DictionaryForumContacts

Terms containing SPICE | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a dish of stewed cabbage and meat with spicesсолянка (Anglophile)
gen.a spice of a diseaseлёгкий приступ нездоровья
gen.a spice of all learningповерхностное знание
gen.a spice of humourискра юмора
gen.a spice of hypocrisyчуточка лицемерия
gen.a spice of maliceоттенок злости
gen.a variety is the spice of lifeжизнь прекрасна, потому что непостижима
gen.a variety is the spice of lifeв разнообразии прелесть жизни
gen.add a bit of spiceдобавить немного остроты (maystay)
gen.add spiceдобавить оттенок, изюминку (Sayapina)
Makarov.add spice to somethingпридавать пикантность (чему-либо)
cook.all spiceПимента лекарственная (LoveTek)
cook.all spiceперец душистый (burmitskaya)
gen.all spiceиндейский перец
adv.artificial spicesискусственные пряности
cook.bakery spicesпряности для выпечки
cook.bakery spicesпряности для хлебопечения
Makarov.bark spicesпряности из коры деревьев (напр., ванилин)
Gruzovik, obs.beverage made of fruits, spices, and alcoholводица
Makarov.bulb spicesпряности луковичных растений
cook.Chinese five-spice powderусянмянь (китайский порошок из пяти специй алешаBG)
Makarov.coloring spicesпряности для подкрашивания пищевых изделий (напр., шафран)
gen.dietary spicesпищевые пряности (lister)
adv.dry spicesсухие пряные смеси
adv.dry spicesсухие специи
Makarov.dry spicesвысушенные пряности
cook.five-spice powder"5 специй" (готовая китайская приправа (сычуаньский перец, звездчатый анис, корица, гвоздика, фенхель) dinchik%))
cook.five-spice powder"5 специй" (dinchik%))
cook.flavoring spicesвкусовые пряности
adv.flavouring spicesвкусовые пряности
Makarov.flower spicesцветочные пряности
Makarov.flower spicesпряности цветков
Makarov.flower-bud spicesцветочно-почечные пряности
libr.flying spiceустройство для автоматической склейки лент
Makarov.fruit spicesпряности плодов
Makarov.fruit spicesплодовые пряности
Makarov.give spice to somethingпридавать пикантность (чему-либо)
adv.ground spicesмолотые пряности
gen.he drank punch made from wine mixed with lemon and spicesон пил пунш, сделанный из вина, путём добавления лимона и специй
Makarov.heat-containing spicesостровкусовые пряности
Makarov.heat-containing spicesжгучие пряности
Makarov.her publisher wants her to spice up her stories with sexиздатель хочет, чтобы она придала пикантности своим рассказам добавлением секса
gen.his story lacked spiceего рассказу не хватало изюминки
gen.his story wants spiceего рассказу не хватает остроты
cook.hizome spicesкорневые пряности
adv.hot spicesострые специи
food.ind.hot spices sauceострый соус
cook.imitation spicesзаменители пряностей
Makarov.it will spice up the party if we bring in some unlawful drugsнаша вечеринка будет интереснее, если мы притащим немного наркотиков
Makarov.leaf spicesпряности листьев растений
cook.leaf spicesлистовые пряности
med.low-spice dietдиета с ограничением специй (igisheva)
gen.mild spiceнеострая приправа (OlesyaAst)
gen.mixed spiceприправы для выпечки (markovka)
commer.Moroccan spice marketмарокканский рынок специй (Alex_Odeychuk)
Makarov.pickling spicesпряности для использования при посоле
cook.pickling spicesпряности для засолки
cook.pickling spicesпряности для использования при засоле
biol.pond spiceлавр сочленённый (Laurus geniculata)
tech.pressure spiceскачок давления (translator911)
brit.pudding spiceприправы для выпечки (markovka)
Makarov.pulverized spicesпряности, измельчённые до порошкообразного состояния
cook.pumpkin pie spiceготовая пряная смесь для приготовления тыквенного пирога (молотая гвоздика, корица, имбирь и мускатный орех; также она прекрасно подходит и для печеных яблок, и для других фруктовых десертов 13.05)
Makarov.rhizome spicesпряности корней и корневищ растений
Makarov.rhizome spicesкорневые пряности
Makarov.rhizome spicesкорневищные пряности
dial.round spice cakeжамка
Gruzovikround spice cakeжамка
can., Makarov.salt and spice proportioning machineдозатор для соли и пряностей
cook.sausage spicesколбасные специи
Makarov.sausage spicesпряности для колбасных изделий
Makarov.seed spicesпряности семян растений (напр., тмин, кориандр, укроп)
cook.seed spicesсеменные пряности
bot.silky spice melicперловник пёстрый
cook.soup spicesспеции для супов
adv.soup spicesсухие смеси пряностей для супов
cook.soup spicesпряности для супов
perf.spice accentпряный оттенок
agric.spice-aromaticпряноароматическое (eugeene1979)
food.ind.spice binларь для пряностей
gen.spice boxшкатулка восточной работы
gen.spice boxкоробка с выдвижными ящичками для пряностей
biol.spice-bush swallowtailпарусник троил (Papilio troilus)
cook.spice cakeкекс с пряностями
cook.spice cakeпряник (Franka_LV)
gen.spice cakeторт с корицей, мускатным орехом
cook.spice cheeseсыр с пряностями
cook.spice containerёмкость для специй (Yanamahan)
forestr.spice cupboardполка для специй
forestr.spice cupboardшкафчик для специй
fant./sci-fi.spice dreamбэд-трип (Taras)
fant./sci-fi.spice dreamгаллюцинации (Taras)
fant./sci-fi.spice dreamнаркотический бред (Taras)
fant./sci-fi.spice dream"шуба" (Taras)
fant./sci-fi.spice dreamгалюники (Taras)
fant./sci-fi.spice dreamнаркотическое опьянение (The "spice dream" Fett mentions is a drug haze from spice, Star Wars‘ generic recreational drug stand-in. Han Solo mentioned he was running spice back in A New Hope, and most recently we've seen spice mines in Solo: A Star Wars Story and Rebels. Spice is a mineral that can have medicinal properties. The concept of spice as a drug is actually ripped right out of the novel Dune by Frank Herbert • This isn't a spice dream – Мне это не привиделось (Mandalorian, season 2, episode 6 Taras)
cook.spice extractэкстракт из пряностей
ornit.spice-finchчешуйчатая амадина (Lonchura punctulata)
ornit.spice-finchчешуйчатогрудая амадина (Lonchura punctulata)
perf.spice flavoringпряный ароматизатор
cook.spice formulaсостав набора пряностей
adv.spice formulaрецепт смеси специй
adv.spice formulaрецепт смеси приправ
Makarov.spice grinderмельница для размола пряностей
food.ind.spice grinderмельница для специй (Ralana)
Makarov.spice grinderмельница для пряностей
Makarov.spice industryпроизводство пряностей
rudespice islandпахучий кабинет
rudespice islandотхожее место
gen.Spice IslandsОстрова Пряностей (Молуккские о-ва)
gen.spice jarбаночка для специй (МДА)
fant./sci-fi.Spice Melangeсм. spice (Taras)
Makarov.spice millмельница для размола пряностей
meat., Makarov.spice mixerмешалка для пряностей
Makarov.spice mixtureсмесь пряностей
Makarov.spice mixtureпряная композиция
gen.spice nutимбирный пряник
amer.spice nutпеченье с корицей и др. пряностями
Makarov.spice of humourискра юмора
Makarov.spice of hypocrisyчуточка лицемерия
Makarov.spice of maliceоттенок злости
cook.spice oilмасло из пряностей
textilespice orangeоранжевый
gen.spice orangeярко оранжевый (hora)
logist.spice packпакет со специями
gen.spice plantпряное растение
tech.spice plantпряно-вкусовое растение
Gruzovikspice plantsпряные растения
adv.spice powderпорошкообразная пряность
Makarov.spice proportioning machineдозатор пряностей
gen.spice rackнабор для приправ (alemaster)
hist.Spice RoadДорога специй (добавлено из Викикпедии с целью унификации названий trismegist)
gen.Spice RoadПуть пряностей (Volodimir1978)
food.ind.spice roomотделение приготовления пряностей
cook.spice rubсухой маринад (Kalaus)
fant./sci-fi.spice runnerконтрабандист (спайса; in the Star Wars universe, a spice runner is an individual, or sometimes a crew, involved in the smuggling and illegal trade of spice, a valuable and highly addictive commodity found on various planets across the galaxy. Spice is often used as a recreational drug or medicine, with varying effects depending on its type and purity Taras)
fant./sci-fi.spice runnerторговец спайсом (Taras)
meat.spice-salt mixпряно-солёная смесь
Makarov.spice-salt mixtureпряно-солёная смесь
cook.spice-salt mixtureсмесь из пряностей с солью
perf.spice scentпряный запах
yiddish.spice towerхадас (igisheva)
yiddish.spice towerбесамим (igisheva)
gen.spice treeкалифорнийский лавр
Makarov.spice truckтележка с комплектом контейнеров для пряностей
gen.spice upоживить (VLZ_58)
gen.spice upпридать пикантность (VLZ_58)
gen.spice upвзбодрить
gen.spice upпривнести "изюминку"
gen.spice upпридать особый колорит (Help me please)
gen.spice upпридать живость (If you're trying to spice up your love life, go for it – you can't lose! VLZ_58)
gen.spice upпридать разнообразие (VLZ_58)
gen.spice upпридать остроты (papillon blanc)
gen.spice upдобавить специй
gen.spice upдобавить приправ
gen.spice villageнабор контейнеров для специй в форме керамических домиков (evene)
gen.spice village setнабор контейнеров для специй в форме керамических домиков (evene)
Makarov.spice withсдобрить (пряностями)
Makarov.spice withсдабривать (пряностями)
food.ind.spices cultivationкультура пряно-вкусовых растений
food.ind.spices, herbs and condimentsпряности и травы
slangsporty spiceпацанка (девушка, которая проявляет более мужские черты, предпочитает спорт "девчачьим увлечениям", говорит более вульгарно microfuchs)
slangsporty spiceтомбой (microfuchs)
gen.sporty spice"Спортивная перчинка" (девичья музыкальная группа scherfas)
bot.strychnophyllous spice-bushбензойное дерево стрихнолистное (Lindera strychnofolia)
gen.tea with honey and spicesсбитень (Anglophile)
Makarov.the horse has a considerable spice of devil in his compositionв статях этого коня есть что-то дьявольское
Makarov.the leaves of bays are used as a spiceлистья лавра используются как специя
gen.there was a spice of irony in his speechв его речи звучала ироническая нотка
gen.there was a spice of irony in his speechв его речи звучала ирония
fant./sci-fi.this isn't a spice dreamмне это не привиделось (Taras)
cook.tropical spicesтропические пряности
Makarov.tropical spicesпряности тропических растений
idiom.variety is the spice of lifeразнообразие придаёт вкус жизни (Yeldar Azanbayev)
idiom.variety is the spice of lifeперемены придают остроту жизни (Giridja)
slangvariety is the spice of lifeжизнь прекрасна, потому что не постижима (Yeldar Azanbayev)
proverbvariety is the spice of lifeв разнообразии прелесть жизни (Andrey Truhachev)
quot.aph.variety is the spice of lifeперемены придают жизни остроту ("Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour." (William Cowper, 1731-1800) • "If variety is the spice of life, ours certainly hasn't lacked savour. (...) We have owned our own fruit ranch; lived in a lumber camp, in cities and in the country. (...) We have lived in neat little suburban homes and rented luxurious apartments with all the newest gadgets." (Gwen Cash, 1938) ART Vancouver)
gen.variety is the spice of lifeразнообразие-вот что придаёт вкус жизни (alexghost)
Makarov.variety is the very spice of lifeразнообразие – вот что придаёт вкус жизни
gen.Variety is the very spice of life, That gives it all its flavourперемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras)
cook.zingy spiceволнующая пикантность (Soulbringer)

Get short URL