Subject | English | Russian |
gen. | a morning train runs to Paris | в Париж и т.д. ходит утренний поезд (to the south, to this city, etc.) |
Makarov. | a run to Paris | кратковременная поездка в Париж |
gen. | all vertical runs to be pipe of size indicated | на всех вертикальных пролётах указать размер трубы (eternalduck) |
goldmin. | amphibolite belt which runs to the north | амфиболитовый пояс, который проходит к северу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | an experimental run to test the machinery | пробный запуск агрегата |
Makarov. | an experimental run to test the machinery | опытный запуск агрегата |
Gruzovik, inf. | begin to run to and fro | зашмыгать |
O&G. tech. | crude run to still | объём потребления нефти перерабатывающими заводами |
Makarov. | experimental run to test the machinery | пробный запуск агрегата |
Makarov. | experimental run to test the machinery | опытный запуск агрегата |
Makarov. | gulp one's breakfast and run to school | проглотить свой завтрак и побежать в школу |
progr. | have run to the end | завершиться (visual-prolog.com Alex_Odeychuk) |
progr. | have run to the end | выполниться до конца (visual-prolog.com Alex_Odeychuk) |
progr. | have run to the end | быть выполненным до конца (visual-prolog.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he has run to fat | он растолстел |
Makarov. | he has run to fat | он располнел |
gen. | he has run to seed | он обрюзг |
gen. | he runs to the doctor with every little thing | чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к доктору |
Makarov. | his funds will not run to it | его денег на это не хватит |
gen. | his income her bank account, their inheritance, etc. runs to ten or twelve thousand pounds | его доходы и т.д. исчисляются в десять — двенадцать тысяч фунтов |
gen. | I can't run to that | я не могу себе этого позволить |
Makarov. | I had to run to catch up with her | мне пришлось бежать, чтобы догнать её |
gen. | I had to run to come up with her | мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её |
gen. | I run to find a doctor | я побежал за врачом |
Makarov. | I was run to earth by Ben | Бен еле-еле разыскал меня |
gen. | if he coughs at all she runs to him | стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему |
Makarov. | increase may run to ten thousand pounds | увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов |
gen. | it will run to a lot of money | это будет стоить больших денег |
gen. | it won't run to that | до этого не дойдёт |
Makarov. | let the negative direction of the axis run to the left | устанавливать отрицательное направление оси координат справа налево |
Makarov. | let the positive direction of the axis run to the right | устанавливать положительное направление оси координат слева направо |
Makarov. | money won't run to a car | этих денег не хватит на машину |
gen. | my money won't run to a car | на машину у меня не хватит денег |
Makarov. | only one experimental run to test the machinery has been made | для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание |
gen. | our fund won't run to a summer holiday | наших денег не хватит на летний отдых |
Makarov. | run to | быть достаточным для (чего-либо) |
gen. | run to | достигать |
law | run to | насчитывать (о количестве страниц в документе; the document ran to almost 100 pages yurtranslate23) |
Makarov. | run to | достигать (суммы, цифры) |
Makarov. | run to | убегать далеко |
Makarov. | run to | хватать для (чего-либо) |
Makarov. | run to | бежать к (someone – кому-либо) |
Makarov. | run to | тяготеть к (чему-либо) |
Makarov. | run to | иметь склонность к (чему-либо) |
Makarov. | run to something | быть достаточным |
Makarov. | run to | хватать |
Makarov. | run to | обращаться к (кому-либо за помощью, советом) |
avia. | run to | обращаться к |
Makarov. | run to | забегать |
gen. | run to | прибегать |
gen. | run to | добежать |
gen. | run to | добегать (with до) |
gen. | run to | бежать до |
gen. | run to | подбегать |
gen. | run to | обращаться за помощью (к кому-либо lexicographer) |
gen. | run to | достигать суммы (WiseSnake) |
gen. | run to | достигать (суммы, степени) |
st.exch. | run to a bank | набег на банк (dimock) |
textile | run to a dead stop | немедленный останов |
gen. | run to an extreme | впадать в крайность |
gen. | run to an extreme | впадать в крайности |
slang | run to and fro | бегать туда-сюда (Interex) |
gen. | run to and fro | бегать взад и вперёд |
Makarov. | run to and fro | бегать взад-вперёд |
Gruzovik, inf. | run to and fro for a while | пошмыгать |
Gruzovik, inf. | run to and fro from time to time | пошмыгивать |
inf. | run to and fro from time to time | пошмыгивать |
gen. | run to any anything | пойти на что угодно |
gen. | run to any length | пойти на что угодно |
Makarov. | run to anything | пойти на что угодно |
well.contr. | run to bottom | опустить на забой |
O&G. tech. | run to bottom | опустить до забоя |
product. | Run to Break | эксплуатация до поломки (Yeldar Azanbayev) |
product. | run to break | эксплуатация оборудования до выхода его из строя (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Run to Break | наработка на отказ (Yeldar Azanbayev) |
product. | run to break maintenance | эксплуатация до поломки для технического обслуживания (Yeldar Azanbayev) |
product. | run to break maintenance | эксплуатация до аварийного ремонта (Yeldar Azanbayev) |
product. | run to break maintenance | замена деталей после поломки оборудования (Yeldar Azanbayev) |
product. | run to break maintenance | эксплуатация до обнаружения сбоев для технического обслуживания (Yeldar Azanbayev) |
product. | run to break maintenance | эксплуатация до обнаружения сбоев (Yeldar Azanbayev) |
gen. | run to budget | не выходить за рамки бюджета (felog) |
gen. | run to capacity | эксплуатировать с полной нагрузкой (Railways have lost traffic and, consequently, are not being run to capacity – На железных дорогах сократился объём перевозок и, следовательно, они не эксплуатируются с полной нагрузкой alexs2011) |
gen. | run to catch the train | торопиться, чтобы успеть на поезд (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.) |
gen. | run to catch the train | бежать, чтобы успеть на поезд (to meet us, to see what is happening, etc., и т.д.) |
tech. | run to cladding breach | достижение разрыва оболочки твэла |
tech. | run to coke | перегонять до кокса (нефть) |
O&G | run to coke | перегонять нефть до кокса |
Makarov. | run to coke | перегонять до кокса (нефть и т. п.) |
progr. | run to completion | выполняться до завершения (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
progr. | run to completion | выполнение до завершения (переход или серия действий, которые должны быть завершены целиком, без перерывов ssn) |
gen. | run to cover | принять меры предосторожности |
gen. | run to cover | уйти от опасности |
Makarov. | run to cover | избежать опасности |
gen. | run to cover | уйти избежать опасности |
gen. | run to earth | укрыться |
Makarov. | run to earth | выискать |
Makarov. | run to earth | отыскать (в результате долгих поисков) |
gen. | run to earth | скрыться |
gen. | run to earth | добраться до сути дела |
gen. | run to earth | скрыться в нору (тж.) |
gen. | run to earth | отыскать |
Makarov. | run to earth | загнать в нору |
Makarov. | run to earth | настигнуть |
Makarov. | run to earth | притаиться |
Makarov. | run to earth | спрятаться |
Makarov. | run to earth | скрыться в нору |
Makarov. | run to earth | обнаружить |
Makarov. | run to earth | найти |
Makarov. | run to earth | выследить |
mil., obs. | run to earth | загнать |
gen. | run to earth | загнать в нору (зверя) |
gen. | run to earth | разыскать |
gen. | run to earth | нагнать |
gen. | run to earth | загнать в нору (лисицу) |
Makarov. | run to extremes | вдаваться в крайности |
gen. | run to extremes | впадать в крайности |
gen. | run to extremes | впадать в крайность |
gen. | run to extremes | ударяться в крайности (Anglophile) |
Gruzovik | run to extremes | вдаться в крайности |
gen. | run to extremes | бросаться в крайности (Anglophile) |
gen. | run to extremes | доходить до крайности |
gen. | Run to Fail | эксплуатация оборудования до выхода из строя (Yeldar Azanbayev) |
tech. | run to fail | работа на отказ (Jenny1801) |
gen. | Run to Fail | наработка на отказ (Yeldar Azanbayev) |
el. | run to failure | эксплуатировать до отказа |
inf. | run to fat | распалзываться |
inf. | run to fat | толстеть |
inf. | run to fat | жиреть |
inf. | run to fat | расползтись |
inf. | run to fat | расползаться |
anim.husb. | run to fat | наращивать жир |
gen. | run to fat | превращаться в жир |
Gruzovik, inf. | run to fat | располза́ться |
Gruzovik, inf. | run to fat | расползтись (pf of располза́ться) |
gen. | run to fat | быть предрасположенным к полноте |
Gruzovik, inf. | run to fetch | скатать |
Gruzovik, inf. | run to fetch | сбе́гать |
inf. | run to fetch | скатать |
inf. | run to fetch | сбежать |
inf. | run to fetch | сбегать |
gen. | run to for help | побежать к кому-либо за помощью |
gen. | run to smb. for help | бежать к кому-л. за помощью |
Makarov. | run to someone for help | побежать к кому-либо за помощью |
tenn. | run to one’s forehand size | забегать под правую руку |
tenn. | run to one's forehand size | забегать под правую руку (jagr6880) |
gen. | run to forgery | пойти на подделку (подписи, документов) |
Makarov. | run to form | делать то, чего от тебя ожидают |
Makarov. | run to form | поступать как обычно |
math. | run to great distances | распространяться на большие расстояния |
hunt. | run to ground | загнать в нору |
Makarov. | run to ground | скрыться в норе (о лисе) |
inf. | run to head off | бежать кому-либо вперехват |
Gruzovik | run to head somebody off | бежать кому-либо вперехват |
gen. | run to head someone off | бежать кому-либо наперерез |
inf. | run to one’s heart’s content | набегаться |
gen. | run to smb.'s help | поспешить кому-л. на помощь |
Makarov. | run to someone's help | прийти кому-либо на помощь |
gen. | run to his mother to his parents, etc. with every little problem | бегать к матери и т.д. с каждой мелочью |
gen. | run to intercept someone, something | выбежать наперерез (кому-либо, чему-либо WiseSnake) |
gen. | run to intercept | бежать кому-либо наперерез (someone) |
Makarov. | run to Jim for assistance | обратиться к Джиму за помощью |
lit. | run to more than 300 pages | излагаться на более, чем 300 страницах (говоря о тексте, документе Alex_Odeychuk) |
Makarov. | run to Paris | совершить кратковременную поездку в Париж |
Makarov. | run to Paris | кратковременная поездка в Париж |
gen. | run to plan | идти по плану (Anglophile) |
Makarov. | run to rack | разрушить (and ruin) |
Makarov. | run to rack | привести к разрушению (and ruin) |
Makarov. | run to rack and ruin | разрушить |
Makarov. | run to rack and ruin | привести к разрушению |
geophys. | run to rule casing | спускать обсадную колонну |
gen. | run to run across someone something | случайно встретить (кого-либо) |
gen. | run to run against something | наталкиваться |
Makarov. | run to school | бежать в школу |
fish.farm. | run to sea | скатываться в море (dimock) |
gen. | run to seed | идти в семя (и т.п. также см. go to seed) |
Makarov. | run to seed | морально опуститься |
Makarov., fig. | run to seed | опуститься |
Makarov. | run to seed | пойти в семена |
Makarov., fig. | run to seed | пойти прахом |
Makarov. | run to seed | прийти в упадок |
Makarov. | run to seed | состариться |
Makarov. | run to seed | стать несъедобным |
Makarov. | run to seed | приходить в упадок |
Makarov., fig. | run to seed | перестать развиваться |
bot. | run to seed | расти в семена |
Gruzovik, bot. | run to seed | стволиться |
gen. | run to seed | ухудшиться (о состоянии driven) |
gen. | run to seed | осеменяться |
idiom. | run to seed | деградировать (VLZ_58) |
idiom. | run to seed | опускаться (VLZ_58) |
gen. | run to seed | стволиться |
gen. | run to seed | прорасти |
Gruzovik | run to seed | осеменяться (impf of осемениться) |
gen. | run to seed | идти в семена |
gen. | run to seed | перестать заботиться о своей внешности и стать некрасивой (driven) |
Gruzovik | run to seed | осемениться (pf of осеменяться) |
gen. | run to seed | осемениться |
Makarov. | run to seed | обрюзгнуть (и т. п.) |
gen. | run to seed | стать несъедобным (об огурце и т.п.) |
Makarov. | run to sentiment | быть склонным к сентиментальности |
gen. | run to sentiment | быть склонным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.) |
gen. | run to sentiment | быть расположенным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.) |
Makarov. | run to sentiment | быть сентиментальным |
gen. | run to sentimentality | быть расположенным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.) |
gen. | run to sentimentality | быть склонным к сентиментальности (to fat, etc., и т.д.) |
gen. | run to the absurd | доходить до абсурда (Е. Тамарченко, 20.03.2013 Евгений Тамарченко) |
gen. | run to the arms of another man | найти утешение у другого мужчины (Taras) |
gen. | run to the arms of another man | находить утешение у другого мужчины (Taras) |
Makarov. | run to the chemist's shop | бежать в аптеку |
fig.of.sp. | run to the high side of ship | спасать свою шкуру (Стелла) |
gen. | run to the outdoors | вывести наружу (If you want to run the car inside a closed garage, you must run the exhaust through a hose to the outdoors. 4uzhoj) |
police | run to the police | побежать в полицию (Andrey Truhachev) |
law | run to the police | пожаловаться в полицию (Andrey Truhachev) |
law | run to the police | обращаться в полицию (Andrey Truhachev) |
law | run to the police | жаловаться в полицию (Andrey Truhachev) |
police | run to the police | обратиться в полицию (Andrey Truhachev) |
Makarov. | run to the post office | бежать на почту |
gen. | run to the post-office | сбегать на почту |
idiom. | run to the presses | разглашать (Look into any lingering mysteries this morning – your bloodhound skills will be strong. Hold onto any findings for a while, no matter how tempted you are to run to the presses right away. Может использоваться вариант "start the presses". VLZ_58) |
idiom. | run to the presses | звонить во все колокола (VLZ_58) |
idiom. | run to the presses | растрезвонить (VLZ_58) |
Makarov. | run to the river | бежать к реке |
gen. | run to the telegraph office and send him this telegram | жарь на телеграф, посылай ему телеграмму |
tech. | run to time-table | ходить по расписанию |
Makarov. | run to timetable | ходить по расписанию |
gen. | run to unextreme | впадать в крайности (Ivan1992) |
gen. | run to waste | непроизводительно тратить |
Makarov. | run to waste | идти в отходы |
Makarov. | run to waste | оставаться неиспользованным |
econ. | run to waste | тратиться непроизводительно |
railw. | run to waste | тратить непроизводительно |
gen. | run to waste | пойти псу под хвост (Anglophile) |
gen. | run to waste | пойти коту под хвост (Anglophile) |
gen. | run to waste | идти псу под хвост (Anglophile) |
gen. | run to waste | идти коту под хвост |
gen. | run to waste | быть потраченным попусту |
gen. | run to waste | тратиться попусту |
gen. | run to waste | тратить попусту |
mil. | runs to | адрес (в спецификации к электросхеме) |
oil | runs to stills | количество нефти, поступающей в переработку |
O&G | runs to stills | количество нефти, поступающей на переработку |
O&G | runs to stills | количества нефти, поступающей в переработку |
energ.ind. | run-to-cladding breach | использование тепловыделяющей сборки ядерного |
energ.ind. | run-to-cladding breach | использование тепловыделяющей сборки ядерного реактора до разрушения оболочки |
progr. | run-to-completion | запуск / завершение (напр., процесса) |
progr. | run-to-completion of ECC | запуск / завершение ECC (диаграммы управления выполнением, см. IEC 61499-1) |
product. | Run-to-Failure | эксплуатация до обнаружения сбоев (Yeldar Azanbayev) |
product. | Run-to-Failure | эксплуатация до поломки (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Run-to-Failure | эксплуатация оборудования до выхода из строя (Yeldar Azanbayev) |
tech. | Run-to-Failure | период бесперебойной работы (Ю.Мысловская) |
nucl.pow. | Run-to-Failure | эксплуатация до отказа (метод эксплуатации до отказа (ТЭО) устанавливает, что количество отказов изделий за установленный интервал наработки не превысит заданной величины, что соответствует установлению гамма-процентного ресурса парку изделий без дополнительного контроля их состояния и условий эксплуатации. ooobskspetsavia.ru lbconova) |
tech. | run-to-failure | работа на отказ (maintenance Jenny1801) |
gen. | Run-to-Failure | наработка на отказ (Yeldar Azanbayev) |
gen. | run-to-failure | эксплуатация до отказа (Denis_Sakhno) |
oil.lubr. | Run-to-Failure Maintenance | обслуживание по отказу (Найденовка) |
gen. | Run-to-Failure Maintenance | наработка на отказ с последующим проведением технического обслуживания (Yeldar Azanbayev) |
softw. | run-to-run | поэтапная проверка (Run-to-run totals provide the ability to verify data values through the stages of application processing. Run-to-run total verification ensures that data read into the computer were accepted and then applied to the updating process. Banzaaai) |
el. | run-to-run | полный цикл изготовления изделия (партии) |
audit. | Run-to-run control totals | текущий контроль итоговых значений (Pchelka911) |
el. | run-to-run quality changes | изменения качества от партии к партии |
microel. | run-to-run repeatability | воспроизводимость от партии к партии |
microel. | run-to-run reproducibility | воспроизводимость от партии к партии |
metrol. | run-to-run scatter | расхождение показаний между сериями измерений |
metrol. | run-to-run scatter | разброс показаний между сериями измерений |
microel. | run-to-run uniformity | воспроизводимость от партии к партии |
microel. | run-to-run variation | изменение характеристик от партии к партии |
vulg. | run-to-seed | беременная |
O&G | run-to-waste drilling | бурение с промывкой проточной водой (без рециркуляции промывочной жидкости) |
O&G | run-to-waste drilling | бурение без отбора шлама (для опробования) |
Makarov. | she always runs to me in case of trouble | когда у неё неприятности, она всегда прибегает ко мне |
Makarov. | she always runs to me in case of trouble | когда у неё неприятности, она всегда обращается ко мне |
gen. | she had to run to catch her up | ей пришлось бежать, чтобы нагнать её |
Makarov. | she is beginning to run to seed | она сильно сдала |
gen. | she is beginning to run to seed | она сильно сдала |
gen. | that will run to a pretty penny | это встанет в копеечку |
gen. | that will run to a pretty penny | это влетит в копеечку |
gen. | the bill runs to $100 | счёт составляет 100 долларов |
gen. | the blood runs to his head | кровь приливает к его голове |
math. | the book runs to more than 350 pages | в книге более 350 страниц |
gen. | the book runs to over 300 pages | в книге более трехсот страниц |
Makarov. | the increase may run to ten thousand pounds | увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов |
gen. | the interval sometimes runs to as much as half an hour | антракт иногда длится полчаса |
Makarov. | the money won't run to a car | этих денег не хватит на машину |
Makarov. | the money won't run to a car | этих денег не хватит на автомобиль |
gen. | the novel runs to long descriptions | в романе слишком много затянутых описаний |
Makarov. | the population of this town runs to one million | в этом городе насчитывается миллион жителей |
Makarov. | the road runs to the church | дорога ведёт к церкви |
gen. | the story the manuscript, etc. runs to 16 pages | рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц (to three volumes, etc., и т.д.) |
Makarov. | the train runs to Chicago and return | поезд ходит в Чикаго и обратно |
mech.eng., obs. | the work runs to suit | изделие установлено правильно |
Makarov. | the writer runs to descriptive details | этот писатель очень любит подробно описывать детали |
gen. | there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually | от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает |
Makarov. | they run to big noses in that family | в этом семействе много носатых |
gen. | they run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that family | в их семье у всех большие носы (и т.д.) |
Makarov. | Tom's latest book runs to 300 pages | последняя книга Тома тянет на 300 страниц |
Makarov. | train runs to Chicago and return | поезд ходит в Чикаго и обратно |
gen. | trout run to a good size | форель бывает крупная |
gen. | we can't run to a holiday abroad this year | в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей |
dipl. | you run to extremes | вы впадаете в крайности (bigmaxus) |