DictionaryForumContacts

Terms containing SOONEST | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a crowd soon collects when there's a street accidentкогда на улице происходит несчастный случай, быстро собирается толпа
gen.a fool's bolt is soon shotу дурака что на уме, то и на языке
gen.a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро поправился
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро встал на ноги
gen.all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass awayвсе эти неприятности и т.д. скоро кончатся
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.any time soonближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.any time soonпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonв ближайшее время
gen.any time soonкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайший период (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.any time soonв обозримой перспективе (Alex_Odeychuk)
gen.any time soonв обозримый срок (Alexander Demidov)
gen.any time soonсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримое будущее (Ivan Pisarev)
Gruzovikas soon asлишь только по
gen.as soon asкак только ... (As soon as he arrived, they called him back to London. — Как только он приехал, его вызвали обратно в Лондон. Alex_Odeychuk)
gen.as soon asколь скоро (suburbian)
gen.as soon asколи
gen.as soon asколь
context.as soon asкогда (suburbian)
gen.as soon asнемедленно
gen.as soon asтолько ..., как (As soon as he arrived, they called him back to London. — Только он приехал, как его вызвали обратно в Лондон. Alex_Odeychuk)
gen.as soon as all the facts have been found outкак только были установлены все факты
gen.as soon as an opportunity occursкак скоро представится случай
gen.as soon as ever you have doneкак скоро вы это сделаете
gen.as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он нырнул в подъезд
gen.as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он юркнул в подъезд
gen.as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
gen.as soon as I see my way to do it...как только я пойму, как это сделать...
gen.as soon as I see my way to do it...как только я соображу, как это сделать...
econ.as soon as is reasonably possibleв кратчайшие объективно возможные сроки (Fediai)
gen.as soon as it was lightкак скоро настал день
gen.as soon as next yearуже в следующем году (Alex_Odeychuk)
formalas soon as possibleв кратчайшие сроки (Alex_Odeychuk)
O&G, tengiz.as soon as possibleбезотлагательно
O&G, tengiz.as soon as possibleсрочно
polit.as soon as possibleпри первой возможности
gen.as soon as possibleв ближайшие сроки (lilly1980)
gen.as soon as possibleв самый ближайший срок (lilly1980)
gen.as soon as possibleнасколько возможно скоро (Stas-Soleil)
gen.as soon as possibleв кратчайшие сроки (If you do something as soon as possible, you do it as quickly as you can • We need the repairs done as soon as possible. CALD Alexander Demidov)
gen.as soon as possibleв предельно короткий срок (as soon/quickly/much/etc as possible phrase as soon, as quickly, as much etc as you can. Get as much information as possible. Hold your breath for as long as possible. MED Alexander Demidov)
gen.as soon as possibleскорее (Alex_Odeychuk)
med.as soon as possibleпо возможности скорее
mil., avia.as soon as possibleв кратчайший срок
gen.as soon as possibleмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
gen.as soon as these watches are turned out, they are soldстоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают
gen.as soon as todayуже сегодня (о возможности чего-л. • White Eagle Financial: Money As Soon As Today ART Vancouver)
gen.as soon as we appeared the boys ran offпри нашем появлении мальчики разбежались
gen.as soon as we do thatкак только сделаем это (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as we have shaken downкак только мы устроимся
gen.at the soonestне раньше (как Andrey Truhachev)
gen.at the soonestне ранее (чем Andrey Truhachev)
gen.at the soonestне раньше чем (Andrey Truhachev)
gen.at the soonestсамое раннее (just)
gen.be seeing you soonдо скорой встречи (TarasZ)
gen.be spent ill-gotten money is soon spentчто нечестно наживается, то быстро проживается
gen.cement soon sets in dry weatherкогда сухо и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
gen.cement soon sets in dry weatherв сухую погоду и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
inet.check back soon!возвращайтесь на эту страничку узнать новости! (ART Vancouver)
gen.chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
gen.coming soonв процессе запуска (об услуге, сервисе sankozh)
gen.dead leaves rubbish, refuse, water, old letters, bills, receipts, etc. collect soonсухие листья и т.д. быстро и т.д. накапливаются (day by day, etc.)
gen.dead leaves rubbish, refuse, water, old letters, bills, receipts, etc. collect soonсухие листья и т.д. быстро и т.д. скапливаются (day by day, etc.)
gen.dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressingкак только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед
gen.don't trouble about those coffee stains, we can soon wash them outне волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятна
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
gen.when..., etc. dust soon collects if a room is not swept every dayесли комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыль
gen.everybody soon perceived that he was a poor teacherскоро все поняли, что он очень плохой преподаватель
Makarov.fearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the groundДжим бесстрашно накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознания
amer.feel better soonвыздоравливай поскорее (Taras)
amer.feel better soonвыздоравливай (Taras)
busin.fool and his money are soon parted"у дурака деньги сквозь пальцы уходят"
cliche.get well soonскорейшего выздоровления (ART Vancouver)
gen.get well soon!желаю скорейшего выздоровления! (VLZ_58)
gen.hard work time, etc. soon cured him of his love affairнапряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе (of his grief, etc., и т.д.)
gen.he cleared out as soon as I cameкак только я пришёл, он смылся
Makarov.he conjectured that the company would soon be in financial difficultiesон предполагал, что компания скоро столкнётся с финансовыми трудностями
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в чувство
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в себя
gen.he felt that retaliation would follow very soonон чувствовал, что вскоре последует ответный удар
gen.he is soon put into a passionего можно быстро привести в состояние возбуждения (into a rage, into despair, etc., и т.д.)
gen.he is soon satisfiedон не очень требователен
gen.he is soon satisfiedему немного надо, чтобы быть довольным
Makarov.he reassured me that my cheque would arrive soonон заверил меня, что чек должен скоро поступить
Makarov.he shall soon be putting up another pipскоро его повысят в звании на один ранг
Makarov.he soon realized that he was wrongон вскоре понял, что был неправ
gen.he sprang this information on me soon after I got homeвскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью
gen.he studied hard and soon pushed on to the frontон много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды
gen.he will betray his current protectors as soon as the situation changesон сдаст своих нынешних покровителей, как только положение изменится
gen.he will get back soonон скоро вернётся
gen.he will, I believe, come soonон, я думаю, скоро придёт
gen.he will, I believe, come soonя думаю, что он скоро придёт
gen.he will soon come aboutон скоро придёт в себя
gen.he will soon come aboutон скоро оправится
gen.he won't soon forget that insultон не скоро забудет эту обиду
gen.he'll soon become thirtyскоро ему будет тридцать (лет)
gen.he'll soon get thereон туда скоро попадёт
gen.he'll soon get thereон там скоро будет
gen.her enthusiasm will soon coolеё энтузиазма хватит ненадолго
gen.her name the date, the title, etc. will come back to me very soonя сейчас и т.д. вспомню, как её зовут (in a minute, etc., и т.д.)
gen.his anger will soon spend itselfон скоро перестанет сердиться
gen.his anger will soon spend itselfего гнев скоро пройдёт
gen.his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро испарилось
gen.his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро прошло
gen.his interest in flying soon cooledон скоро потерял интерес к полётам
gen.his rough manners will wear off soonон скоро избавится от своих грубых манер
gen.honest men marry soon, wise men not at allчестные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще
gen.hope to see smb. soonнадеяться вскоре увидеться (to go to the pictures, to read Shakespeare, to finish by the first, etc., с кем-л., и т.д.)
gen.I can get there in two days at the soonestя смогу добраться туда не раньше чем за два дня
gen.I can soon set that rightя могу это быстро исправить
gen.I can soon set that rightя могу это быстро уладить
gen.I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро отзовут
gen.I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро вызовут
gen.I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw himя почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva)
gen.I gather that you are leaving soonя слышал, что вы скоро уезжаете (that he refused to come, etc., и т.д.)
gen.I have good hope strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
Makarov.I have strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
gen.I regret that he has gone so soonмне жаль, что он так быстро уехал
Makarov.I said that I should come back soonя сказал, что скоро вернусь
gen.I shall pay soonя скоро и т.д. заплачу (at once, next week, etc.)
gen.I shouldn't wonder if it rained soonне удивлюсь, если скоро пойдёт дождь (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
gen.I started as soon as your message got through to meя выехал, как только было получено ваше сообщение
gen.I trust that you will soon feel betterя полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
gen.I trust that you will soon feel betterя надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
Makarov.I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
gen.I want the book back soonверните мне книгу поскорее
gen.I wish it would all end soonхочу, чтобы всё это скорее закончилось (Alex_Odeychuk)
gen.I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
Makarov.if everyone brasses up, we'll soon have enoughесли каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно
Makarov.if this pain doesn't go away soon, I shall go madесли боль вскоре не отпустит, я сойду с ума
gen.if we don't set forward soon darkness will overtake usесли мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути
proverbif you know too much you'll get old too soonмного будешь знать, скоро состаришься
gen.I'll be with you as soon as I finish my dinnerя буду к вашим услугам, как только кончу обедать
inf.I'll soon settle him!я ему покажу!
inf.I'll soon settle him!погоди
busin.in the soonest possible timeв самое ближайшее время (tarantula)
gen.in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
cliche.it can't come soon enoughжду не дождусь (когда что-л. случится • Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь.Reconciliation appears to mean giving everything Europeans built to First Nations along with huge amounts of taxpayer money. Тhe race is on to get their hooks into as much BC Real Estate as possible before they lose the momentum once the Liberals are toast and Canada has tо learn how to live within a budget once again. Сan't come soon enough. (vancouversun.com)) ART Vancouver)
gen.It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
Makarov.it is unrealistic to hope for an improvement so soonне стоит надеяться на такое быстрое улучшение
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
gen.just as soonскорее
gen.just as soonпредпочтительнее
gen.just as soonлучше
proverbleast said, soonest mendedв добрый час молвить, а в худой промолчать (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedчем меньше сказано, тем скорее исправишь (смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said soonest mendedслово не воробей, выпустишь – не поймаешь
proverbthe least said the soonest mendedразговорами можно только испортить дело
proverbleast said, soonest mendedслово – серебро, молчание – золото
proverbleast said soonest mendedслово не воробей, вылетит – не поймаешь
proverbleast said, soonest mendedчем меньше сказано, тем быстрее исправлено
proverbleast said, soonest mendedсловами делу не поможешь
gen.least said soonest mendedразговоры только вредят делу
proverbleast said, soonest mendedменьше говори, да больше делай
proverbleast said, soonest mendedменьше говоришь – меньше грешишь
proverbleast said, soonest mendedменьше говорить, меньше согрешить (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)
gen.least said soonest mendedчем меньше разговоров, тем лучше для дела
gen.looking after high-spirited children soon wore her downот этих подвижных детей она скоро устала
gen.looking after high-spirited children soon wore her downот этих живых детей она скоро устала
proverblovers' quarrels are soon mendedмилые бранятся – только тешатся
Makarov.Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 studentsМерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов
gen.my admiration soon turned to scornмоё восхищение скоро сменилось презрением
gen.new styles in clothing are soon played outновые фасоны одежды быстро устаревают
gen.not a moment too soonочень вовремя (dallasobserver.com Tanya Gesse)
gen.not a moment too soonне слишком рано
idiom.not a moment too soonедва не опоздав (almost too late Andrey Truhachev)
gen.not a moment too soonкак бы не слишком поздно
gen.not going to happen any time soonв ближайшее время не предвидится (denghu)
cliche.not + verb + any time soonне скоро (With the vaccine shortages, pharmacists won't be giving you the jab any time soon. ART Vancouver)
Makarov.our endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yieldбесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступит
Makarov.our trust is that she will soon be wellмы надеемся, что она скоро поправится
Makarov.our trust is that she will soon be wellпитаем надежду, что она скоро поправится
gen.our trust is that she will soon be wellмы надеемся питаем надежду, что она скоро поправится
busin.please let us know your requirements as soon as possible.пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее
gen.pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
polit.Proposal by the USSR concerning its readiness to reach an agreement to freeze the strategic weapons of the Soviet Union and the United States right now. as soon as the talks beginПредложение СССР о его готовности условиться о том, чтобы оружие стратегического назначения СССР и США уже теперь, как только начнутся переговоры, было заморожено (объявлено 18 мая 1982 г.; "Правда", 19 мая 1982 г., announced on 18 May 1982; Pravda, 19 May 1982)
Makarov.rumour has it that she will be getting married soonходит слух, что она скоро выходит замуж
proverbrumour is a bubble that soon burstsмирская молва, что морская волна (Anglophile)
inf.see you soonещё увидимся (Ivan Pisarev)
inf.see you soonпока (Ivan Pisarev)
inf.see you soon!пока
inf.see you soonувидимся (Ivan Pisarev)
inf.see you soonувидимся позже (Ivan Pisarev)
gen.see you soon!до скорой встречи!
gen.see you soonскоро увидимся
inf.see you soonдо встречи (Ivan Pisarev)
inf.see you soonдо скорого (Ivan Pisarev)
inf.see you soonну, ладно, давай (Ivan Pisarev)
inf.see you soonдо свидания (Ivan Pisarev)
inf.see you soonмы ещё встретимся (Ivan Pisarev)
gen.see you soon!до скорой встречи!
gen.send the book along as soon as you canпришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.)
gen.several girls fainted in the heat but we soon brought them roundнесколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство
gen.shall we get on to the high road soon?мы скоро выйдем на шоссе?
gen.she is getting so fat that she'll soon burst her clothesеё так разносит, что на ней скоро всё трещать будет
gen.she should be here soonона должна скоро прийти
gen.she soon polished off her washingона в два счёта закончила стирку
gen.she soon polished off her washingона быстро закончила стирку
gen.so soon asнемедленно
gen.so soon asкак скоро
gen.some day soonна днях
gen.soon afterwardв ту же минуту (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardглазом не моргнув (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardс порога (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardв тот же миг (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardбез колебаний (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardв ту же секунду (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardбез лишних разговоров (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardтотчас же (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardсейчас же (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardнедолго думая (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardбез лишних слов (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardнезамедлительно (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardсразу же (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardбез замедления (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardдолго не раздумывая (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardнимало немедля (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardнемедля (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardбез отлагательств (Ivan Pisarev)
gen.soon afterwardнемедленно (Ivan Pisarev)
gen.soon buses will be put into service on these routesвскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы
gen.soon she got to like her jobона вскоре полюбила свою работу
gen.soon she got to like her jobскоро ей понравилась её работа
gen.soon she got to like her jobскоро ей начала нравиться её работа
gen.soon to beкоторому скоро исполнится (*Someone else's examples probably look so much juicier and tastier. Why bother coming up with something original?* :) • My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". – которому скоро исполнится ART Vancouver)
gen.soon to beскоро исполнится (My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". -- которому скоро исполнится ART Vancouver)
gen.soonest consideration of the matterскорое рассмотрение вопроса (inruli)
cliche.speak too soonпоторопиться (с какой-л. информацией • Stall northbound mid-span in the right lane on the Alex Fraser is gone... Sorry, looks like I spoke too soon, it's still there. -- Извините, поторопился, затор ещё на месте. ART Vancouver)
swim.start soonвзять старт преждевременно
gen.stay around I'll soon be back with youпобудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусь
gen.stay around I'll soon be back with youне уходите, я скоро вернусь
gen.stick around, can't you? I'll soon be backпобудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь
gen.Sunday Christmas, the time, etc. will soon come roundскоро опять наступит воскресенье (и т.д.)
inf.talk soonна связи (Andy)
saying.tethered sheep soon starvesволка ноги кормят (Yerkwantai)
gen.that argument is soon disposed ofэтот аргумент легко опровергнуть
proverbthat which one least anticipates soonest comes to passчего меньше всего ждёшь, то и случается
proverbthat which one least anticipates soonest comes to passчего меньше всего ждёшь, то чаще всего случается
gen.the bell the alarm clock, etc. went off too soonзвонок и т.д. зазвонил раньше времени
gen.the boy will soon grow into these trousersмальчику эти брюки скоро будут впору
gen.the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
gen.the case will soon come up for.hearingдело будет скоро слушаться (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.)
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что отправились спать, как только пришли домой
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой
gen.the cistern is empty but will soon fill againцистерна пуста, но скоро вновь заполнится
gen.the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро линяет
gen.the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро теряет цвет
gen.the days rushed by us and our holiday was soon overдни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
Makarov.the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
gen.the doctor will soon fix you upдоктор вас быстро поставит на ноги
gen.the enemy was soon put to flightнеприятель был вскоре обращён в бегство
gen.the event was soon blown over all the townвесть об этом событии быстро разнеслась по всему городу
gen.the excitement will soon go offвозбуждение скоро уляжется
gen.the excitement will soon go offвозбуждение скоро пройдёт
gen.the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарные приехали сразу по сигналу тревоги
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прижали
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прищемили
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitтот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitмного будешь знать, скоро состаришься
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitвсё будешь знать, скоро состаришься
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitкто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitИзлишне любопытных изгнали из Рая
gen.the hall emptied as soon as the concert was overкак только кончился концерт, зал опустел
gen.the hospital says that the general is beyond medical help and will soon dieврачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт
gen.the hounds soon smelt out the foxсобаки скоро взяли след лисы
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро достроен
gen.the house will soon be finishedдом скоро достроят
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро закончен
gen.the impression soon wears offэто впечатление быстро проходит
gen.the impression soon wears offэто впечатление быстро сглаживается
gen.the law will soon become effectiveзакон вскоре вступит в силу
Makarov.the least said the soonest mendedразговорами можно только испортить дело
Makarov., proverb, literal.the least said the soonest mendedчем меньше сказано, тем скорее исправлено
Makarov., proverbthe least said the soonest mendedбольше дела, меньше слов (букв.: чем меньше сказано, тем скорее исправлено)
Makarov., proverb, literal.the least said the soonest mendedслово – серебро, молчание – золото
proverbthe least said the soonest mendedсловами делу не поможешь
proverbthe least said the soonest mendedслов много, дела мало
gen.the least said the soonest mended.Меньше слов, больше дела! (пословица)
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the pain will work off soonболь скоро быстро пройдёт (quickly)
gen.the pills will soon take effectтаблетки скоро подействуют
gen.the potatoes'll soon cookкартофель скоро сварится
gen.the potatoes'll soon cookкартофель скоро будет готов
Makarov.the quarrel was soon patched upссора вскоре была улажена
Makarov.the quarrel was soon patched upссора была вскоре улажена
gen.the rain will soon give overдождь скоро прекратится
gen.the rain will soon give overдождь скоро перестанет
gen.the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
gen.the scandal soon blew overскандал вскоре прекратился
gen.the snow will soon disappearснег скоро сойдёт
gen.the snow will soon disappearснег скоро исчезнет
gen.the storm will soon blow overбуря скоро утихнет
gen.the storm will soon blow overбуря скоро уляжется
gen.the storm will soon blow overбуря скоро пройдёт
gen.the subject was soon worked out as a topic of conversationкак предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя
Makarov.the thought that we would soon reach home gave us courageмысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас
gen.their favourite soon pulled up with the other horsesих фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми
gen.there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
gen.these houses are coming down soonэти дома скоро будут снесены
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони набросились на еду и скоро разделались с индейкой
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони принялись за еду и скоро разделались с индейкой
gen.they say that he is leaving soonговорят, якобы он скоро уезжает
gen.they say that you're leaving soonговорят, что вы скоро уезжаете
gen.this law will soon come into effectэтот закон вскоре вступит в силу
gen.this law will soon come into forceэтот закон вскоре вступит в силу
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупится
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупит
Makarov.this medicine will soon put you rightот этого лекарства вы скоро поправитесь
gen.this wind will soon blow us overэтот ветер скоро пригонит нас (говоря о плавании)
gen.time soonближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.time soonсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.time soonпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайший период (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.time soonкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.trusting to hear from sb. soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ сообщение, известия от вас
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
gen.unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
gen.we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро очутились на середине реки
gen.we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро были на середине реки
gen.we soon got up to the othersмы скоро догнали остальных
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы придём, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.what takes you away so soon?почему вы уезжаете так скоро?
gen.what takes you away so soon?почему вы уходите так скоро?
gen.which would you soonest do?что бы вы предпочли сделать?
gen.whichever is the soonestв зависимости от того, что наступит раньше (n.lysenko)
busin.will be made as soon as reasonably possibleв минимально возможные сроки (spider13)
gen.with the soonestсо всевозможной скоростью
gen.write soon!напишите поскорее!
Makarov.you will find yourself in prison soon if you act in that wayбудешь себя так вести, в тюрьму угодишь
gen.you will soon have your belly full of itвам это скоро прискучит
gen.you will soon have your belly full of itвам это скоро надоест
proverbyou'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт
gen.your soonest reply will be very appreciatedмы были бы признательны за Ваш скорый ответ (Yeldar Azanbayev)

Get short URL