в области рекламы (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Agricultural Biology | бакалавр наук в области сельскохозяйственной биологии (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Agricultural Economics | бакалавр наук в области экономики сельского хозяйства (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Agricultural Engineering | бакалавр наук в области сельскохозяйственного машиностроения (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Agriculture | бакалавр наук в области сельского хозяйства (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Applied Arts | бакалавр в области прикладных искусств (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Architecture | бакалавр архитектуры |
gen. | Bachelor of Science in Architecture | бакалавр наук в области архитектуры (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Art Education | бакалавр наук в области художественного воспитания (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Business Administration | бакалавр наук в области управления производством (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Business Management | бакалавр наук в области организации производства (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Chemistry | бакалавр наук в области химии (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Commerce | бакалавр наук в области коммерции (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Communication | бакалавр наук в области связи (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Dentistry | бакалавр наук в области стоматологии (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Design | бакалавр дизайнера (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Economics | бакалавр наук в области экономики (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Education | бакалавр наук в области педагогики (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Electronic Engineering | бакалавр технических наук в области электроники (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Engineering | бакалавр технических наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Engineering of Miners | бакалавр горнотехнических наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Engineering Physics | бакалавр технических наук в области физики (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Finance | бакалавр наук в области финансов (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Foreign Service | бакалавр наук дипломатической службы (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Forestry | бакалавр наук по лесоводству (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Geological Engineering | бакалавр технических наук в области геологии (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Geophysics | бакалавр геофизических наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Hygiene | бакалавр наук по гигиене (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Industrial Technology | бакалавр технических наук по промышленной технологии (ставится после фамилии) |
journ. | Bachelor of Science in Journalism | бакалавр наук по журналистике (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Law | бакалавр правовых наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Library Science | бакалавр библиотековедения (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Mechanical Engineering | бакалавр технических наук по машиностроению (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Medicine | бакалавр медицинских наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Metallurgy | бакалавр наук в области металлургии (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Mineralogy | бакалавр минералогических наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Mining Engineering | бакалавр горно-технических наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Music | бакалавр наук в области музыки (ставится после фамилии) |
med. | Bachelor of Science in Nursing | бакалавр наук по сестринскому делу |
gen. | Bachelor of Science in Nursing | бакалавр методики ухода за больными (ставится после фамилии; что?! бакалавр медсестринства, медсестра-бакалавр! Lviv_linguist) |
gen. | Bachelor of Science in Occupational Therapy | бакалавр наук в области трудовой терапии (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Pharmacy | бакалавр наук по фармацевтике (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Physical Education | бакалавр наук в области физического воспитания (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Physical Therapy | бакалавр физиотерапевтических наук (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Public Health | бакалавр наук в области здравоохранения (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Social Studies | бакалавр наук по социальным проблемам (ставится после фамилии) |
gen. | Bachelor of Science in Technology | бакалавр технических наук (Johnny Bravo) |
gen. | Bachelor of Science in Veterinary Science | бакалавр ветеринарных наук (ставится после фамилии) |
gen. | be still firmly the domain of science fiction | являться всё ещё областью научной фантастики (ориентировочный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | Behavioral Science Research Laboratory | Научно-исследовательская лаборатория в области поведенческих наук (США) |
med. | Biomolecular Science and Engineering and Chemical Engineering University | Университет химических и биомолекулярных исследований и технологий (olga don) |
gen. | botany, or the science of plants | ботаника, или наука о растениях |
Makarov. | branch of science at the interface of glaciology and chemistry studying the formation and transformation of snow-and-ice bodies | раздел науки на контакте гляциологии и химии, изучающий формирование и преобразование химического состава снежно-ледяных образований |
Makarov. | branch of science at the interface of glaciology and physics, studying ice mechanics, thermal physics and optics | раздел науки на контакте гляциологии и физики, включающий механику, теплофизику, оптику льда и пр. |
Makarov. | branch of science related both to glaciology and mechanics | направление науки на контакте гляциологии и механики |
gen. | Canadian Political Science Association | Канадская ассоциация политических наук |
gen. | Central Association of Science and Mathematics Teachers | Центральная ассоциация преподавателей естественных наук и математики (США) |
geol. | Central Energy Resources Science Center | центральный научный центр энергетических ресурсов (olga garkovik) |
Makarov. | Chernobyl reaches Norway, the accident, science, and the threat to cultural knowledge | Чернобыль достигает Норвегии, авария и её научное и культурологическое осмысление |
gen. | Chernobyl reaches Norway, the accident, science, and the threat to cultural knowledge | "Чернобыль" достигает Норвегии, авария и её научное и культурологическое осмысление |
gen. | chief science officer | директор по науке (Igor Kondrashkin) |
gen. | chief science officer | главный научный сотрудник (Taras) |
gen. | China National Natural Science Foundation | Государственный фонд естественнонаучных исследований Китая (igisheva) |
gen. | China National Natural Science Foundation | Китайский национальный фонд естественных наук (igisheva) |
gen. | China National Natural Science Foundation | Национальный естественнонаучный фонд Китая (igisheva) |
gen. | China National Natural Science Foundation | Китайский национальный естественнонаучный фонд (igisheva) |
gen. | China National Natural Science Foundation | Китайский государственный фонд естественных наук (igisheva) |
gen. | China National Natural Science Foundation | Государственный фонд естественных наук Китая (igisheva) |
Makarov. | classification is the architectonic science, to which crystallography is subordinate | классификация есть систематизирующая наука, которой подчиняются такие области знания, как, например, кристаллография |
gen. | collaboration of science and industry | содружество науки и производства |
gen. | Commission on Marine Science and Engineering Research | Комиссия по морским наукам и техническим исследованиям |
gen. | Committee on Academic Science and Engineering | Комитет по теоретической науке и технике |
gen. | Committee on Science and Technology for Development | Комитет по науке и технике для развития (ООН) |
gen. | Committee on Social Affairs, Education, Science, Culture and Health | Комитет по социальным вопросам, образованию, науке, культуре и здравоохранению (КР Divina) |
gen. | Commonwealth Bureau of Dairy Science and Technology | Комитет по молочному делу и технологии молока Содружества наций (Великобритания) |
gen. | Computer science prestation | техническое обслуживание компьютера (Cheers21) |
gen. | computer science reading | считывание |
gen. | Concerning Science and State Scientific and Technical Policy | о науке и государственной научно-технической политике (E&Y) |
gen. | Congressional Office of Science and Technology | Управление конгресса по науке и технике |
gen. | Consortium of European Social Science Data Archives | Консорциум европейских архивов данных в области социальных наук (Ivan Pisarev) |
gen. | The Control Committee in Education and Science of the Republic of Kazakhstan | ККСОН РК (Johnny Bravo) |
gen. | co-operation of science and industry | содружество науки и производства |
gen. | Council for Marine Science and Technology | Совет по морской науке и технике |
gen. | Council for Science and Technology | Совет по науке и технике |
gen. | The Council of the Imperial College of Science, Technology and Medicine | Совет Имперского колледжа по науке, инженерии и медицине (Johnny Bravo) |
gen. | cramp science by superstition | из-за суеверий мешать развитию науки |
gen. | Cross of Honour for Science and Art | Почётный крест за заслуги в области науки и искусства (grafleonov) |
gen. | Cross of Honour for Science and Art | Почётный крест "За науку и искусство" (Австрия grafleonov) |
gen. | CSPI Center for Science in the Public Interest | Центр по использованию достижений науки в интересах общества (lister) |
HR | data science experience | опыт работы в области исследования данных (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | Defence Science and Technology Laboratory | лаборатория научно-технических оборонных исследований (брит. DSTL) |
gen. | Department of Industry, Science and Resources | Министерство промышленности, науки и ресурсов (Австралия ABelonogov) |
gen. | Department of Science and Industrial Policy of the Moscow Government | Департамента науки и промышленной политики города Москвы (LyuFi) |
gen. | development of science and technology | развитие науки и техники |
gen. | Directorate of Science and Technology | Управление науки и техники (ЦРУ, США) |
gen. | do science at college | заниматься точными науками и т.д. в колледже (history at school, etc., и т.д.) |
gen. | do science at college | изучать точные науки и т.д. в колледже (history at school, etc., и т.д.) |
gen. | Doctor of Science diploma | диплом доктора наук (VictorMashkovtsev) |
med. | Doctor of Science of Nursing | доктор наук по сестринскому делу |
comp. | earth science data service | служба передачи данных о природных ресурсах Земли |
gen. | Egyptian Science and Technology Development Fund | Фонд развития науки и технологии Египта (STDF Litania) |
Makarov. | Eleventh Symposium on Separation Science and Technology for Energy Applications, Gatlinburg, Tenn., Oct. 17-21, 1999 | одиннадцатый симпозиум по теории и технологии разделения применительно к энергетике |
Makarov. | Environmental Science Information Center | Информационный центр по наукам об окружающей среде (ESIC) |
med. | Environmental Science Service Administration | Управление научных служб охраны окружающей среды (США) |
Makarov. | Environmental Science Service Administration | Управление по научному обеспечению в области охраны окружающей среды (США) |
Makarov. | Environmental Science Services Administration | Управление по изучению окружающей среды (США) |
gen. | Environmental Science Services Administration | Управление научных служб по исследованию окружающей среды (США) |
gen. | European Conference of Social Science Information and Documentation | Европейская конференция по информации и документации в области социальных наук |
Makarov. | European cooperation in the field of science and technology | Европейская кооперация в области науки и технологии |
med. | European Science Foundation | Европейский фонд научно-исследовательских работ |
gen. | Federal Agency for Science and Innovations | Федеральное агентство по науке и инновациям (Роснаука Nilufer A.) |
med. | Federal Budget Institution of Science "Central Research Institute for Epidemiology" of the Federal Service for Surveillance on Consumer Rights Protection and Human Wellbeing | ФБУН Центральный НИИ Эпидемиологии Роспотребнадзора (название с официального сайта НИИ Эпидемиологии crie.ru Ladyhood) |
gen. | Federal Council of Science and Technology | Федеральный совет по науке и технике (США) |
gen. | Federal Education and Science Supervision Agency | Рособрнадзор (GeorgeK) |
gen. | Federal Education and Science Supervision Agency | федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (NeoBadri) |
gen. | federal public science establishment | федеральное государственное учреждение науки (ФГУН Alexander Demidov) |
gen. | Federal Science and Innovation Agency | Федеральное агентство по науке и инновациям (E&Y ABelonogov) |
med. | Federation of European Laboratory Animal Science Associations | Федерация европейских научных ассоциаций по лабораторным животным (ННатальЯ) |
Makarov. | food science and technology | наука о продуктах питания и технология их производства |
gen. | Forensic Science Center | экспертно-криминалистический центр (Bratets) |
med. | Forensic science laboratory | лаборатория судебно-медицинской экспертизы (baalbeckhan) |
gen. | forest-science facility | НИИ лесоводства (Ремедиос_П) |
gen. | Foundation for Assistance to Small Innovative Enterprises in Science and Technology | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (FASIE; official name rechnik) |
med. | Foundation of Science and Technology Department in Jilin Province | Фонд Управления науки и техники провинции Цзилинь (olga don) |
Makarov. | gamekeeping is not some sort of science, but an accumulation of experience and knowledge | игра – это не наука, а накопление опыта и знаний |
gen. | General Applied Science Laboratories | лаборатории общих прикладных наук |
Makarov. | he faced to law and politics, to science and to literature | он был обращен в сторону юриспруденции и политики, науки и литературы |
Makarov. | he is a Master of Science now | он стал магистром естественных наук |
gen. | he is a master of science now | он теперь имеет степень магистра |
gen. | he is gone off science fiction | он разлюбил научную фантастику |
Makarov. | he is versed in occult science, In magic, and in clairvoyance | он сведущ в оккультизме, магии и ясновидении |
gen. | he is versed in occult science, in magic, and in clairvoyance | он сведущ в оккультизме, магии и ясновидении |
Makarov. | he numbers among the best science-fiction writers | он относится к числу лучших писателей-фантастов |
Makarov. | he teaches science for a living | он зарабатывает на жизнь преподаванием точных наук |
Makarov. | he was as omniscient as the scholarship and science of his day permitted | для своего времени он был энциклопедически образованным человеком |
med. | Health Science Center | медицинский научный центр |
med. | Health Science Communications Association | Ассоциация научных медицинских связей (Названа по имени умершей негритянки, на основе клеток которой созданы банки генов человека) |
gen. | his discovery gave the science a new direction | его открытие дало новое направление науке |
gen. | his love of science was instilled at an early age | с малых лет ему внушали любовь к науке |
Makarov. | his science is a little bit fusty | он немного поотстал в науке |
Makarov. | his self-devotion to science cost him his life | отдача всего себя науке стоила ему жизни |
gen. | History of Science Society of America | Американское общество истории науки |
gen. | Honoured Science Worker | Заслуженный деятель науки (TanyS) |
med. | House of Commons Science and Technology Committee | Комитет по науке и технике Палаты общин (irinaloza23) |
gen. | House Science and Astronautics Committee | Комитет палаты представителей по науке и космосу (конгресса США) |
gen. | human life is to some nothing more than a science experiment and political resource | для некоторых человеческая жизнь не более, как материал для научных исследований и политических игр (bigmaxus) |
Makarov. | I am getting rusty in science-from disuse | я отстаю в науке, т.к. не занимаюсь ей |
gen. | in science and engineering | в области науки и техники (MichaelBurov) |
gen. | in science and technology | в области науки и техники (MichaelBurov) |
gen. | in the science fiction genre | в жанре научной фантастики |
gen. | Indian National Science Academy | Индийская национальная академия наук (ABelonogov) |
gen. | indigenous science and technology capacities | внутренний научно-технологический потенциал (Ivan Pisarev) |
gen. | innovative center of science and technology | инновационный научно-технологический центр (ИНТЦ Ivan Pisarev) |
gen. | innovative science and technology center | инновационный научно-технологический центр (Ivan Pisarev) |
gen. | Intergovernmental Committee on Science and Technology | Межправительственный комитет по науке и технике |
gen. | Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development | Межправительственный комитет по науке и технике в целях развития |
gen. | Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development | МКНТР (постоянный комитет ЭКОСОС) |
gen. | the International Academy for Integration of Science and Business | Международная Академия Интеграции науки и бизнеса (МАИНБ (IAISB anyname1) |
gen. | the International Academy for Integration of Science and Business | Международная Академия Интеграции науки и бизнеса (IAISB; МАИНБ anyname1) |
gen. | International Coordinating Committee for the Presentation of Science and Development of Out-of-School Scientific Activities | Международный координационный комитет по распространению научных знаний и развитию внешкольной научной деятельности |
gen. | International Political Science Association | Международная ассоциация политических наук |
gen. | International Political Science Association | МАПН |
gen. | International Science Center | Международный центр науки |
gen. | International Science Foundation | Международный научный фонд |
gen. | international science organization | международная научная организация (This will be achieved by participating in international science organizations, engaging in multilateral science programs and developing bilateral agreements with like-minded countries facing similar challenges and possessing complementary expertise – Fisheries and Oceans Canada Tamerlane) |
gen. | International Social Science Council | МССН |
gen. | International Social Science Council | Международный совет социальных наук |
gen. | International Union of Food Science and Technology | Международный союз по проблемам питания и технологии пищевой промышленности (shergilov) |
gen. | into smth. press science into service | поставить науку на службу обществу |
gen. | Journal of Science and Medicine in Sport | Журнал спортивной науки и медицины (i_lumiere) |
med. | Laboratory Animal Science Association | Ассоциация учёных, работающих с лабораторными животными |
avia. | Life Science Research Office | управление биомедицинских исследований (США) |
avia. | life science specialist | специалист в области науки о жизни |
avia. | life science specialist | специалист в области биологии |
gen. | Management and Science Information System | система управления и научно-технической информации |
gen. | Manned Space Science Office | отдел научных проблем в области полётов КЛА с экипажем |
nautic. | marine science research ship | океанографическое научно-исследовательское судно |
gen. | market for science-intensive products and services | рынок наукоёмкой продукции и услуг (ABelonogov) |
gen. | Master of Science in Aeronautical Engineering | магистр авиастроения (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Agriculture | магистр сельскохозяйственных наук (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Applied Mechanics | магистр наук в области прикладной механики (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Architecture | магистр архитектуры (ставится после фамилии) |
med. | Master of Science in Clinical Epidemiology | магистр клинической эпидемиологии (abbreviations.com wpik) |
med. | Master of Science in Clinical Research | магистр наук в области клинических исследований (MSCR Andy) |
gen. | Master of Science in Education | магистр педагогических наук (Johnny Bravo) |
gen. | Master of Science in Education | магистр в области педагогики (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Electrical Engineering | магистр электронного машиностроения (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Forestry | магистр лесоведения (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Music | магистр музыки |
gen. | Master of Science in Music | магистр музыкальных наук (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Nuclear Engineering | магистр наук в ядерной технике (ставится после фамилии) |
med. | Master of Science in Nursing | магистр наук по сестринскому делу |
med. | Master of Science in Public Health | магистр общественного здравоохранения |
gen. | Master of Science in Public Health | магистр общественного здравоохранения (ставится после фамилии) |
gen. | Master of Science in Radiology | магистр радиологии (ставится после фамилии) |
med. | Master of Science in Sanitary Engineering | магистр наук в области санитарии |
med. | Master of Science in Sanitary Engineering | магистр наук в области промышленной гигиены |
gen. | Master of Science in Teaching | магистр педагогики (ставится после фамилии) |
gen. | materials science and engineering | материаловедение (The interdisciplinary field of materials science, also commonly termed materials science and engineering is the design and discovery of new materials, particularly solids. The intellectual origins of materials science stem from the Enlightenment, when researchers began to use analytical thinking from chemistry, physics, and engineering to understand ancient, phenomenological observations in metallurgy and mineralogy. WK Alexander Demidov) |
gen. | Medical Information Science Section | научный отдел медицинской информации |
med. | medical science liaison | региональный медицинский советник (amatsyuk) |
med. | medical science liaison | медицинский научный консультант (amatsyuk) |
med. | medical science physiology | физиология по медицинским наукам (i-version) |
gen. | Military-Science Archive | Военно-учёный архив (Chichikov) |
gen. | Ministry of Education and Science of the Russian Federation | министерство образования и науки (с оф. сайта Sunny Slonik) |
gen. | Ministry of Education and Science of the Russian Federation | Министерство образования и науки Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of Education and Science of Ukraine | Министерство образования и науки Украины (Dara Arktotis) |
gen. | Ministry of Higher Education, Science and Technology | Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of Industry, Science and Technology | Министерство промышленности, науки и технологий (ssn) |
gen. | Ministry of People's Power for University Educational, Science and Technolog | Министерство народной власти по вопросам университетского образования, науки и технологии (Венесуэла Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of Science and for Higher Education and Technical Policies of the Russian Federation | Министерство науки, высшей школы и технической политики Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of Science and Higher Education | министерство науки и высшего образования (Yelena K.) |
gen. | Ministry of Science and Technology of the Russian Federation | Министерство науки и технологий Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of Science, Research and Technology | Министерство науки, исследований и технологий (Ирана Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of the People's Power for University Education, Science and Technology | Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of University Education, Science and Technology | Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo) |
gen. | modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
gen. | Moscow Department of Science and Industrial Policy | департамент науки и промышленной политики г. Москва (Krokodil Schnappi) |
gen. | Moscow's committee on science and technology | Московский комитет по науке и технологиям (shergilov) |
gen. | nanoscale science and engineering | наномасштабные науки и технологии (ambassador) |
gen. | National Institute of Advanced Industrial Science and Technology | Национальный Институт Прогрессивной Промышленной Науки и Технологии (mafina) |
gen. | National Institute of Advanced Industrial Science and Technology | Национальный институт передовой промышленной науки и технологии (AIST wikimapia.org olblackcat) |
med. | National Natural Science Foundation of China | Национальный фонд содействия развитию науки (Китай olga don) |
gen. | National Referral Center for Science and Technology | Национальный справочно-информационный центр по науке и технике |
gen. | National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention | Национальный исследовательский институт наук о земле и предотвращения стихийных бедствий (NIED Vladimir71) |
gen. | national science academy | государственная академия наук (Alexander Demidov) |
gen. | National Science and Technology Council | Национальный совет по науке и технике (ambassador) |
gen. | National Science Board | Национальный совет по делам науки |
gen. | National Science Foundation | Национальная научная организация (США) |
gen. | National Space Science Data Center | Национальный научно-информационный космический центр |
gen. | National University of Science and Technology | НИТУ (Национальный исследовательский технологический университет rechnik) |
gen. | Naval Science and Tactics | военно-морская наука и тактика |
fishery | North Pacific Marine Science Organization | Организация по морским наукам в северной части Тихого океана (PICES Ying) |
med. | Norwegian Academy of Science and Letters | Норвежская Академия Наук (sidotatv) |
gen. | Norwegian University of Science and Technology | Норвежский университет естественных и технических наук (Ivan Pisarev) |
gen. | Oak Ridge Institute for Science and Education | Окриджский институт науки и образования (lister) |
gen. | Office of International Science Activities | Отдел международной научной деятельности |
nautic. | office of Science and Technology | управление по науке и технике |
med. | Office of Science and Technology | Управление науки и технологии (США) |
gen. | Office of Science and Technology | Бюро науки и техники (США) |
gen. | Office of Science and Technology Policy | Бюро по определению научно-технической политики (при президенте США) |
gen. | Office of Space Science and Applications | Бюро по научным и прикладным работам в области изучения космического пространства |
gen. | Pacific Science Association | Тихоокеанская научная ассоциация |
gen. | Pacific Science Association | ТНА |
nautic. | Pan-Indian Ocean Science Association | Всеиндийская океанографическая ассоциация |
Makarov. | periods of efflorescence in science and art | периоды расцвета науки и искусства |
gen. | Physical Science Laboratory | лаборатория физических наук |
gen. | popular science communicator | популяризатор науки ("Equal parts theoretical physicist, futurist, and popular science communicator, Kaku studies cutting-edge science and technology in order to understand the future." grafleonov) |
gen. | popular science fiction | научно-популярная литература (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | popular-science film | научно-популярный кинофильм |
gen. | popular science journal | познавательный журнал (more hits Alexander Demidov) |
gen. | popular science magazine | познавательный журнал (Alexander Demidov) |
gen. | popular science movie | научно-популярный кинофильм (Taras) |
gen. | possessing advanced science and technology | научно-технически развитый (ART Vancouver) |
gen. | Poultry Science Association | Научная ассоциация по птицеводству (США) |
gen. | President's Committee on Science and Technology | Научно-технический комитет при президенте (США) |
gen. | President's Science Advisory Committee | Научно-консультативный комитет при президенте США |
ecol. | programme on ocean science in relation to living resources | океанологическая программа изучения живых ресурсов |
ecol. | programme on ocean science in relation to non-living resources | океанологическая программа изучения неживых ресурсов |
gen. | progress in science and technology | научно-технический прогресс (twinkie) |
Makarov. | proposed design embodies the latest achievements in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
Makarov. | proposed design embodies the latest advances in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
gen. | reject from a science lab | "жертва пьяного акушера" |
gen. | reject from a science lab | отброс |
gen. | reject from a science lab | совершенно никудышный человек |
gen. | reject from a science lab | негодный даже для опытов |
gen. | reject from a science lab | "жертва аборта" |
med. | Rheumatology Science and Practice | "Научно-практическая ревматология" (согласно английской версии сайта журнала Petrelnik) |
gen. | Rheumatology Science and Practice | "Научно-практическая ревматология" (согласно английской версии сайта журнала Petrelnik) |
gen. | Russian Federation Presidential science and innovation awards for young people | премии Президента Российской Федерации в области науки и инноваций для молодых учёных (Mr Fennessy won the Viticulture and Oenology 2013 Science and Innovation Award for Young People in Agriculture, Fisheries and Forestry. | ... articles and received a number of awards, including a young biophysicist award, a science and innovation award for young people from DAFF, and university, .. Alexander Demidov) |
gen. | Russian House of Science and Culture | РДНК (Российский дом науки и культуры rechnik) |
journ. | Russian Science Citation Index | Российский индекс научного цитирования (Gilbert) |
gen. | scholar in science studies | науковед (An influential scholar in science studies argues that innovation tames the insatiable and limitless curiosity driving science Maria Klavdieva) |
gen. | science absorbing industry | наукоёмкое производство (ABelonogov) |
gen. | Science and Art Department | управление по делам науки и искусства |
gen. | Science and Education Administration | Управление по делам науки и просвещения |
gen. | science and engineering | наука и техника (ЛВ) |
gen. | Science and Engineering Board | научно-технический совет (Alexander Demidov) |
Makarov. | science and public protection | наука и общественная безопасность |
Makarov. | science and public protection | наука и безопасность |
gen. | science and scholarship | точные и гуманитарные науки |
gen. | science and technology | наука и техника |
gen. | Science and Technology Agency | Управление научных и прикладных исследований |
gen. | Science and Technology Education Information Centre | ИЦНТО (ООН) |
gen. | Science and Technology Facilities Council | Совет по научно-техническому оборудованию (mafina) |
gen. | science-averse phenomena | явления, противоречащие науке (Taras) |
gen. | science-averse phenomena | антинаучные явления (Taras) |
med. | science-based ethics | научная этика (Linera) |
med. | science-based medicine | доказательная медицина (MichaelBurov) |
gen. | science behind | научные основы (Alexander Demidov) |
avia. | science bridge | мост науки (MichaelBurov) |
med. | Science Citation Index | "Индекс цитирования" (указатель цитированной литературы по естественным и прикладным наукам, США) |
med. | Science Citation Index | "Индекс научных ссылок" (указатель цитированной литературы по естественным и прикладным наукам, США) |
gen. | science communication | научная коммуникация (wikipedia.org grafleonov) |
gen. | science conquering art | победа практики над теорией (lady_west) |
gen. | science-consuming industry | наукоёмкая промышленность (tavost) |
gen. | Science Co-operation Office for South-East Asia | СЕАСКО |
gen. | Science Co-operation Office for South-East Asia | Бюро научного сотрудничества для Юго-Восточной Азии |
journ. | science correspondent | корреспондент по вопросам науки (Ivan Pisarev) |
Makarov. | science deales with facts | наука имеет дело с фактами |
Makarov. | science dealing with the structure of ice crystals, their formation and physical properties | раздел гляциологии, изучающий строение, симметрию, способы образования и физические свойства кристаллов льда |
gen. | science deals with facts | наука имеет дело с фактами |
gen. | science degree | учёная степень |
gen. | science-degree | учёная степень |
gen. | science diplomacy | научная дипломатия (grafleonov) |
gen. | Science doesn't stay in one place | Наука не стоит на месте (Soulbringer) |
gen. | Science doesn't stay in the same place | Наука не стоит на месте (Soulbringer) |
gen. | Science doesn't stay stagnant | Наука не стоит на месте (Soulbringer) |
gen. | Science doesn't stay static | Наука не стоит на месте (Soulbringer) |
gen. | Science doesn't stay still | Наука не стоит на месте (Soulbringer) |
gen. | science-driven growth | интеллектуальное развитие (напр., отрасли Alexander Demidov) |
gen. | Science Engineering And Manufacturing Technologies Alliance | Альянс по вопросам науки, инженерии и производственных технологий (Johnny Bravo) |
Gruzovik | science-fiction | научно-фантастический |
gen. | science fiction | научная фантастика |
gen. | science fiction and fantasy | научная и ненаучная фантастика |
gen. | science fiction as a literary genre | научная фантастика как литературный жанр |
gen. | science-fiction author | фантаст (KKP89) |
gen. | science-fiction comic strip | научно-фантастический рассказ в картинках (напр., см. Buck Rogers Taras) |
gen. | science-fiction comic strip | научно-фантастический комикс (Taras) |
gen. | Science Fiction Research Association | Ассоциация исследований в области научной фантастики |
gen. | science-fiction writer | писатель-фантаст (bigmaxus) |
gen. | Science Fiction Writers of America | научные фантасты Америки |
gen. | Science Foundation Ireland | Научный фонд Ирландии (igisheva) |
gen. | science gives us a new horizon | наука расширяет наш кругозор |
gen. | science gives us a new horizon | наука открывает перед нами новые горизонты |
gen. | Science GPA | средний балл аттестата (о среднем образовании) по профильным дисциплинам (для факультета или отделения, избранного абитуриентом sashkomeister) |
gen. | Science Grade Point Average | средний балл аттестата (о среднем образовании) по профильным дисциплинам (для факультета или отделения, избранного абитуриентом sashkomeister) |
gen. | science has made great strides | наука ушла далеко вперёд |
gen. | science has taught us how to put the atom to work | наука заставила атом работать на нас (bigmaxus) |
gen. | science industry | научная отрасль (NadVic) |
med. | Science Information Resource Centre | Центр научной информации |
gen. | science is one thing, art is another | наука – одно, искусство – совсем другое |
Makarov. | science is truly catholic | наука действительно всесторонняя и многогранна |
gen. | science list | перечень научной литературы (естественно-; в библиотеке) |
gen. | science list | перечень естественно-научной литературы (в библиотеке) |
gen. | science list | каталог естественно-научной литературы (в библиотеке) |
gen. | science list | каталог научной литературы (естественно-; в библиотеке) |
gen. | science list | перечень или каталог научной литературы (естественно-; в библиотеке) |
gen. | science master | учитель физики, химии, биологии (и т.п.) |
gen. | science master | учитель физики (химии, биологии и т. п.) |
gen. | science mindedness | склонность к науке |
gen. | Science Museum | музей истории науки (z484z) |
gen. | science musical sciagraphy | музыковедение |
Makarov. | science news bulletin | бюллетень научной информации |
Gruzovik, med. | science of antiseptics | антисептика |
Makarov. | science of breeding game | биотехния |
gen. | science of crime detection | криминалистика |
gen. | Science of good health | валеология (В, SOGH tolmach-agency) |
med. | science of healthy and hygienic living | гигиенические условия жизни (MichaelBurov) |
med. | science of healthy and hygienic living | соблюдение требований гигиены (MichaelBurov) |
med. | science of healthy and hygienic living | эвбиотика (MichaelBurov) |
med. | science of healthy and hygienic living | учение об условиях поддержания физического и психического здоровья (MichaelBurov) |
med. | science of healthy and hygienic living | евбиотика (MichaelBurov) |
med. | science of healthy living | соблюдение требований гигиены (MichaelBurov) |
med. | science of healthy living | гигиенические условия жизни (MichaelBurov) |
med. | science of healthy living | эвбиотика (MichaelBurov) |
med. | science of healthy living | изучение необходимых требований гигиены (MichaelBurov) |
med. | science of healthy living | учение об условиях поддержания физического и психического здоровья (MichaelBurov) |
med. | science of healthy living | евбиотика (MichaelBurov) |
gen. | science of language | языкознание |
Gruzovik | science of mechanics | машиноведение |
gen. | science of numbers | арифметика |
gen. | science of nutrition | наука о питании (o-nastasia) |
Makarov. | science of nutrition | диетика |
gen. | science of nutrition | нутрициология (наука о питании o-nastasia) |
gen. | science of projectiles | баллистика |
nautic. | science of shipbuilding | кораблестроительная наука (yevsey) |
comp. | science of terminology | терминоведение |
med. | science of work | эргономика |
med. | science of work | наука о человеческих факторах труда |
gen. | science on the move | наука в своём развитии |
gen. | science on the move | прогресс науки |
gen. | science opinion | научное заключение (intao) |
comp. | science-oriented language | язык для научных научно-технических задач |
Makarov. | science policy | политика в области научных исследований |
gen. | science-policy interface | взаимодействие между наукой и практикой (ambassador) |
gen. | Science Program Committee | Комитет по научным программам |
med. | Science Research Association | Ассоциация научных работников |
gen. | Science Research Council | научно-исследовательский совет |
gen. | science teacher | учитель физики (химии, биологии и т. п.) |
gen. | science-technical company | НТФ (LyuFi) |
gen. | Science to Achieve Results | Наука для достижения результатов (ambassador) |
gen. | Science Town | наукоград (официальный статус города – АД Ramzess) |
gen. | science town of the Russian Federation | наукоград Российской Федерации (ABelonogov) |
Makarov. | science unalloyed by pedantry | наука без примеси педантства |
Makarov. | science unalloyed with pedantry | наука без примеси педантства |
Makarov. | science weaves phenomena into unity | наука объединяет явления в одно целое |
Makarov. | science work platform | космическая научно-исследовательская платформа |
gen. | science writer | автор научных публикаций (Ursula Iguaran) |
gen. | Senate Committee on Commerce, Science, and Transportation | Сенатский Комитет по Предпринимательству, Науке и Транспорту (Lidia P.) |
gen. | Skolkovo Institute of Science and Technology | Сколковский институт науки и технологий (official name rechnik) |
Makarov. | social science assumes that human behaviour is malleable | социология исходит из возможности воздействовать на человеческое поведение |
gen. | Social Science Documentation Center | Центр документации по общественным наукам (ООН) |
med. | Social Science Research Council | Совет социологических исследований (США) |
gen. | Social Science Research Council | Совет по исследованиям в области общественных наук |
Makarov. | social-science theories | социологические теории |
gen. | Society for Computer Science in Biology | Общество использования вычислительной техники в биологии и медицине |
avia. | Space Science Board | Комитет по космическим исследованиям (НАСА) |
comp. | space science data service | служба передачи данных о космических исследованиях |
gen. | Space Science Office | Управление космических наук |
Makarov. | State Committee on Science and Technology | Государственный комитет по науке и технологиям |
Makarov. | take advantage of the latest achievements of science and technology | использовать новейшие достижения науки и техники |
Makarov. | term used in different branches of science or technology | термин, употребляющийся в разных областях знаний |
gen. | the Aristotelian astronomy benighted science for many years | астрономия Аристотеля на много лет затормозила развитие научной мысли |
Makarov. | the college offers courses in science and in the humanities | колледж предлагает курсы по естественным и гуманитарным наукам |
gen. | the Committee of Science of the Ministry of Education and Science of Republic of Kazakhstan | комитет науки министерства образования и науки РК |
Игорь Миг | the Defence, Science and Technology Laboratory | Лаборатория научно-технических оборонных исследований (DSTL) |
Игорь Миг | the Defence, Science and Technology Laboratory | Лаборатория научно-технических оборонных исследований |
Игорь Миг | the Defence, Science and Technology Laboratory at Porton Down | Лаборатория научно-технических оборонных исследований (DSTL расположена на территории оборонного исследовательского парка "Портон-Даун") |
Игорь Миг | the Defence, Science and Technology Laboratory at Porton Down | Лаборатория научно-технических оборонных исследований на военной базе "Портон-Даун" |
gen. | the Defence, Science and Technology Laboratory at Porton Down | Лаборатория оборонной науки и технологии в Портон-Дауне (британская лаборатория по химическому оружию и средствам защиты от него Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | the Defence, Science and Technology Laboratory at Porton Down | Военная научно-техническая лаборатория в Портон-Дауне |
gen. | the divorce between science and religion | пропасть между наукой и религией |
Makarov. | the Eleventh Symposium on Separation Science and Technology for Energy Applications, Gatlinburg, Tenn., Oct. 17-21, 1999 | одиннадцатый симпозиум по теории и технологии разделения применительно к энергетике |
Makarov. | the fields of science tilled by the biologists | области науки, разрабатываемые биологами |
Makarov. | the following dictionary is a specialized scientific and reference publication which lists in alphabetic order terms and word combinations used in environmental science and environmental education | словарь представляет собой систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещённый в алфавитном порядке свод терминов и устоявшихся словосочетаний, применяемых в современной научной и учебной литературе в различных разделах науки о природной окружающей среде, общей экологии и экологическом образовании |
Makarov. | the frontiers separating science and the humanities | границы, разделяющие естественные и гуманитарные науки |
gen. | the Hugo award for science fiction | премия "Хьюго" за литературное произведение в жанре научной фантастики |
gen. | the Nebula award for science fiction | премия "Небьюла" за литературное произведение в жанре научной фантастики |
Makarov. | the nominees for this year's science award | претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот год |
Makarov. | the parameters of science fiction | пределы научной фантастики |
Makarov. | the practice of auricular confession brought with it an entire science of casuistry | практика тайного покаяния привела к развитию казуистики |
Makarov. | the proposed design embodies the latest achievements in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
Makarov. | the proposed design embodies the latest advances in science and technology | предлагаемый проект воплощает последние достижения науки и техники |
Makarov. | the rise of empirical science and the decline of the sacred created an extremely yang world-view | возвышение эмпирических наук и упадок духовности породили чрезвычайно мужской взгляд на мир |
Makarov. | the science of breeding game | биотехния |
Makarov. | the science of calculation by nine figures and zero was gradually superseding the abacus | способ вычисления при помощи девяти цифр и нуля постепенно вытеснял счёты |
gen. | the science art of defence | бокс |
Makarov. | the science of economics | экономическая наука |
gen. | the science of language | наука о языке |
Makarov. | the science of our country | отечественная наука |
gen. | the science of self-defence | самбо |
gen. | the science of self-defence | бокс |
gen. | the science of versification | стиховедение |
gen. | the science of warfare | военная наука |
Игорь Миг | the United Nations Millennium Project Task Force on Science, Technology and Innovation | Целевая группа ООН по проекту Тысячелетия в области науки, технологии и инновации |
gen. | the way that science and scientific developments are perceived by society | как общество вообще относится к науке и к научным достижениям (bigmaxus) |
gen. | there is a science to | это целая наука (There is a science to how heat patterns work. – Распределение тепла это целая наука. anton2020) |
gen. | these schools treat classics as obligatory, and science as merely | эти школы считают классические языки обязательными, а научные дисциплины факультативными |
Makarov. | these schools treat classics as obligatory, and science as merely facultative | эти школы считают классические языки обязательными, а научные дисциплины факультативными |
gen. | this area of science has suffered a severe setback | в этой области науки произошёл серьёзный откат (A.Rezvov) |
Makarov. | this science is still in swaddling-clothes | эта наука делает ещё первые шаги |
gen. | though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. | нагляднее всего "... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." (G.P. Grabovoi) |
gen. | though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. | нагляднее всего " ... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." |
Makarov. | trace the history of English science through most of the XVIIth century | проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века |
Makarov. | traditional beliefs which science may overthrow | привычные представления, которые наука может опровергнуть |
med. | Translational Health Science And Technology Institute | Институт трансляционных медицинских наук и технологий (Millie) |
gen. | Trends in International Mathematics and Science Study | Международное сравнительное мониторинговое исследование качества математического и естественнонаучного образования (TIMSS vikavikavika) |
gen. | UK House of Commons Science and Technology Committee | Комитет по науке и технике Палаты общин Великобритании (PelinAybey) |
gen. | United Nations Committee on Science and Technology for Development | Комитет ООН по науке и технике для развития |
gen. | United Nations Intergovernmental System of Information in Science and Technology | Всемирная система научно-технической информации |
gen. | University of Food Science & Technology | институт пищевой промышленности (4uzhoj) |
gen. | University of Science and Technology | научно-технический университет (4uzhoj) |
Makarov. | use the latest achievements of science and technology | использовать новейшие достижения науки и техники |
fishery | USSR State Committee for Science and Technology | Государственный комитет СССР по науке и технике (Ying) |
gen. | we have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation | перед нами больше не стоит трудная задача оправдания науки в глазах народа |
gen. | web-of-science citation search | выявление индекса цитируемости в научной литературе ("A web-of-science citation search indicates that my research has been cited by almost 1,200 articles in the peer-review literature." zaharf) |
gen. | when H.G.Wells published "The Time Machine" 100 years ago, he laid the foundations of modern science fiction | когда 100 лет назад Герберт Уэллс опубликовал "Машину времени", он положил начало современной научной фантастике (murad1993) |
gen. | White House Office of Science and Technology | Отдел научно-технической политики Белого Дома (sissoko) |
gen. | White House Office of Science and Technology Policy | Управление по научно-технической политике Белого дома (AMlingua) |
gen. | World Academy of Science, Engineering and Technology | Всемирная академия науки, техники и технологий (VLZ_58) |
gen. | World Academy of Science for Complex Safety | всемирная академия наук комплексной безопасности (nerzig) |
gen. | World Poultry Science Association | Всемирная Научная ассоциация по птицеводству (Мальта) |
gen. | World Rabbit Science Association | Всемирная ассоциация по кролиководству (Великобритания) |
gen. | World Science Day | Всемирный день науки (tania_mouse) |
gen. | World Science Festival | всемирный научный фестиваль (nerzig) |
med. | World Universal Science Information System | Всемирная система научной информации |
gen. | World's Poultry Science Association | Всемирная ассоциация по птицеводству (Мальта) |
gen. | World's Poultry Science Association | Всемирная научная ассоциация птицеводства |
gen. | World's Poultry Science Association | ВНАП |
gen. | writer of science fiction | писатель-фантаст |