Subject | English | Russian |
tech. | a microtome is designed for cutting microscopic sections | микротом служит для получения тонких срезов, исследуемых под микроскопом |
mil., amer., obs. | adjutant's section | строевой отдел |
mil. | AG's section | отделение генерал-адъютантской службы |
nautic. | alternator's section | генераторная панель |
math. | as is the case in section 1 | аналогично |
construct. | care should be taken that the boiler sections are assembled in the correct order | секции необходимо соединять в строгой последовательности |
mil. | chief engineer's section | секция дивизионного инженера |
comp., net. | component's template section | раздел определения шаблона компонента (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
USA | Consular Section of the U.S. Embassy in Moscow | консульский отдел посольства США в г. Москве (andrew_egroups) |
progr. | critical section: The section of a concurrent object's internal logic that is mutually exclusive | критическая секция: участок внутреннего алгоритма работы объекта, требующий взаимного исключения (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
IT | cross section's plane | плоскость сечения |
textile | fixer's section | комплект станков, машин помощника мастера |
Makarov. | four basic sections of the stream are | в потоке выделяются четыре основные зоны |
gen. | he is a secretary of the dramatic section | он секретарь драматической секции |
automat. | Hofer's weakest section | опасное сечение по Хоферу 1 |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны |
notar. | in such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country | в таком случае документ подлежит легализации в консульском отделе представительства данной страны |
law | in such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country | в таком случае документ необходимо предъявить в консульский отдел дипломатического представительства, представляющего такую страну (Johnny Bravo) |
construct. | in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be used | в разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов |
trav. | in the city's Old Town section | в исторической части города (Alex_Odeychuk) |
trav. | in the city's Old Town section | в старом городе (CNN Alex_Odeychuk) |
law | initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 | первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
mil. | judge advocate's section | отделение военно-юридической службы |
progr. | Mutual exclusion is the problem of ensuring that critical sections of statements do not execute at the same time | Взаимное исключение обеспечивает, чтобы критические секции операторов не выполнялись одновременно (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
law | new Section 8.1. is hereby added as follows | дополнить договор новым разделом 8.1. следующего содержания (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из текста дополнительного соглашения о внесении изменений и дополнений в ранее заключённый в США договор Alex_Odeychuk) |
account. | opinion section of accountant's report | раздел "Мнение" (в аудиторском заключении (audit report)) |
bank. | partner's section | участок партнёра (oVoD) |
Makarov. | parts of a cross-section in glacier ice which are subdivided by the surface of local disconformities and have different structure and | части разреза льда ледников, которые разделены поверхностями региональных несогласий и имеют разное строение и генезис |
mech. | Ritter's method of sections | способ Риттера (для определения сил в стержнях фермы Aly19) |
nautic. | S.C. section | суперкавитирующий профиль (крыла, лопасти гребного винта) |
nautic. | S.C. section | суперкавитирующий профиль |
account. | scope section of accountant's report | раздел "Объём проделанной работы" (аудиторского заключения) |
mil. | section chief's control display unit | контрольный блок индикации командира секции |
law | Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section | Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания (Alex_Odeychuk) |
scient. | section 10 is the conclusion | раздел 10 – заключение |
progr. | section of a concurrent object's internal logic | участок внутреннего алгоритма работы параллельного объекта (ssn) |
law | Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" | в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
Makarov. | section 17 provides that all decisions must be circulated in writing | раздел 17 предусматривает, что все решения должны передаваться в письменной форме |
sport. | section's coach | тренер секции |
sport. | section's trainer | тренер секции |
shipb. | ship's bow section | носовая оконечность судна (Val_Ships) |
mil. | signal officer's section | секция начальника связи (дивизии) |
met. | S-section | S-образный профиль |
media. | supervisor’s section | группа рабочих мест (подчинённых одной старшей телефонистке) |
qual.cont. | survisor's section | отделение контроля |
phys. | S-wave scattering cross-section | сечение S-рассеяния |
geophys. | S-wave section | разрез по поперечным волнам |
law | the definitions "adjusted earned income" and "earned income" in section 122.6 of the Act are repealed | Определения "скорректированный заработанный доход" и "заработанный доход", установленные в разделе 122.6 настоящего Закона, утратили силу (из текста закона Канады) |
math. | the disadvantage of this method is that it does not average the strain over the whole section of the bar | усреднять по |
progr. | the elements of the DFD notation were explained in Section 3.3 | Элементы диаграммы потоков данных были рассмотрены в разделе 3.3 |
progr. | the following sections examine the specific methods that are contained in each interface | в следующих разделах рассматриваются специфические методы, содержащиеся в каждом интерфейсе |
law | the heading ''Child Tax Benefit'' before section 122.6 of the Income Tax Act is replaced by the following | название раздела 122.6 "Налоговая льгота на детей" Закона "О подоходном налоге" изменено на нижеследующее (из текста закона Канады) |
Makarov. | the library's statistical section uses its Polis terminal to access various statistical databases | статистический отдел библиотеки использует свой терминал, чтобы получить доступ к различным статистическим базам данных |
construct. | the technical and economic section of the project report contains an explanatory note, the main technical and economic parameters, information about the project's supply sources | Технико-экономическая часть проекта содержит пояснительную записку, основные технико-экономические показатели, данные об источниках снабжения проектируемого объекта |
math. | the total flux of momentum is the same at each cross section | импульса поток |
hist. | Third Section of His Imperial Majesty's Own Chancellery | Третье отделение собственной его императорского величества канцелярии (grafleonov) |
gen. | women's section | женотдел (dealing with political work among women) |
textile | Woodcroft's section tappets | дисковый ремизоподъёмный прибор |