DictionaryForumContacts

Terms containing SWORDS | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a broken piece of a swordобломок меча
gen.a cousin on the sword sideродственник по отцу
gen.a glance from the moving sword fell across his eyesблеск опускающейся сабли ослепил его
gen.a glance of the sword cut his shoulderскользящим ударом шашки ему рассекло плечо
Makarov.a hand holding the magic sword emerged from the lakeиз озера появилась рука, держащая волшебный меч
gen.a jewelled swordмеч, украшенный драгоценными камнями
gen.a maiden swordсабля, не запятнанная кровью
gen.a naked swordобнажённая шпага
gen.a sword slid into its scabbardшпага легко вошла в ножны
gen.a sword with two edgesобоюдоострый меч
gen.an expert with the swordискусный фехтовальщик
gen.an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyreдругими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра
gen.appeal to the swordобратиться за решением к оружию
Makarov.are you going to draw a sword upon your friend in your own house?вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме?
gen.arming swordрыцарский меч (ssn)
gen.as sharp as a swordострый, как рапира
gen.at sword's pointsна ножах
gen.at sword's pointsготовый к враждебным действиям
gen.at swords' pointsвраждебный
gen.at swords' pointsготовый к враждебным действиям
gen.at swords' pointsна ножах (with someone – с кем-либо)
gen.at the point of the swordогнём и мечом
Makarov.at the point of the swordпод давлением
Makarov.at the point of the swordпод угрозой применения силы
Makarov.at the point of the swordпод нажимом
Makarov.at the point of the swordнасильственно
gen.at the point of the swordвооружённой силой
gen.to do something at the point of the swordсделать что-либо подчиняясь грубой силе (под угрозой применения силы)
gen.at the point of the sword"огнём и мечом"
gen.at the point of the sword"на штыках"
Makarov.at the point of the swordподчиняясь грубой силе
gen.at the point of the swordсилой оружия
Makarov.at the swords' pointsготовый к враждебным действиям
Makarov.at their voices he drew the sword backуслышав их голоса, он вложил меч обратно в ножны
gen.at their voices he drew the sword backуслышав их голоса, он опустил меч
gen.back swordпалаш (прямой однолезвийный клинок с тупым обухом – "спинкой" – back Vadim Rouminsky)
gen.back swordпрямая сабля (прямой однолезвийный клинок с тупым обухом – "спинкой" – back Vadim Rouminsky)
Makarov.bare a swordобнажить шпагу
Makarov.bare a swordобнажить меч
gen.bate the edge of a swordпритупить меч
Makarov.be at sword s' pointsвраждовать
Makarov.be at sword s' pointsпитать взаимную ненависть
Makarov.be at sword s' pointsбыть на ножах
gen.be at swords' pointsвраждовать
gen.be at swords’ pointsбыть на ножах
Makarov.be at swords' pointsбыть на ножах с (кем-либо)
gen.be at swords' pointsпитать взаимную ненависть
gen.be at swords' pointsбыть на ножах
gen.bear a swordносить шпагу (a revolver, etc., и т.д.)
gen.beat swords into plough-sharesперековать мечи на орала
gen.beat swords into plowsharesперековать мечи на орала
Makarov.belt on a swordопоясываться мечом
Makarov.belt on a swordопоясаться мечом
Makarov.belt on a swordнадевать меч на пояс
Makarov.belted swordсабля на поясе
gen.brandish a swordразмахивать мечом (Taras)
Makarov.brandish a sword over one's headразмахивать саблей над своей головой
Makarov.brandish a sword over someone's headразмахивать саблей над чьей-либо головой
gen.bring a sword down on his headобрушить клинок на его голову (the axe on his skull, etc., и т.д.)
Makarov.bring down a sword heading over someone's headобрушить клинок на чью-либо голову
Makarov.buckle on one's swordпристегнуть меч
Makarov.buckle on one's swordпристёгивать меч
gen.butterfly swordмеч-бабочка (Mira_G)
Makarov.By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
gen.by fire and swordогнём и мечом
gen.cavalry swordкавалерийская шашка
gen.cavalry swordшашка
gen.cavalry swordсабля
gen.cavalry swordкавалерийская сабля
gen.cloak and swordромантический
gen.cloak and swordгалантный
gen.cloak-and-swordгалантный
gen.cloak-and-swordприключенческий
gen.cloak-and-swordописывающий нравы аристократии (о литературе)
gen.cloak-and-swordотносящийся к нравам аристократии прошлого (о литературе)
gen.cloak-and-swordромантический
gen.cloak-and-sword agentsшпионы
gen.cloak-and-sword comedyкомедия "плаща и шпаги"
gen.comedies of cloak and swordкомедии "плаща и шпаги" (драмы, повествующие о романтических и галантных нравах аристократии прошлого, первоначально Испании)
gen.comedy of cape cloak and swordкомедия "плаща и шпаги"
gen.comedy of cloak and swordкомедия "плаща и шпаги"
Makarov.contest it at sword's pointрешать дело на мечах
gen.court swordшпага
Makarov.cross swordsскрещивать шпаги
Makarov.cross swordsпомериться силами
Makarov.cross swordsвступить в бой
gen.cross swordsскрестить мечи
gen.cross swordsначать борьбу
gen.cross swordsвступить в спор
Makarov.cross swordsскрестить шпаги
gen.cross swordsсцепиться (VLZ_58)
gen.cross swordsскрещивать шпаги (with; also fig)
gen.cross swordsскрещивать мечи (with; also fig)
gen.cross swordsскрестить шпаги (with; also fig)
gen.cross swordsначинать борьбу
gen.cross swords withпомериться с кем-л. силами (smb.)
Makarov.cross swords withскрестить мечи с (someone – кем-либо)
Makarov.cross swords withначать борьбу (someone)
Makarov.cross swords withскрестить шпаги с (someone – кем-либо)
Makarov.cross swords withвступить в спор с (someone – кем-либо)
Makarov.cross swords withскрестить шпаги (с кем-либо)
Makarov.cross swords withскрестить мечи (с кем-либо)
Makarov.cross swords withвступить в спор (с кем-либо)
gen.cross swords withскрестить мечи
gen.cross swords withпомеряться силами
gen.cross swords withскрестить шпаги (smb., с кем-л.)
gen.crossing of swordsскрещение шпаг
Gruzovikcutting swordэспадрон
gen.Damascus swordдамасская сабля
gen.Damascus swordсабля из дамасской стали
Makarov.damask swordбулатный меч
gen.Damocles' swordдамоклов меч
gen.defend smb., smth. with a swordоборонять кого-л., что-л. шпагой (with a stone, etc., и т.д.)
gen.defend smb., smth. with a swordзащищать кого-л., что-л. шпагой (with a stone, etc., и т.д.)
gen.die by swordумереть от меча
gen.die by swordпогибнуть от меча
gen.die by the swordпасть от шпаги
Makarov.do something at the point of the swordсделать что-либо под угрозой применения силы
Makarov.do something at the point of the swordсделать что-либо подчиняясь грубой силе
Makarov.do something at the point of the swordсделать что-либо, подчиняясь грубой силе
gen.double-swordобоюдоострый (kathleenru)
gen.double-edged swordпалка о двух концах
gen.double-edged swordобоюдоострый меч (Alexander Matytsin)
gen.double-edged swordспорный вопрос (scrooblk)
gen.double-edged swordобоюдоострый клинок (Val_Ships)
gen.double-edged swordдилемма (scrooblk)
Makarov.draw a swordобъявить войну
Makarov.draw a swordобнажить меч
gen.draw one's swordобнажить саблю
Makarov.draw one's swordвыхватить шпагу
gen.draw swordвыхватить шпагу
gen.draw the swordобнажать шпагу
gen.draw the swordобнажить шпагу
gen.dress swordшпага
gen.dress swordпарадный меч (olga_zv)
gen.drive one's sword through smb.'s bodyвонзить саблю в (кого́-л.)
gen.duel with swordsдуэль на шпагах
gen.duelling swordрапира
gen.eastern swordятаган
gen.engage the swordsскрестить шпаги
gen.exchange a plough for a swordоставить плуг и взяться за меч
Makarov.fall by the swordпасть от меча
gen.fall by the swordпасть от сабельного удара
gen.fall on the swordпринести себя в жертву (в переносном смысле Tanya Gesse)
Makarov.fame fired their courage, freedom edged their swordsслава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи
gen.fight with swordsрубиться
gen.fight with swordsдраться на шпагах (with the fists, etc., и т.д.)
gen.fight with swordsдраться на шпагах (Anglophile)
Makarov.flesh one's maiden swordвпервые обагрить меч кровью
Makarov.flesh one's virgin swordвпервые обагрить меч кровью
gen.foam swordмягкий меч (игрушка Ремедиос_П)
Makarov.gird on one's swordприкрепить саблю к поясу
Makarov.gird one's swordприкрепить саблю к поясу
Gruzovikgive over to fire and swordпредавать огню и мечу
gen.give over to fire and swordпредать огню и мечу
gen.hack at with swordударить кого-либо мечом
gen.hack at with swordрубануть кого-либо мечом
gen.half swordближний бой
gen.half-swordближний бой (фехтование)
Makarov.hang a sword of Damocles oner someone, somethingвисеть как Дамоклов меч над (кем-либо, чем-либо)
gen.hang like a sword of Damoclesвисеть как дамоклов меч (over – над lexicographer)
gen.hang up swordперестать делать (что-либо)
Makarov.having expended their arrows, they drew their swordsкогда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи
Makarov.he belted on his swordон опоясался мечом
Makarov.he belted on his swordон прицепил к поясу саблю
gen.he died by the swordон умер от меча
gen.he impaled himself on his swordон пронзил себя мечом
gen.he made a slash with his swordон взмахнул саблей
Makarov.he moved his shield quickly, and the sword glanced offон быстро подвинул щит, и меч соскользнул
gen.he moved his shield quickly, and the sword glanced offон быстро подставил щит, и меч скользнул по нему
gen.he outed with his swordон вынул свой меч
Makarov.he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил своим мечом тело врага
Makarov.he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
gen.he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил своим мечом тело врага
Makarov.he pretended to scalp me with his swordон, казалось, намеревался снять мне скальп своим мечом
gen.he pretended to scalp me with his swordон, казалось, намеревался снять с меня скальп своим мечом
gen.he put up his swordон вложил меч в ножны
Makarov.he ran a sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
gen.he ran a sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
gen.he reached forth his swordон выхватил меч
Makarov.he received the sword-point on his shieldон принял остриё шпаги на щит
Makarov.he received the sword-point on his shieldон отразил остриё шпаги щитом
Makarov.he received the sword-point with his shieldон принял остриё шпаги на щит
gen.he received the sword-point with on his shieldон принял остриё шпаги на щит
Makarov.he received the sword-point with his shieldон отразил остриё шпаги щитом
gen.he received the sword-point with on his shieldон отразил остриё шпаги щитом
Makarov.he screamed as the sword bit deep into his armон закричал, когда меч вонзился в его руку
gen.he smote off the pirate's head with a single stroke of his swordодним ударом сабли он отрубил пирату голову
Makarov.he stroke his opponent, but the sword wouldn't biteон ударил своего противника, но меч соскользнул
gen.he stroke his opponent, but the sword wouldn't biteон ударил своего противника, но меч соскользнул
gen.he struck down his enemy with his swordон сразил противника саблей
gen.he swung the sword above his headон взмахнул шпагой над головой
Makarov.he thrust at his opponent with his swordон нанёс удар мечом своему противнику
gen.he thrust his sword homeон вонзил меч по самую рукоятку
gen.he thrust his sword into his enemy's bodyон вонзил меч в тело своего врага
gen.he unsheathed his swordон обнажил меч
gen.he was killed with a swordон был убит мечом
gen.he was killed with a swordего убили мечом
gen.he who lives by the sword dies by the swordвзявшие меч – от меча и погибнут
gen.he who lives by the sword shall die by the swordкто живёт с мечом, тот и умрёт от меча
gen.heading swordмеч для обезглавливания
gen.heading swordмеч палача
Makarov.her other attributes included long flowing hair, a palm branch, an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyreдругими её атрибутами были пальмовая ветвь, оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра
gen.his sword did him yeoman's serviceего меч служил ему долго и верно
Makarov.his sword was already outон уже вытащил свой меч
gen.hobby swordсамодельный меч (Taras)
gen.lay down the pen and take up the swordотложить в сторону перо и взяться за меч
Makarov.leaden swordкартонный меч
gen.live by the sword, die by the swordвзявшие меч – от меча и погибнут (Evgeny Shamlidi)
gen.maiden swordмеч, не обагрённый кровью
gen.maiden swordещё не обагрённый кровью меч
gen.make a cut at with a swordнанести кому-либо удар мечом
Makarov.manage sword and shieldуметь обращаться с мечом и щитом
gen.measure swordsначинать борьбу
Makarov.measure swordsвступить в бой
inf.measure swordsтягаться (with Taras)
Makarov.measure swordsскрестить шпаги
Makarov.measure swordsпомериться силами
gen.measure swordsначать борьбу
gen.measure swords withскрестить мечи
Makarov.measure swords withскрестить мечи с (someone – кем-либо)
Makarov.measure swords withскрестить шпаги с (someone – кем-либо)
Makarov.measure swords withначать борьбу (someone)
Makarov.measure swords withпомериться силами с (someone – кем-либо)
gen.measure swords withпомеряться силами
gen.measure swords withскрестить мечи (с кем-либо)
gen.measure swords withпомеряться силами (с кем-либо)
gen.measure swords withскрестить мечи с кем-либо помериться силами (с кем-либо)
Makarov.mediaeval swordсредневековый меч
gen.mortuary swordмемориальный меч (род меча с корзинчатой гардой, отмеченной мемориальными изображениями (портретами), характерный для Англии на протяжении почти всего XVII века, особенно, в период первой революции Vadim Rouminsky)
gen.mortuary-hilted swordмемориальный меч (род меча с корзинчатой гардой, отмеченной мемориальными изображениями (портретами), характерный для Англии на протяжении почти всего XVII века, особенно, в период первой революции Vadim Rouminsky)
Makarov.my sword was already outя уже вытащил свой меч
gen.naked swordобнажённая шпага
gen.naked swordобнажённый меч
Makarov.nut up the swordкончить войну
Makarov.nut up the swordвложить меч в ножны
gen.of a swordшпажный
gen.only the sword pointed to his being a warriorтолько меч изобличал в нём воина
Makarov.plow swordчеренковый нож плуга
Makarov.point of a swordострие шпаги
vulg.pork swordполовой член
vulg.pork swordпенис
gen.presentation swordпрезентационный меч (Презентационные мечи – это почетные мечи, вручаемые военнослужащим и важным фигурам за их достижения на войне. • His modesty went even to the length of his keeping hidden in his bedroom the three presentation swords which had been given him at different times for distinguished action on the field. gutenberg.org)
Makarov.property swordбутафорский меч
gen.put all to fire and swordпредать всё огню и мечу
gen.put to fire and swordпредать огню и мечу
gen.put to swordрубить (Vadim Rouminsky)
gen.put to swordказнить (Vadim Rouminsky)
gen.put to swordприканчивать (Vadim Rouminsky)
gen.put to swordрасправляться (Vadim Rouminsky)
gen.put to swordпредавать мечу (Vadim Rouminsky)
gen.put to the edge of the swordперерубить мечом
gen.put to the edge of the swordперебить всех
gen.put to the edge of the swordпереколоть всех
gen.put to the edge of the swordпереколоть мечом
gen.put to the swordпредать мечу (they put the entire settlement to the sword)
gen.put to the swordпереколоть всех
gen.put to the swordизрубить
gen.put to the swordизрубать
gen.put to the swordизрубаться
gen.put to the swordперебить всех
gen.put to the swordпредавать мечу
gen.put to torch and swordпредавать огню и мечу (Vadim Rouminsky)
Makarov.put up a swordкласть в ножны (меч)
gen.put up a swordкласть в ножны меч
gen.put up a swordвложить в ножны меч
gen.put up one's swordвложить шпагу в ножны
gen.put up one's swordсложить свой меч (тж. перен. Taras)
gen.put up your sword!вложите меч в ножны!
Gruzovikravage with fire and swordогнём и мечом пройти
gen.recover swordдержать шпагу подвысь
gen.regulation swordшашка утверждённого образца
gen.regulation swordсабля утверждённого образца
gen.return a sword to its sheathвложить меч в ножны
gen.return a sword to the scabbardвложить меч в ножны
Makarov.return sword to scabbardвкладывать меч в ножны
gen.rock a swordразмахивать мечом (Taras)
gen.run a man through with a swordпроткнуть кого-л. шпагой
gen.run a sword throughпронзить кого-либо шпагой
gen.run a sword throughпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run a sword throughпроколоть кого-либо шпагой
gen.run a sword through one's enemyпроколоть своего противника шпагой
gen.run a sword through one's enemyпронзить своего противника шпагой
gen.run one through with one's swordпронзить кого-л. шпагой
gen.run through with a swordпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпронзить кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроколоть кого-либо шпагой
gen.salute with the swordотдавать честь шашкой
gen.scutching swordльнотрепалка
Makarov.sheathe one's swordвложить меч в ножны
Makarov.sheathe one's swordвкладывать меч в ножны
gen.sheathe the swordвложить меч в ножны
Makarov.sheathe the swordпрекратить войну
Makarov.sheathe the swordзакончить войну
gen.sheathe the swordвкладывать меч в ножны
gen.signature swordsименные мечи (rechnik)
Makarov.slay by a swordсразить мечом
gen.small swordрапира
gen.snap a swordпереломить с треском шпагу
gen.snatch a swordсхватить шпагу (перо)
gen.snatch a swordсхватить шпагу
Makarov.some were beheaded with the sword,-a distinction reserved for persons of conditionнекоторые были обезглавлены с помощью меча – почесть, предназначенная для людей высокого положения
gen.strike at with a swordнанести кому-либо удар шпагой
gen.strike at with a swordнанести кому-либо удар саблей
gen.strike smb.'s sword gun, the weapon, etc. upвыбивать шпагу (и т.д.)
Makarov.strike with the flat of the swordударить саблей плашмя
Gruzovikstrike with the flat of the swordударить шашкой плашмя
vulg.swallow a swordзаниматься фелляцией
gen.sweep of a swordвзмах меча
gen.sword and purseвоенные силы и финансы (нации)
gen.sword-and-sandal filmпеплум (DC)
nautic.sword armвыдвижное устройство (лага)
gen.sword-armвоенная сила
gen.sword armвоенная сила
gen.sword armправая рука
gen.sword-armправая рука
gen.sword bayonetножевой штык
gen.sword bayonetножевой
gen.sword bayonetклинковый штык
gen.sword bayonetштык-тесак
biol.sword beanканавалия мечелистная (Canavalia gladiata)
gen.sword bearerоруженосец
gen.sword bearerмеченосец
gen.sword-bearerоруженосец
Makarov.sword-bearingмеченосный
biol.sword-bearing cricketsсверчки тригонидиины (Trigonidiinae)
gen.sword beltпортупея
gen.sword-beltпортупея
biol.sword-billed hummingbirdмечеклюв (Ensifera ensifera)
biol.sword-billed hummingbirdколибри-мечеклюв (Ensifera ensifera)
gen.sword bladeфухтель
gen.sword bladeклинок
gen.sword-bladeклинок
Makarov.sword blade shareбезмагазинный трапецеидальный лемех
gen.sword caneпалка с кинжалом
gen.sword caneтрость с вкладной шпагой
gen.sword cutрубец
med.sword-cutрезанная рана
med.sword-cutрубец
med.sword-cutрезаная рана
gen.sword cutрезаная рана
gen.sword cutlerоружейный мастер
gen.sword danceтанец с саблями
gen.sword danceтанец с мечами
gen.sword danceтанец с мечами или с саблями
gen.sword dancerтанцор с саблей
Makarov.sword duneсаблевидная дюна
Makarov.sword duneкопьевидная дюна
biol.sword fernнефролепис (Nephrolepis)
vulg.sword fightingо женщине заниматься фелляцией с двумя мужчинами одновременно
nautic.sword-fishing boatсудно для промысла меч-рыбы
med.sword-formмечевидный
biol.sword grassкамыш американский (Scirpus americanus)
biol.sword-grass lilyшпажник (Gladiolus)
biol.sword-grass lilyгладиолус (Gladiolus)
gen.sword guardчашка шпаги
gen.sword-guardчашка шпаги
gen.sword handправая рука
gen.sword hangerпортупея
Makarov.sword he used to defend himself withalмеч, которым он защищался
gen.sword hiltэфес
gen.sword-hiltэфес
Makarov.sword hygrometerштыковой гигрометр (для определения влажности бумаги в стопе)
gen.sword knotтемляк
gen.sword knotпортупея
gen.sword lawправо сильного
Игорь Мигsword lawкулачное право (пока внедряется право сильного, кулачное право, до тех пор будут у нас возникать проблемы, которые мы сейчас наблюдаем в Северной Корее -– ВВП.17)
gen.sword-lawвоенный режим
gen.sword lawправление мечом (4uzhoj)
gen.sword lawвоенный режим
gen.sword-leaved irisкасатик мечевидный кормовой (Iris ensaia)
gen.sword-likeсаблеобразный
gen.sword-likeсаблевидный
med.sword-lilyшпажник (mazurov)
gen.sword-makerсабельщик
nautic.sword matплетеный мат
gen.sword of DamoclesДамоклов меч
gen.sword of Damoclesдамоклов меч (Government threats to cut the budget by 50 percent are hanging over the Opera House like a sword of Damocles.The nuclear sword of Damocles hangs over the region by a thread.)
gen.sword of stateмеч, который несут впереди короля во время торжественных процессий
nautic.sword outboard armвыдвижное устройство (лага вк)
gen.sword playпикировка
gen.sword playсостязание в остроумии
gen.sword playвладение мечом
Игорь Мигsword-rattlingдемонстрация силы
Игорь Мигsword-rattlingдемонстрация военной мощи
Игорь Мигsword-rattlingдемонстрация готовности применить военную силу
Игорь Мигsword-rattlingразжигание военной истерии
Игорь Мигsword-rattlingнагнетание милитаристских настроений
Игорь Мигsword-rattlingугроза применения силы
Игорь Мигsword-rattlingдемонстрация угрозы применения военной силы
Игорь Мигsword-rattlingраздувание военной истерии
gen.sword-rattlingбряцание оружием
gen.sword shapedмечеобразный
med.sword-shapedмечевидный
Gruzovik, biol.sword-shapedмечеобразный (= мечевидный)
gen.sword shapedмечевидный
Makarov.sword shareбезмагазинный трапецеидальный лемех
Makarov.sword shore its wayмеч проложил себе дорогу
gen.sword sideмужская линия родства
gen.sword sideродство по мечу
gen.sword slingперевязь (I removed my sword sling Рина Грант)
gen.sword stickпалка с кинжалом
gen.sword swallowerшпагоглотатель
gen.sword swallowerцирк
vulg.sword swallowerфеллятор
gen.sword-swallowerшпагоглотатель
biol.sword-tailed newtокинавский тритон (Cynops ensicauda)
biol.sword-toothed dolphinремнезуб (Mesoplodon)
Makarov.sword-type hygrometerштыковой гигрометр (для определения влажности бумаги в стопе)
Makarov.sword with two edgesобоюдоострый меч
Makarov.the blade of his sword was blood stainedклинок его меча был окровавленным
gen.the bloodiness of his swordкровь, обагрявшая его меч
Makarov.the edge of the swordостриё меча
Makarov.the executioner sliced off his head with a sweeping blow of the swordпалач отсёк ему голову быстрым ударом меча
gen.the flat side of a swordтупая сторона сабли
gen.the flourish of a swordвзмах меча
gen.the guard of a swordэфес (сабли)
Makarov.the horses were not trained to the regular pace nor did they seem bitted for the use of the swordлошади не были приучены ни к иноходи, ни к участию в конном бое на мечах
Makarov.the horses were not trained to the regular pace nor did they seem bitted for the use of the swordлошади не были приучены ни к иноходи, ни к участию в бое на мечах
gen.the knight rested his hands upon the hilt of his swordруки рыцаря покоились на рукояти меча
gen.the knight rested his hands upon the hilt of his swordруки рыцаря лежали на рукояти меча
gen.the officer waved his men on with his swordофицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижение
gen.the officer waved his men on with his swordофицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движение
Makarov.the old custom of execution by stroke of swordдревний обычай решать дело ударом меча
gen.the peasants beat plowshares into swordsмужики перековывали орала на мечи
gen.the pen is mightier than swordперо могущественнее меча
gen.the pen is mightier than the swordперо сильнее меча ("The pen is mightier than the sword" is an expression indicating that the written word is more effective than violence as a means of social or political change. This sentiment has been expressed with metaphorical contrasts of writing implements and weapons for thousands of years. The specific wording that "the pen is mightier than the sword" was first used by English author Edward Bulwer-Lytton in 1839. Under some interpretations, written communication can refer to administrative power or an independent news media. wikipedia.org Alexander Demidov)
Makarov.the point of a swordостриё шпаги
Makarov.the swordвоенная сила
Makarov.the swordорудие смерти
Makarov.the swordсила оружия
Makarov.the swordвойна
Makarov.the swordорудие разрушения
gen.the swordвоенная мощь
Makarov.the sword dropped out of his handмеч выпал у него из рук
Makarov.the sword entered in his chestего брюхо вспороли мечом
Makarov.the sword entered in his chestмеч пронзил его грудь
Makarov.the sword flashed in his handмеч сверкал в его руке
Makarov.the sword glanced asideмеч скользнул (по поверхности щита и т. п.)
gen.the sword glanced offсабля скользнула, лишь слегка задев (щит, его и т. п.)
Makarov.the sword he used to defend himself withalмеч, которым он пользовался для защиты
Makarov.the sword he used to defend himself withalмеч, которым он защищался
gen.the sword of justiceмеч правосудия
Makarov., fig.of.sp.the sword of justiceправосудие
gen.the sword of justiceвозмездие
gen.the sword of justiceсудебная власть
gen.the sword of mercy"меч милосердия" (меч со срезанным остриём, который несут перед королём Великобритании во время коронации как эмблему милосердия)
Makarov.the sword shore its wayмеч проложил себе дорогу
Makarov.the sword was bloodied in this unlucky quarrelмеч был обагрён кровью в этой трагической схватке
Makarov., proverb, literal.the tongue is sharper than any swordязык острее любого меча
Makarov.their swords clashedих шпаги со звоном скрестились
gen.this sword cuts both waysпалка о двух концах (Inchionette)
gen.this sword was an extraordinarily well-balanced arm, and highly effectiveэтот меч был удивительно хорошо уравновешен и представлял собой очень серьёзное оружие
gen.throw sword into the scaleподдержать свои притязания силой оружия
gen.throw one's sword into the scaleподдержать свои притязания силой оружия
gen.throw sword into the scaleиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
gen.throw the sword into the scaleиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
Makarov.thrust a sword intoвонзить шпагу в (кого-либо)
Makarov.Toledo swordтоледское оружие
Makarov.Toledo swordтоледский клинок
nautic.towing swordбуксировочный нож
gen.transfix an enemy with a swordпронзить врага шпагой
gen.turn swords into ploughsharesперековать мечи на орала
gen.two-edge swordобоюдоострый меч (Olga Okuneva)
gen.two-edged swordпалка о двух концах (Belka Adams)
gen.two-edged swordобоюдоострый меч (Belka Adams)
gen.two-handed swordдвуручный меч
Makarov.unbuckle a swordотстегнуть шпагу
gen.unfleshed swordмеч, ещё не обагрённый кровью
gen.unsheath the swordобнажать шпагу
Makarov.unsheathe a swordобнажить меч
Makarov.unsheathe a swordобъявить войну
gen.unsheathe a swordобнажать меч (Ремедиос_П)
Makarov.unsheathe one's swordначать войну
Makarov.unsheathe one's swordподнять мечи
gen.unsheathe one's swordподнять меч (начать войну Franka_LV)
gen.unsheathe the swordначать военные действия
gen.unsheathe the swordобнажить меч
Gruzovikunsheathed swordобнажённый меч
gen.victor swordпобедоносный меч
gen.victor swordмеч победы
gen.we joined swordsмы скрестили шпаги
gen.wear a swordходить со шпагой (a sabre, a cane, a pistol, etc., и т.д.)
gen.wear a swordбыть при шпаге
gen.wear a sword at one's sideбыть при шпаге
gen.who strikes with the sword shall perish by the swordвзявшиеся за меч-от меча и погибнут (kisonya)
gen.whoever brings the sword will fall by the swordкто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет (adaptation by English euronews bellb1rd)
gen.Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish!кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет (4uzhoj)
gen.Whoever will come to us with a sword, from a sword will perishкто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет (4uzhoj)
Makarov.wield a swordвладеть саблей (уметь обращаться с оружием)
Makarov.wield a swordвладеть шпагой (уметь обращаться с оружием)
Makarov.wield a swordвладеть мечом (уметь обращаться с оружием)
gen.wield a swordвладеть шпагой
gen.with a flourish of his swordмахнуть мечом
Makarov.with a shout of victory, he thrust his sword into his enemy's bodyс победным криком он вонзил меч в тело врага
gen.with drawn swordsс шашками наголо
gen.with one stroke of the swordодним ударом шпаги
gen.words cut more than swordsзлые языки страшнее пистолета (Anglophile)
gen.words hurt more than swordsзлые языки страшнее пистолета (Anglophile)
Makarov.your sword is dulled with carnage, I am toldговорят, ты зарезал стольких, что затупился твой меч
Showing first 500 phrases

Get short URL