DictionaryForumContacts

Terms containing Run to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a morning train runs to Parisв Париж и т.д. ходит утренний поезд (to the south, to this city, etc.)
Makarov.a run to Parisкратковременная поездка в Париж
gen.all vertical runs to be pipe of size indicatedна всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck)
goldmin.amphibolite belt which runs to the northамфиболитовый пояс, который проходит к северу (Leonid Dzhepko)
Makarov.an experimental run to test the machineryпробный запуск агрегата
Makarov.an experimental run to test the machineryопытный запуск агрегата
Gruzovik, inf.begin to run to and froзашмыгать
O&G. tech.crude run to stillобъём потребления нефти перерабатывающими заводами
Makarov.experimental run to test the machineryпробный запуск агрегата
Makarov.experimental run to test the machineryопытный запуск агрегата
Makarov.gulp one's breakfast and run to schoolпроглотить свой завтрак и побежать в школу
progr.have run to the endзавершиться (visual-prolog.com Alex_Odeychuk)
progr.have run to the endвыполниться до конца (visual-prolog.com Alex_Odeychuk)
progr.have run to the endбыть выполненным до конца (visual-prolog.com Alex_Odeychuk)
Makarov.he has run to fatон растолстел
Makarov.he has run to fatон располнел
gen.he has run to seedон обрюзг
gen.he runs to the doctor with every little thingчуть что у него заболит, он сейчас же бежит к доктору
Makarov.his funds will not run to itего денег на это не хватит
gen.his income her bank account, their inheritance, etc. runs to ten or twelve thousand poundsего доходы и т.д. исчисляются в десять — двенадцать тысяч фунтов
gen.I can't run to thatя не могу себе этого позволить
Makarov.I had to run to catch up with herмне пришлось бежать, чтобы догнать её
gen.I had to run to come up with herмне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её
gen.I run to find a doctorя побежал за врачом
Makarov.I was run to earth by BenБен еле-еле разыскал меня
gen.if he coughs at all she runs to himстоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
Makarov.increase may run to ten thousand poundsувеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов
gen.it will run to a lot of moneyэто будет стоить больших денег
gen.it won't run to thatдо этого не дойдёт
Makarov.let the negative direction of the axis run to the leftустанавливать отрицательное направление оси координат справа налево
Makarov.let the positive direction of the axis run to the rightустанавливать положительное направление оси координат слева направо
Makarov.money won't run to a carэтих денег не хватит на машину
gen.my money won't run to a carна машину у меня не хватит денег
Makarov.only one experimental run to test the machinery has been madeдля проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание
gen.our fund won't run to a summer holidayнаших денег не хватит на летний отдых
Makarov.run toбыть достаточным для (чего-либо)
gen.run toдостигать
lawrun toнасчитывать (о количестве страниц в документе; the document ran to almost 100 pages yurtranslate23)
Makarov.run toдостигать (суммы, цифры)
Makarov.run toубегать далеко
Makarov.run toхватать для (чего-либо)
Makarov.run toбежать к (someone – кому-либо)
Makarov.run toтяготеть к (чему-либо)
Makarov.run toиметь склонность к (чему-либо)
Makarov.run to somethingбыть достаточным
Makarov.run toхватать
Makarov.run toобращаться к (кому-либо за помощью, советом)
avia.run toобращаться к
Makarov.run toзабегать
gen.run toприбегать
gen.run toдобежать
gen.run toдобегать (with до)
gen.run toбежать до
gen.run toподбегать
gen.run toобращаться за помощью (к кому-либо lexicographer)
gen.run toдостигать суммы (WiseSnake)
gen.run toдостигать (суммы, степени)
st.exch.run to a bankнабег на банк (dimock)
textilerun to a dead stopнемедленный останов
gen.run to an extremeвпадать в крайность
gen.run to an extremeвпадать в крайности
slangrun to and froбегать туда-сюда (Interex)
gen.run to and froбегать взад и вперёд
Makarov.run to and froбегать взад-вперёд
Gruzovik, inf.run to and fro for a whileпошмыгать
Gruzovik, inf.run to and fro from time to timeпошмыгивать
inf.run to and fro from time to timeпошмыгивать
gen.run to any anythingпойти на что угодно
gen.run to any lengthпойти на что угодно
Makarov.run to anythingпойти на что угодно
well.contr.run to bottomопустить на забой
O&G. tech.run to bottomопустить до забоя
product.Run to Breakэксплуатация до поломки (Yeldar Azanbayev)
product.run to breakэксплуатация оборудования до выхода его из строя (Yeldar Azanbayev)
gen.Run to Breakнаработка на отказ (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до поломки для технического обслуживания (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до аварийного ремонта (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceзамена деталей после поломки оборудования (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до обнаружения сбоев для технического обслуживания (Yeldar Azanbayev)
product.run to break maintenanceэксплуатация до обнаружения сбоев (Yeldar Azanbayev)
gen.run to budgetне выходить за рамки бюджета (felog)
gen.run to capacityэксплуатировать с полной нагрузкой (Railways have lost traffic and, consequently, are not being run to capacity – На железных дорогах сократился объём перевозок и, следовательно, они не эксплуатируются с полной нагрузкой alexs2011)
gen.run to catch the trainторопиться, чтобы успеть на поезд (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.)
gen.run to catch the trainбежать, чтобы успеть на поезд (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.)
tech.run to cladding breachдостижение разрыва оболочки твэла
tech.run to cokeперегонять до кокса (нефть)
O&Grun to cokeперегонять нефть до кокса
Makarov.run to cokeперегонять до кокса (нефть и т. п.)
progr.run to completionвыполняться до завершения (microsoft.com Alex_Odeychuk)
progr.run to completionвыполнение до завершения (переход или серия действий, которые должны быть завершены целиком, без перерывов ssn)
gen.run to coverпринять меры предосторожности
gen.run to coverуйти от опасности
Makarov.run to coverизбежать опасности
gen.run to coverуйти избежать опасности
gen.run to earthукрыться
Makarov.run to earthвыискать
Makarov.run to earthотыскать (в результате долгих поисков)
gen.run to earthскрыться
gen.run to earthдобраться до сути дела
gen.run to earthскрыться в нору (тж.)
gen.run to earthотыскать
Makarov.run to earthзагнать в нору
Makarov.run to earthнастигнуть
Makarov.run to earthпритаиться
Makarov.run to earthспрятаться
Makarov.run to earthскрыться в нору
Makarov.run to earthобнаружить
Makarov.run to earthнайти
Makarov.run to earthвыследить
mil., obs.run to earthзагнать
gen.run to earthзагнать в нору (зверя)
gen.run to earthразыскать
gen.run to earthнагнать
gen.run to earthзагнать в нору (лисицу)
Makarov.run to extremesвдаваться в крайности
gen.run to extremesвпадать в крайности
gen.run to extremesвпадать в крайность
gen.run to extremesударяться в крайности (Anglophile)
Gruzovikrun to extremesвдаться в крайности
gen.run to extremesбросаться в крайности (Anglophile)
gen.run to extremesдоходить до крайности
gen.Run to Failэксплуатация оборудования до выхода из строя (Yeldar Azanbayev)
tech.run to failработа на отказ (Jenny1801)
gen.Run to Failнаработка на отказ (Yeldar Azanbayev)
el.run to failureэксплуатировать до отказа
inf.run to fatраспалзываться
inf.run to fatтолстеть
inf.run to fatжиреть
inf.run to fatрасползтись
inf.run to fatрасползаться
anim.husb.run to fatнаращивать жир
gen.run to fatпревращаться в жир
Gruzovik, inf.run to fatрасполза́ться
Gruzovik, inf.run to fatрасползтись (pf of располза́ться)
gen.run to fatбыть предрасположенным к полноте
Gruzovik, inf.run to fetchскатать
Gruzovik, inf.run to fetchсбе́гать
inf.run to fetchскатать
inf.run to fetchсбежать
inf.run to fetchсбегать
gen.run to for helpпобежать к кому-либо за помощью
gen.run to smb. for helpбежать к кому-л. за помощью
Makarov.run to someone for helpпобежать к кому-либо за помощью
tenn.run to one’s forehand sizeзабегать под правую руку
tenn.run to one's forehand sizeзабегать под правую руку (jagr6880)
gen.run to forgeryпойти на подделку (подписи, документов)
Makarov.run to formделать то, чего от тебя ожидают
Makarov.run to formпоступать как обычно
math.run to great distancesраспространяться на большие расстояния
hunt.run to groundзагнать в нору
Makarov.run to groundскрыться в норе (о лисе)
inf.run to head offбежать кому-либо вперехват
Gruzovikrun to head somebody offбежать кому-либо вперехват
gen.run to head someone offбежать кому-либо наперерез
inf.run to one’s heart’s contentнабегаться
gen.run to smb.'s helpпоспешить кому-л. на помощь
Makarov.run to someone's helpприйти кому-либо на помощь
gen.run to his mother to his parents, etc. with every little problemбегать к матери и т.д. с каждой мелочью
gen.run to intercept someone, something‎выбежать наперерез (кому-либо, чему-либо WiseSnake)
gen.run to interceptбежать кому-либо наперерез (someone)
Makarov.run to Jim for assistanceобратиться к Джиму за помощью
lit.run to more than 300 pagesизлагаться на более, чем 300 страницах (говоря о тексте, документе Alex_Odeychuk)
Makarov.run to Parisсовершить кратковременную поездку в Париж
Makarov.run to Parisкратковременная поездка в Париж
gen.run to planидти по плану (Anglophile)
Makarov.run to rackразрушить (and ruin)
Makarov.run to rackпривести к разрушению (and ruin)
Makarov.run to rack and ruinразрушить
Makarov.run to rack and ruinпривести к разрушению
geophys.run to rule casingспускать обсадную колонну
gen.run to run across someone somethingслучайно встретить (кого-либо)
gen.run to run against somethingнаталкиваться
Makarov.run to schoolбежать в школу
fish.farm.run to seaскатываться в море (dimock)
gen.run to seedидти в семя (и т.п. также см. go to seed)
Makarov.run to seedморально опуститься
Makarov., fig.run to seedопуститься
Makarov.run to seedпойти в семена
Makarov., fig.run to seedпойти прахом
Makarov.run to seedприйти в упадок
Makarov.run to seedсостариться
Makarov.run to seedстать несъедобным
Makarov.run to seedприходить в упадок
Makarov., fig.run to seedперестать развиваться
bot.run to seedрасти в семена
Gruzovik, bot.run to seedстволиться
gen.run to seedухудшиться (о состоянии driven)
gen.run to seedосеменяться
idiom.run to seedдеградировать (VLZ_58)
idiom.run to seedопускаться (VLZ_58)
gen.run to seedстволиться
gen.run to seedпрорасти
Gruzovikrun to seedосеменяться (impf of осемениться)
gen.run to seedидти в семена
gen.run to seedперестать заботиться о своей внешности и стать некрасивой (driven)
Gruzovikrun to seedосемениться (pf of осеменяться)
gen.run to seedосемениться
Makarov.run to seedобрюзгнуть (и т. п.)
gen.run to seedстать несъедобным (об огурце и т.п.)
Makarov.run to sentimentбыть склонным к сентиментальности
gen.run to sentimentбыть склонным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.)
gen.run to sentimentбыть расположенным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.)
Makarov.run to sentimentбыть сентиментальным
gen.run to sentimentalityбыть расположенным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.)
gen.run to sentimentalityбыть склонным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.)
gen.run to the absurdдоходить до абсурда (Е. Тамарченко, 20.03.2013 Евгений Тамарченко)
gen.run to the arms of another manнайти утешение у другого мужчины (Taras)
gen.run to the arms of another manнаходить утешение у другого мужчины (Taras)
Makarov.run to the chemist's shopбежать в аптеку
fig.of.sp.run to the high side of shipспасать свою шкуру (Стелла)
gen.run to the outdoorsвывести наружу (If you want to run the car inside a closed garage, you must run the exhaust through a hose to the outdoors. 4uzhoj)
policerun to the policeпобежать в полицию (Andrey Truhachev)
lawrun to the policeпожаловаться в полицию (Andrey Truhachev)
lawrun to the policeобращаться в полицию (Andrey Truhachev)
lawrun to the policeжаловаться в полицию (Andrey Truhachev)
policerun to the policeобратиться в полицию (Andrey Truhachev)
Makarov.run to the post officeбежать на почту
gen.run to the post-officeсбегать на почту
idiom.run to the pressesразглашать (Look into any lingering mysteries this morning – your bloodhound skills will be strong. Hold onto any findings for a while, no matter how tempted you are to run to the presses right away. Может использоваться вариант "start the presses". VLZ_58)
idiom.run to the pressesзвонить во все колокола (VLZ_58)
idiom.run to the pressesрастрезвонить (VLZ_58)
Makarov.run to the riverбежать к реке
gen.run to the telegraph office and send him this telegramжарь на телеграф, посылай ему телеграмму
tech.run to time-tableходить по расписанию
Makarov.run to timetableходить по расписанию
gen.run to unextremeвпадать в крайности (Ivan1992)
gen.run to wasteнепроизводительно тратить
Makarov.run to wasteидти в отходы
Makarov.run to wasteоставаться неиспользованным
econ.run to wasteтратиться непроизводительно
railw.run to wasteтратить непроизводительно
gen.run to wasteпойти псу под хвост (Anglophile)
gen.run to wasteпойти коту под хвост (Anglophile)
gen.run to wasteидти псу под хвост (Anglophile)
gen.run to wasteидти коту под хвост
gen.run to wasteбыть потраченным попусту
gen.run to wasteтратиться попусту
gen.run to wasteтратить попусту
mil.runs toадрес (в спецификации к электросхеме)
oilruns to stillsколичество нефти, поступающей в переработку
O&Gruns to stillsколичество нефти, поступающей на переработку
O&Gruns to stillsколичества нефти, поступающей в переработку
energ.ind.run-to-cladding breachиспользование тепловыделяющей сборки ядерного
energ.ind.run-to-cladding breachиспользование тепловыделяющей сборки ядерного реактора до разрушения оболочки
progr.run-to-completionзапуск / завершение (напр., процесса)
progr.run-to-completion of ECCзапуск / завершение ECC (диаграммы управления выполнением, см. IEC 61499-1)
product.Run-to-Failureэксплуатация до обнаружения сбоев (Yeldar Azanbayev)
product.Run-to-Failureэксплуатация до поломки (Yeldar Azanbayev)
gen.Run-to-Failureэксплуатация оборудования до выхода из строя (Yeldar Azanbayev)
tech.Run-to-Failureпериод бесперебойной работы (Ю.Мысловская)
nucl.pow.Run-to-Failureэксплуатация до отказа (метод эксплуатации до отказа (ТЭО) устанавливает, что количество отказов изделий за установленный интервал наработки не превысит заданной величины, что соответствует установлению гамма-процентного ресурса парку изделий без дополнительного контроля их состояния и условий эксплуатации. ooobskspetsavia.ru lbconova)
tech.run-to-failureработа на отказ (maintenance Jenny1801)
gen.Run-to-Failureнаработка на отказ (Yeldar Azanbayev)
gen.run-to-failureэксплуатация до отказа (Denis_Sakhno)
oil.lubr.Run-to-Failure Maintenanceобслуживание по отказу (Найденовка)
gen.Run-to-Failure Maintenanceнаработка на отказ с последующим проведением технического обслуживания (Yeldar Azanbayev)
softw.run-to-runпоэтапная проверка (Run-to-run totals provide the ability to verify data values through the stages of application processing. Run-to-run total verification ensures that data read into the computer were accepted and then applied to the updating process. Banzaaai)
el.run-to-runполный цикл изготовления изделия (партии)
audit.Run-to-run control totalsтекущий контроль итоговых значений (Pchelka911)
el.run-to-run quality changesизменения качества от партии к партии
microel.run-to-run repeatabilityвоспроизводимость от партии к партии
microel.run-to-run reproducibilityвоспроизводимость от партии к партии
metrol.run-to-run scatterрасхождение показаний между сериями измерений
metrol.run-to-run scatterразброс показаний между сериями измерений
microel.run-to-run uniformityвоспроизводимость от партии к партии
microel.run-to-run variationизменение характеристик от партии к партии
vulg.run-to-seedбеременная
O&Grun-to-waste drillingбурение с промывкой проточной водой (без рециркуляции промывочной жидкости)
O&Grun-to-waste drillingбурение без отбора шлама (для опробования)
Makarov.she always runs to me in case of troubleкогда у неё неприятности, она всегда прибегает ко мне
Makarov.she always runs to me in case of troubleкогда у неё неприятности, она всегда обращается ко мне
gen.she had to run to catch her upей пришлось бежать, чтобы нагнать её
Makarov.she is beginning to run to seedона сильно сдала
gen.she is beginning to run to seedона сильно сдала
gen.that will run to a pretty pennyэто встанет в копеечку
gen.that will run to a pretty pennyэто влетит в копеечку
gen.the bill runs to $100счёт составляет 100 долларов
gen.the blood runs to his headкровь приливает к его голове
math.the book runs to more than 350 pagesв книге более 350 страниц
gen.the book runs to over 300 pagesв книге более трехсот страниц
Makarov.the increase may run to ten thousand poundsувеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов
gen.the interval sometimes runs to as much as half an hourантракт иногда длится полчаса
Makarov.the money won't run to a carэтих денег не хватит на машину
Makarov.the money won't run to a carэтих денег не хватит на автомобиль
gen.the novel runs to long descriptionsв романе слишком много затянутых описаний
Makarov.the population of this town runs to one millionв этом городе насчитывается миллион жителей
Makarov.the road runs to the churchдорога ведёт к церкви
gen.the story the manuscript, etc. runs to 16 pagesрассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц (to three volumes, etc., и т.д.)
Makarov.the train runs to Chicago and returnпоезд ходит в Чикаго и обратно
mech.eng., obs.the work runs to suitизделие установлено правильно
Makarov.the writer runs to descriptive detailsэтот писатель очень любит подробно описывать детали
gen.there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continuallyот неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает
Makarov.they run to big noses in that familyв этом семействе много носатых
gen.they run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that familyв их семье у всех большие носы (и т.д.)
Makarov.Tom's latest book runs to 300 pagesпоследняя книга Тома тянет на 300 страниц
Makarov.train runs to Chicago and returnпоезд ходит в Чикаго и обратно
gen.trout run to a good sizeфорель бывает крупная
gen.we can't run to a holiday abroad this yearв этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей
dipl.you run to extremesвы впадаете в крайности (bigmaxus)

Get short URL