DictionaryForumContacts

Terms containing SNAP | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man with plenty of snapэнергичный, живой и предприимчивый человек
gen.a snap of a braceletзамочек браслета
gen.a snap of a braceletзастёжка браслета
gen.a style without much snapбесцветный стиль
gen.a style without much snapбезжизненный стиль
avia.adjustable snap gageрегулируемая калиберная скоба
gen.an oar went snapвесло с треском сломалось
gen.at the snap of one's fingersпо щелчку пальцев (Reid Hunt has it all – he’s a partner in a private equity firm, his bank account is bulging, and he gets anything he wants at the snap of his fingers. com.au)
gen.be a snapбыть проще простого (Дмитрий_Р)
Gruzovikbegin to snapзащёлкать
Gruzovikbegin to snap one's fingersзащёлкать пальцами
gen.care a snapне беспокоиться
gen.care a snapсовершенно не интересоваться
gen.care a snapни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
gen.care a snapхоть немного интересоваться
gen.care a snapнаплевать
pack.clip cover snap capвдавливаемая рычажная крышка
pack.clip cover snap capвдвигаемая крышка
gen.close with a snapзащёлкнуть
Gruzovikclose with a snapзащёлкнуться (pf of защёлкиваться)
Gruzovikclose with a snapзащёлкиваться (impf of защёлкнуться)
gen.close with a snapзащёлкивать
gen.cold snapсильное похолодание (bigmaxus)
gen.cold snapрезкое внезапное похолодание
gen.cold snapзаморозок (a short period of cold icy weather andrei+++)
gen.cold snapпохолодание
gen.cold snapхолодная закуска (snap- лёгкая закуска, лёгкий завтрак to have a snap – перекусить Syn: snack Andrey Truhache)
Makarov.cold snapрезкое похолодание
gen.cold snapвнезапное похолодание
biol.cyanide-snap lysisцианидный лизис (бактерий, заражённых обработанным цианидом фагом)
gen.don't snap at me!не огрызайтесь!
gen.don't snap at me!не набрасывайтесь на меня!
gen.don't snap him up so fiercelyне ругай его так сильно
Makarov.don't snap my head off!не набрасывайся так на меня!
Makarov.don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
pack.flap snapклапанный затвор
gen.ginger-snapимбирное печенье
gen.give a snapразлететься в куски
gen.give a snapхлопнуть
Makarov.go snapтреснуть
Makarov.have a snapперекусить
gen.he cared not a snap for their adviceплевать он хотел на их совет
gen.he had the snap of a bulldogу него была бульдожья хватка
Makarov.he shut the book with a snap and stood upон с треском захлопнул книгу и встал
gen.he shut the book with a snap and stood upон с шумом захлопнул книгу и встал
Makarov.he shut the the book with a snap and stood upон с шумом захлопнул книгу и встал
gen.he uttered his commands with a snapон рявкал команды
Makarov.I could obtain with the snap of my fingers anything I choseя мог получить всё, что захочу, одним щелчком пальцев
Makarov.I hate dogs that snapтерпеть не могу собак, которые кусаются
gen.in a snapв два счёта (Liv Bliss)
gen.in the snap of a fingerв мгновение ока (z484z)
gen.in the snap of a fingerза секунду (z484z)
gen.indicating snap gaugeпассаметр
gen.is not something you snap your fingers at to achieveне решается легко (mascot)
gen.it's a snapничего сложного (Dmitry)
gen.it's a snapпроще простого (Dmitry)
Makarov.it's important not to make snap judgementsважно не выносить скоропалительных суждений
gen.it's important not to make snap judgementsважно не делать скоропалительных выводов
Makarov.make a snapупрощать
gen.make a snap atсделать попытку схватить (что-либо)
gen.make it through the cold snapпережить холода (о птицах, растениях и пр. • Glad this little fella made it through the cold snap! ART Vancouver)
gen.make snap judgmentsделать поспешные выводы (We think we understand what's going on, but in reality we're making snap judgments and forget important things. ART Vancouver)
fisheryno-knot fas-snapнахлыстовая застёжка (Весельчак У)
gen.not a snapни капельки
gen.not a snapничуть
gen.not a snapнисколько
Makarov.not worth a snapгроша медного не стоит
Makarov.not worth a snapвыеденного яйца не стоит
Makarov.not worth a snapничего не стоит
Makarov.not worth a snapгроша ломаного не стоит
gen.now, come on, snap into it!ну давай, принимайся за дело!
comp.object snapобъектная привязка
gen.picture, snapshot, snapфото ('More)
gen.purse snapзамок у кошелька
gen.put some snap in to itнельзя ли поживее?
gen.put some snap into it?нельзя ли поживее?
gen.severe cold snapсвирепые холода (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.severe cold snapсильные холода (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.severe cold snapлютые морозы (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.severe cold snapсильное похолодание (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.she felt the effects of the snap of winter last weekона ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделе
Makarov.she lacks snapей не хватает живости
Makarov.shut the book with a snapс шумом захлопнуть книгу
gen.shut the book with a snapс шумом захлопнуть книгу (хлопнуть дверью)
Makarov.shut the door with a snapс шумом хлопнуть дверью
Makarov.snap a chalk lineотбивать линию с помощью шнура
gen.snap a hasty decisionпринять скоропалительное решение
gen.snap a hasty decisionпринять поспешное решение
Makarov.snap a judgementвысказать поспешное суждение
Makarov.snap a judgementвынести поспешный приговор
Makarov.snap a lockщёлкать замком
gen.snap a photoсделать фото
gen.snap a photoсделать фотографию (Taras)
Makarov.snap a purse shutзахлопнуть кошелёк
gen.snap a ropeрвать верёвку
gen.snap a ropeрвать верёвку (нитку)
gen.snap a saluteкозырнуть (4uzhoj)
gen.snap a saluteотсалютовать (4uzhoj)
gen.snap a selfieсделать селфи (Well-dressed, carrying a Russian flag, the visitors bunched in front of the Kremlin’s walls to snap a selfie. politico.com dimock)
gen.snap a selfieделать селфи (Well-dressed, carrying a Russian flag, the visitors bunched in front of the Kremlin’s walls to snap a selfie. politico.com dimock)
gen.snap a series of photosсделать несколько снимков (An Argentine farm worker snapped a series of intriguing photos seemingly showing a glowing flying saucer hovering over a field at night. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.snap a stickпереломить с треском палку
gen.snap a swordпереломить с треском шпагу
gen.snap a threadрвать нитку
Makarov.snap a whipщёлкнуть кнутом
Makarov.snap a whipщёлкать хлыстом
Makarov.snap a whipщёлкать кнутом
avia.snap accelerationрезкое ускорение
avia.snap accelerationрезкое увеличение частоты вращения (ротора двигателя)
Makarov.snap actionпотеря устойчивости (упругой конструкцией)
gen.snap-actionмгновенного действия
Makarov.snap-action mechanismмеханизм мгновенного действия (микропереключателя или микровыключателя)
refrig.snap-action springбыстродействующая пружина
gen.Snap! An oak fell down.дуб с треском повалился вниз
Gruzoviksnap as accompaniment toподщёлкивать (impf of подщёлкнуть)
gen.snap as accompaniment toподщёлкнуть
gen.snap as accompaniment toподщёлкивать
Gruzoviksnap as an accompaniment toподщёлкнуть
gen.snap at someone.цыкнуть (Anglophile)
Игорь Мигsnap atпоказывать зубы
Игорь Мигsnap atпоказать зубы
Makarov., inf.snap atокрыситься
Makarov.snap atхватать (зубами и т. п.)
Makarov.snap atкидаться
Makarov.snap atкусаться
Makarov.snap atкусать
Makarov.snap atгрубить (кому-либо)
Makarov.snap atцапнуть
Makarov.snap atхвататься
Makarov.snap atухватиться
Makarov.snap atукусить
Makarov.snap atсхватить (зубами и т. п.)
Makarov.snap atогрызаться
Makarov.snap atнаброситься на
gen.snap atсорваться (на кого-либо dzingu)
Игорь Мигsnap atогрызнуться
Игорь Мигsnap atсорваться на
Игорь Мигsnap atдавать отпор
gen.snap atцыкать (someone – на кого-либо Anglophile)
Игорь Мигsnap atсрываться на
Игорь Мигsnap atдать отпор
Игорь Мигsnap atрявкать
Игорь Мигsnap atрявкнуть
Игорь Мигsnap atпоказать когти
Игорь Мигsnap atпоказывать когти
gen.snap atокрыситься на (В.И.Макаров)
Makarov.snap at a ropeухватиться за верёвку
Makarov.snap at an invitationухватиться за приглашение
gen.snap at an invitationухватиться за приглашение (предложение, возможность)
Makarov.snap at an offerухватиться за предложение
Makarov.snap at an opportunityухватиться за возможность
gen.snap at fliesловить мух (lulic)
gen.snap at someone's heelsнаступать на пятки (We get quite a lot of people who are in the media or very competitive jobs in the City, and they just feel as soon as they look a bit tired, that these younger guys and younger women are snapping at their heels, trying to chase them out of their jobs. drag)
Makarov.snap at the baitнабрасываться на приманку
gen.snap awayотнять
gen.snap awayвырвать
Makarov., inf.snap backбыстро пойти на поправку
gen.snap backвернуться (April May)
Makarov., inf.snap backвосстановиться
gen.snap backвнезапно улучшиться
Игорь Мигsnap back atпоказывать зубы
Игорь Мигsnap back atпоказать зубы
gen.snap-brim capкоппола (fa158)
gen.snap-brim capкепка (особенно "flat snap-brim cap" fa158)
Makarov.snap bucklingпотеря устойчивости (с "хлопком", прощёлкиванием)
Makarov.snap bucklingпотеря устойчивости с хлопком (прощёлкиванием)
Makarov.snap bucklingвыпучивание с хлопком (прощёлкиванием)
Makarov.snap button tagкруглая крылометка (для птицы)
gen.snap capкрышка, надеваемая на горловину с зацеплением за венчик (luis-alex)
gen.snap-change toolingбыстросменная оснастка
Makarov.snap chillingмгновенное охлаждение
pack.snap closureкрышка, захлопывающаяся под венчик горла
pack.snap closureзахватывающая крышка
gen.snap cookiesопустошать желудок (блевать Interex)
refrig.snap coolhouseмгновенное охлаждение
gen.snap cornлопающаяся кукуруза
avia.snap decelerationсброс газа (двигателя)
gen.snap decisionмоментальное решение
gen.snap decisionэкстренное решение
gen.snap decisionпоспешное решение (disk_d)
gen.snap drag onжабрей (растение)
comp.snap dumpдамп снимков памяти
gen.snap electionдосрочные выборы (Tion)
gen.snap electionвнеочередные выборы
pack.snap-end vent hole canбанка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполнения
gen.snap eyes atстрелять глазами в (кого-либо)
gen.snap eyes atстрелять глазами (в кого-либо)
gen.snap one's eyes shutжмуриться (melody)
gen.snap one's eyes shutзажмуриться (Technical)
gen.snap finger atсмотреть с презрением (на кого-либо, на что-либо)
Makarov., inf.snap one's finger atсмотреть с презрением на (someone – кого-либо)
Makarov.snap one's finger atигнорировать (someone – кого-либо)
Makarov.snap one's finger at"плевать" на (someone – кого-либо)
gen.snap finger atигнорировать (кого-либо, что-либо)
Makarov.snap one's finger at someone, at somethingсмотреть с презрением на кого-либо, на (что-либо)
Makarov.snap one's finger at someone, at somethingигнорировать (кого-либо, что-либо)
Makarov.snap one's fingersщёлкать пальцами
Makarov.snap one's fingersщёлкнуть пальцами
gen.snap fingersприщелкивать пальцами
Gruzoviksnap one's fingersприщёлкивать пальцами
Gruzoviksnap one's fingersщёлкать пальцами
gen.snap fingersприщёлкнуть пальцами
gen.snap fingersщёлкать пальцами (замком, кнутом)
Makarov.snap one's fingers atсмотреть с презрением на (someone – кого-либо)
Makarov.snap one's fingers at someone, somethingв грош не ставить (кого-либо, что-либо)
Makarov.snap one's fingers at someone, somethingплевать на (кого-либо, что-либо)
gen.snap one's fingers atплевать на (someone Верещагин)
gen.snap fingers atплевать
gen.snap fingers atсмотреть с презрением
Makarov.snap one's fingers at someone, somethingигнорировать (кого-либо, что-либо)
gen.snap fingers atплевать на (кого-либо, что-либо; кого-либо, что-либо)
gen.snap fingers atв грош не ставить (кого-либо, что-либо; кого-либо, что-либо)
gen.snap fingers atигнорировать
gen.snap-fitсоединение на защёлках (“A snap-fit is a mechanical joint system where part-to-part attachment is accomplished with locating and locking features (constraint features) that are homogenous with one or the other of the components being joined. Joining requires the (flexible) locking features to move aside for engagement with the mating part, followed by return of the locking feature toward its original position to accomplish the interference required to latch the components together. Locator features, the second type of constraint feature, are inflexible, providing strength and stability in the attachment. Enhancements complete the snap-fit system, adding robustness and user-friendliness to the attachment.” -The First Snap-Fit Handbook, Bonenberger, 2000 muzungu)
Gruzoviksnap for a whileпощёлкать
gen.snap for a whileпощёлкать
Makarov.snap formulaпрактическое правило
biol.snap-freezingбыстрое замораживание
refrig.snap-freezing plantустановка из скороморозильных аппаратов
avia.snap frequencyчастота прощёлкивания
Gruzoviksnap from time to timeпощёлкивать
gen.snap from time to timeпощелкивать
gen.snap frontзастёжка на кнопках (margarita09)
gen.snap gaugeизмерительная скоба
Gruzoviksnap gentlyподщёлкивать (impf of подщёлкнуть)
gen.snap gentlyподщёлкивать
gen.snap hanceщёлканье пальцами
gen.snap hanceзамок с пружиной у огнестрельного оружия
gen.snap one's hand awayотдёрнуть руку (Рина Грант)
Makarov.snap hasty decisionпринять поспешное решение
gen.snap someone's head offнабрасываться
gen.snap someone's head offнабрасываться на (кого-либо)
Makarov.snap someone's head offгрубо оборвать (кого-либо)
Makarov.snap someone's head offобрывать (кого-либо)
Makarov.snap someone's head offогрызаться
Makarov.snap someone's head offнабрасываться (на кого-либо)
Makarov.snap someone's head offоборвать (кого-либо)
Makarov.snap someone's head offогрызнуться
Makarov.snap someone's head offдерзко ответить (кому-либо)
Makarov.snap someone's head offне дать и слова вымолвить (кому-либо)
gen.snap someone's head offне дать и слова вымолвить (кому-либо)
Makarov.snap headerкирпич-половняк
avia.snap-hookкрюк с предохранителем
pack.snap-in closureкрышка СКН
pack.snap-in closureзахватывающая крышка
gen.snap in halfразламываться пополам (alemaster)
Makarov.snap something in twoломать что-либо пополам
Makarov.snap-in valveвентиль бескамерной шины, вставляемый в обод колеса
Makarov.snap intoприходить в нужное состояние (для начала работы и т. п.)
gen.snap intoвписываться в (систему firefly_s)
Makarov.snap into a spinсваливаться в штопор
gen.snap into actionбраться за дело, начать действовать (Sonora)
Makarov.snap into actionсрабатывать (производить нужное действие)
gen.snap into actionсработать (Anglophile)
gen.snap into each otherвставляться друг друга (Handle and dust pan snap into each other for a compact fit farmandfleet.com Alex_Odeychuk)
gen.snap into it!ну, живо!
Gruzoviksnap into it!жми!
gen.snap into it!ну, живей!
gen.snap into it! Move!живей! Жми!
gen.snap into placeвстать на место со щелчком (SirReal)
Makarov.snap judgementскоропалительное суждение
Gruzoviksnap judgmentскоропалительное суждение
gen.snap lightнеоновая светящаяся палочка (Oksana)
gen.snap nose offогрызнуться
Makarov.snap someone's nose offнабрасываться на (кого-либо)
Makarov.snap someone's nose offнабрасываться (на кого-либо)
Makarov.snap someone's nose offогрызнуться
Makarov.snap someone's nose offогрызаться
Makarov.snap someone's nose offрезко отвечать (кому-либо)
gen.snap nose offгрубо ответить
Makarov.snap of broken glassхруст разбитого стекла
gen.snap of fingersщёлк
Gruzoviksnap of the fingersщёлк
Makarov.snap of twigsтреск сучьев
gen.snap offвзламывать (замок, защиту • The lock had been snapped off. – Замок взломали. Rust71)
gen.snap offоткусить
gen.snap offотламываться
gen.snap offотламывать
gen.snap offотломаться
gen.snap offоткусывать
gen.snap offоткусываться
Gruzoviksnap offоткусить (pf of откусывать)
gen.snap offоторвать
gen.snap offразломить
gen.snap offпереломиться
gen.snap offотхватить
gen.snap offпереломить
Makarov.snap offотломить
Makarov.snap offукусить
Makarov.snap offвыключать (свет)
Makarov.snap offломаться
Makarov.snap offвнезапно выключать (свет)
Makarov.snap offотломиться
gen.snap offоторваться
Gruzoviksnap offоткусывать (impf of откусить)
gen.snap offотломать
gen.snap off a shotсделать снимок (He raised a long-lens Nikon camera calmly to his eye and snapped off three quick shots Гевар)
gen.snap-off blade knifeканцелярский нож с отламывающимся лезвием (Rada0414)
pack.snap-off closureкрышка СКН
pack.snap-off closureкрышка, захлопывающаяся под венчик горла
pack.snap-off closureзахватывающая крышка
gen.snap-off distanceрасстояние от трафаретной формы до поверхности печатного материала (Александр Рыжов)
Makarov.snap off someone's headогрызнуться
Makarov.snap off someone's headрезко ответить (кому-либо)
Makarov.snap off someone's headоборвать (кого-либо)
gen.snap off someone's noseогрызнуться
gen.snap off someone's noseогрызаться
Makarov.snap off someone's noseоборвать (кого-либо)
Makarov.snap off someone's noseогрызнуться
Makarov.snap off someone's noseрезко ответить (кому-либо)
gen.snap off someone's noseобрывать (кого-либо)
gen.snap off someone's noseоборвать (кого-либо)
gen.Snap-off-blade knifeнож с отламываемым лезвием (wikipedia.org Баян)
Makarov.snap onнеожиданно включать (свет)
Makarov.snap onвключать (свет)
gen.snap on a stopwatchвключить хронометр
gen.snap on a stopwatchвключать хронометр
gen.snap on all sidesкусать всех подряд (Logos66)
gen.snap on all sidesкусать кого попало (Logos66)
gen.snap on all sidesкусать всех без разбора (Logos66)
gen.snap-on capзащелкивающаяся крышка (укупорочное средство, состоящее из корпуса, соединенного с откидной крышкой подвижно с помощью шарнирного механизма, позволяющего открывать и закрывать крышку путем нажатия до щелчка CRINKUM-CRANKUM)
gen.snap-on caseчехол-накладка (Alexander Demidov)
pack.snap-on lidкрышка, захлопывающаяся под венчик горла стеклянной банки
Makarov.snap one after anotherлопаться одно за другим (о стеклах и т. п.)
Makarov.snap one after anotherлопаться один за другим (о пузырях и т. п.)
gen.snap one upразбранить (кого-л.)
gen.snap one upотделать (кого-л.)
gen.snap one up shortразбранить (кого-л.)
gen.snap one up shortотделать (кого-л.)
gen.snap openраспахнуть (Abysslooker)
gen.snap openраспахнуться (Abysslooker)
gen.snap openоткрыть рывком (и т.д. Abysslooker)
gen.snap outсказать грубо
Makarov.snap outвыкрикивать
Makarov.snap outговорить резко
Makarov.snap outговорить отрывисто
Makarov.snap outотрезать (грубо сказать, резко ответить)
gen.snap outсказать сердито
gen.snap outотрезать
gen.snap outвыпалить (фразу и т.п.)
Makarov.snap out a com-mandвыкрикнуть команду
Makarov.snap out ofосвободиться (от настроения и т. п.)
Makarov.snap out ofперестать (плакать, расстраиваться и т. п.)
Makarov.snap out ofизбавиться (от настроения и т. п.)
Makarov.snap out ofвыходить из какого-либо состояния
Makarov., inf.snap out of itбыстро выходить (из состояния депрессии, гнева и т. п.)
gen.snap out of it!очнитесь! (Taras)
gen.snap out of itосвободиться (от дурного настроения и т. п.)
gen.snap out of it!возьми себя в руки! (Taras)
gen.snap out of itбрось
gen.snap out of itосвобождаться (от дурного настроения и т. п.)
gen.snap out of it!хватит!
gen.snap out of itперестань
gen.snap out of it!очнись! (Taras)
gen.snap out of itприйти в себя (Mosley Leigh)
gen.snap out of it!перестань сейчас же! (плакать, расстраиваться и т. п.)
gen.snap out of realityотдуплиться (Dmitry1928)
gen.snap out of the reverieвынырнуть из сна (bumble_bee)
gen.snap out of the reverieвынырнуть из дрёмы (bumble_bee)
Makarov.snap overопрокидываться (о триггере, мультивибраторе и т.п.)
avia.snap panelпанель с прощёлкиванием
gen.snap pollэкспресс-опрос (Andiomeda)
gen.SNAP programПрограмма льготной покупки продуктов (fmatyskin)
therm.eng.snap ring bearingподшипник со стопорной шайбой на наружном кольце
avia.snap rivet headвысадная головка заклёпки
avia., obs.snap-rollдвойной переворот
avia., obs.snap-rollбочка
avia.snap-rollбыстрая бочка
avia.snap roll departureсваливание с быстрым вращением вокруг продольной оси
gen.snap several photosсделать несколько снимков (Before the curious creature vanished from sight, Zack managed to snap several photos of the critter which he suspected was a dingo or some other kind of weird dog. It was only after he shared the photos with a friend, Zack said, that he considered that the creature could have been the Tasmanian Tiger, which ultimately led to the images coming to the attention of Galante. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.snap shackleзамок с защёлкой (Franka_LV)
avia.snap/shoot attack capabilityвозможность стрельбы "навскидку"
Makarov.snap shotвыстрелить не целясь
gen.snap shotвыстрел навскидку
Makarov.snap something shutзакрывать со щелчком
Makarov.snap shutзахлопывать со щелчком
gen.snap shutзащёлкивать
Makarov.snap something shutзащёлкивать (закрывать со щелчком)
gen.snap shutзащёлкиваться (of a lock, latch, etc.)
Gruzoviksnap shutзащёлкнуться (pf of защёлкиваться)
Gruzoviksnap shutзащёлкиваться (impf of защёлкнуться)
gen.snap studзастёжка "на кнопках" (mitasova)
gen.snap one's teethклацать зубами (The dog snapped his teeth at me Рина Грант)
Makarov.snap one's teethщёлкнуть зубами
Makarov.snap one's teethщёлкать зубами
gen.snap one's teethлязгнуть зубами (Technical)
Makarov.snap testтест без подготовки
Makarov.snap the food right out of the handвырвать кусок прямо из рук
Makarov.snap the lever back to its original positionперевести рычаг в исходное положение
Makarov.snap the meatсхватить зубами мясо
gen.snap the meatсхватить зубами мясо (палку)
gen.snap the meatсхватить мясо
gen.snap the spellнарушить очарование
gen.snap the spellосвободиться от чар
Makarov.snap the stickсхватить палку
Makarov.snap the stickсхватить зубами палку
gen.snap the stickпалку
gen.snap the words offговорить отрывисто (AKarp)
gen.snap the words offговорить рубленными фразами (AKarp)
Makarov.snap-throughпотеря устойчивости
Makarov.snap-throughпрощёлкивание
Makarov.snap-throughалгоритм расчёта потери устойчивости
Makarov.snap-throughалгоритм расчёта закритического поведения
avia.snap-through airfoilпрофиль с прощёлкиванием
avia.snap-through controlуправление прощёлкиванием
avia.snap-through equipped bladeлопасть с системой управления прощёлкиванием
avia.snap-through motionпрощёлкивание
avia.snap-through motionпереход из одного состояния равновесия в другое при прощёлкивании
avia.snap-through panelпанель с прощёлкиванием
avia.snap-through positionположение равновесия при прощёлкивании
avia.snap-through rotorвинт, имеющий лопасти с прощёлкиванием
avia.snap-through sectionотсек напр. лопасти с прощёлкиванием
avia.snap-through statesсостояния равновесия при прощёлкивании
gen.snap tiesпорвать узы
Makarov.snap toзащёлкивать
Makarov.snap toзащёлкиваться
comp.snap-toразметка
Makarov.snap to attentionвстать по стойке "смирно"
Makarov.snap to attentionвытянуться во фронт
gen.snap trapловушка геро (Hole Sikorski)
gen.snap trickпустячное дело
gen.snap trickраз плюнуть
gen.snap trickпростая штука
gen.snap trickлёгкая штука
Makarov.snap upпрерывать
Makarov.snap upнакидываться
gen.snap upсхватить
gen.snap upраскупать
gen.snap upрасхватывать
gen.snap upпоймать
Makarov.snap upзащёлкивать
Makarov.snap upзащёлкиваться
Makarov.snap upперебить (говорящего)
Makarov.snap upперехватить
Makarov.snap upподхватить
Makarov.snap upразбирать (раскупать)
Makarov.snap upрезко остановить (говорящего)
Makarov.snap upсцапать
Makarov.snap upкусать
gen.snap upускорять
gen.snap upрасхватать (билеты и т.п.)
gen.snap upразбирать
gen.snap upподхватывать
gen.snap upсвалиться (out of something artery)
gen.snap upприцеплять (Boris Gorelik)
gen.snap upнацеплять (Boris Gorelik)
gen.snap upвскидываться (His head snapped up. Abysslooker)
gen.snap upупасть (out of something artery)
Makarov.snap upнапускаться
gen.snap upперебивать (говорящего)
avia.snap-up missileракета для стрельбы "навскидку"
Makarov.snap up the all cheaper articlesрасхватать все дешёвые товары
Makarov.snap up the tickets like hot cakesраскупать нарасхват (словно горячие пирожки)
Makarov.snap voteвнеочередное голосование
biol.snap willowива ломкая (Salix fragilis)
Makarov.snap with furyсверкать гневом (о глазах)
gen.snip-snapвжикать (о ножницах)
gen.snip-snapответить остроумно
gen.snip snapчикать
gen.snip-snap!вжик-вжик
gen.snip snapостроумное замечание
gen.snip snapответить остроумно
gen.snip-snapнаходчивый ответ
gen.snip snapнаходчивый ответ
gen.snip snapгорячий разговор
gen.snip snapживой разговор
gen.snip snapспор
gen.snip snapперебранка
gen.snip snapвжик-вжик
gen.snip snapчиканье ножниц
gen.snip-snapвжикать (of scissors)
gen.snip-snapчикать
gen.snip-snapостроумное замечание
gen.snip snap snorumснип-снэп-снорум
gen.snip-snap-snorumснип-снэп-снорум (старинная карточная игра)
gen.soft snapлёгкая прибыльная работа
gen.soft snapвыгодное дельце
gen.soft snapтёпленькое местечко
gen.soft snapлёгкий заработок
gen.something seemed to go snap within meчто-то внутри меня щёлкнуло
gen.take a snap atсделать попытку схватить (что-либо)
Makarov.take a snap of someone, somethingсфотографировать (кого-либоибо, что-либо)
Makarov.take a snap ofснять
Makarov.take a snap ofснимать
gen.the box shut with a snapкоробка защёлкнулась
Makarov.the cold snap has brokenнаступило потепление
Makarov.the cold snap is overнаступило потепление
Makarov.the dog made a snap at himсобака пыталась его укусить
gen.the dog made a snap at meсобака хотела укусить
gen.the dog made a snap at meсобака хватила меня
gen.the lock shut with a snapзамок, щёлкнув, закрылся
gen.the performance had no snapв спектакле не было изюминки
gen.the snap of the whipщёлканье кнута
Makarov.the snap reaction of the press was to welcome the changesскоропалительная реакция прессы выражала поддержку происходящим изменениям
gen.this dress has snapsэто платье застёгивается на кнопки
Makarov.utter one's commands with a snapрявкать команды
gen.warm snapрезкое кратковременное потепление (NGGM)
Makarov.we had a bit snap with one anotherмы повздорили друг с другом
fisherywrapping snapбезузловая застёжка (Весельчак У)
gen.you have got to snap out of thisПереключись (TatEsp)
Showing first 500 phrases

Get short URL