Subject | English | Russian |
law | adherence to the rule of law | соблюдение закона (In the first half, author and constitutional lawyer Jonathan Emord offered commentary on the legal implications of recent protests and the ongoing issues surrounding immigration in the United States. (...) On immigration, he said, "We've had illegal immigration forever, but the degree of it... reached its zenith during the Biden administration, when there really was an open border policy." Expressing concern over the influx of criminals, he emphasized the need for strict adherence to the rule of law: "If you start arbitrarily allowing some people in without conscious vetting... that's really just tyranny." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
fin. | Anti-conduit rules | Противодействие подставным схемам (ruslic) |
gen. | antitrust rules and regulations | антимонопольные запреты и правила (Alexander Demidov) |
Makarov. | array of rules | множество правил |
Makarov. | array of rules | масса правил |
law | autonomous conflict-of-laws rules | автономные коллизионные нормы (Rori) |
gen. | aviation rules | авиационные правила (United States Department of Transportation: Aviation Rules Reporting of loss, death, or injury of animals | Civil Aviation Rules. In accordance with section 32(1) of the Civil Aviation Act 1990, each Civil Aviation Rule made by the Minister of Transport must contain a .. Alexander Demidov) |
gen. | body of rules | совокупность правил |
econ. | budgetary rules | бюджетные правила (25banderlog) |
gen. | building rules and regulations | строительные нормативы и правила (Alexander Demidov) |
law | building standards, rules and regulations | строительные стандарты, нормы и правила (Alexander Demidov) |
avia. | certification rules | правила сертификации |
tax. | CFC rules | правила контролируемых иностранных компаний (controlled foreign corporations; один из законодательных инструментов противодействия уклонению от уплаты налогов Malanushka) |
Makarov. | children seek out regularities and rules in acquiring language | дети ищут в усваиваемом языке закономерности и правила |
law | civil procedure rules | правила гражданского судопроизводства (The Civil Procedure Rules 1998 (CPR) are the rules of civil procedure used by the Court of Appeal, High Court of Justice, and County Courts in civil cases in England and Wales. They apply to all cases commenced after 26 April 1999, and largely replace the Rules of the Supreme Court and the County Court Rules. wiki. The rules and procedures for proceedings in civil courts [of] England and Wales. An important feature is active case management by the courts. LT Alexander Demidov) |
nautic. | classification rules | правила классификации |
law | constitute a breach of rules | являться нарушением правил (Alexander Demidov) |
construct. | Construction norms and rules of Krasnodar region | Строительные нормы Краснодарского края (Vickyvicks) |
nautic. | construction rules | правила постройки (судов) |
gen. | country-of-origin identification rules | правила определения страны происхождения товаров (And New Zealand's Customs could not cope, nor does it have the benefit of country-of-origin identification rules. Alexander Demidov) |
nautic. | crossing rules | правила расхождения судов, идущих пересекающимися курсами |
nautic. | cruiser rules | правила поведения военных кораблей по отношению к невооружённым торговым судам |
nautic. | Danube rules | Дунайские правила (обмера судов) |
law | detailed rules | детально прописанные правила (Lavrov) |
econ. | disclosure rules | правила в отношении гласности финансовой отчётности компаний |
gen. | disregard rules of procedure | пренебрегать правилами процедуры |
ed. | dormitory rules | правила проживания в общежитии (sashkomeister) |
gen. | electrical equipment operating rules | правила эксплуатации электрооборудования (Alexander Demidov) |
gen. | electrical safety rules | правила электробезопасности (Alexander Demidov) |
mil., tech. | emergency operating rules | инструкция по ликвидации аварии |
gen. | end-user electrical installation operation rules | правила технической эксплуатации электрооборудования потребителей (Alexander Demidov) |
gen. | environmental rules and regulations | экологические нормы и правила (Alexander Demidov) |
gen. | equipment operating rules | правила эксплуатации оборудования (Alexander Demidov) |
fin. | Fed rules | правила ведения банковских операций, издаваемые Федеральной резервной системой США |
gen. | federal rules and regulations | федеральные нормы и правила (The federal Rules and Regulations on track safety was taken from this Commission in 1974 ...
... of questionable practices and thus empower research institutions to operate in compliance with federal rules and regulations on the use of federal funds.
Where the effects of Federal rules and regulations on smaller communities or regions require certain technical competence beyond their capacity, there exists an ... Alexander Demidov) |
Makarov. | feel bound down by a lot of rules | чувствовать себя связанным множеством правил |
econ. | financial rules and regulations | финансовые правила и положения |
gen. | fire prevention rules | правила противопожарного режима (АД, ППР) |
gen. | fire safety rules | противопожарные правила безопасности (Alexander Demidov) |
gen. | fire safety rules | правила противопожарной безопасности (Alexander Demidov) |
avia. | fireworthiness rules | нормы пожарной безопасности |
meteorol. | flying rules | лётные инструкции |
meteorol. | flying rules | правила полётов |
nautic. | freeboard rules | правила о грузовой марке |
therm.eng. | general design rules | общие нормы проектирования (mufasa) |
law | general rules for conducting investigative actions | общие правила производства следственных действий (из перевода УПК РФ wipo.int linkin64) |
econ. | global trade rules | правила глобальной торговли (AMlingua) |
econ. | grading rules | правило сортировки (изделий) |
dipl. | ground rules | принципы |
sport. | ground rules | основные правила игры |
gen. | ground rules | основные положения функционирования (the basic rules on which something is based • The new code of conduct lays down the ground rules for management-union relations. OALD – АД) |
nautic. | harbor rules | портовые правила |
law | haulage rules | правила перевозки грузов (haulage: the business of transporting goods by road or railway. OALD Alexander Demidov) |
Makarov. | he projected a system of rules to which he strictly adhered | он создал систему правил, которой сам строго придерживался |
proverb | he who rules, his religion | в чужой монастырь со своим уставом не ходят (Andrey Truhachev) |
proverb | he who rules, his religion | чья страна, того и вера (Andrey Truhachev) |
proverb | he who rules, his religion | чья страна, того и религия (Andrey Truhachev) |
law | health and safety rules | правила техники безопасности (Alexander Demidov) |
gen. | health, safety and environmental rules and regulations | правила и инструкции по охране труда, промышленной и пожарной безопасности (Alexander Demidov) |
gen. | heat-generating power plant operating rules | правила технической эксплуатации тепловых энергоустановок (ПТЭТЭ Alexander Demidov) |
energ.ind. | Holford rules | правила Холфорда (проектирования электрических линий с целью снижения их влияния на окружающую среду) |
gen. | hygiene rules | правила гигиены (Alexander Demidov) |
avia. | IFR/VFR flight rules | правила полётов ППППВП (MichaelBurov) |
gen. | ignore rules of procedure | пренебрегать правилами процедуры |
gen. | indoor management rules | внутренний трудовой распорядок (канадская компания TVA Acces 4uzhoj) |
gen. | in-house fire safety rules | ведомственные правила пожарной безопасности (ВППБ Alexander Demidov) |
gen. | in-house rules | внутренние правила (Playing by the in-house rules. | Mr Griffiths, owner of the Miners Rest in Barnsley, said every pub landlord was free to make in-house rules which show "respect to the rest of ... BBC | Find out how Monad Solutions, specialist IT Consultancy, successfully developed and launched a new in-house rules system, revolutionising the culture and ... Alexander Demidov) |
avia. | instrument flight rules approach | заход на посадку по правилам полётов по приборам |
avia. | instrument flight rules approach | подход и посадка в условиях полёта по приборам |
avia. | instrument flight rules flight | полёт по правилам полётов по приборам |
avia. | instrument flight rules flight | полёт по ППП |
avia. | instrument flight rules operation | "слепой" полёт |
avia. | instrument flight rules/visual flight rules | правила полётов ППППВП (MichaelBurov) |
avia. | instrument rules flight | "слепой" полёт |
avia. | instrument rules flight | полёт по приборам |
energ.ind. | interindustry job safety rules | МПОТ (Межотраслевые правила по охране труда Elina Semykina) |
econ. | internal rules | внутренний регламент |
law | internationally mandatory rules | сверхимперативные нормы (common law term тж. см. super-mandatory rules 'More) |
gen. | interpretation of rules | толкование правил |
gen. | jurisdiction rules | правила подведомственности (Alexander Demidov) |
gen. | keep rules | соблюдать правила (shv-nadezhda) |
econ. | lay down rules | формулировать правила |
law | litigation rules | правила искового производства (Alexander Demidov) |
shipb. | maintenance rules | правила ведения (документа Service List Maintenance Rules BorisKap) |
mil. | manual rules | инструкция |
Makarov. | marine insurance is governed by a strict series of rules and regulations | морское страхование определяется чётким набором правил и положений |
gen. | medical and sanitary rules | медико-санитарные правила (gendaigle) |
commer. | merchandising rules | правила мерчандайзинга (igisheva) |
mining. | miner's rules | горное законодательство |
avia. | minimum separation distance rules | нормы минимальных интервалов эшелонирования ЛА в пространстве |
gen. | mob rules | понятия (Tanya Gesse) |
gen. | model rules | типовые правила (murr.miaow) |
gen. | monitoring rules | правила контроля (Alexander Demidov) |
nautic. | narrow channel rules | правила расхождения судов в узкостях |
gen. | norms and rules | нормы и правила (fewer UK hits Alexander Demidov) |
gen. | observe procedural rules | придерживаться правил процедуры |
law | occupational health and safety rules | правила по охране труда (Alexander Demidov) |
gen. | occupational safety and health rules | правила охраны труда (Alexander Demidov) |
construct. | occupational safety rules | правила по охране труда (Yerkwantai) |
gen. | operating and maintenance rules | правила технической эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | operating rules or regulations | правила или инструкции по эксплуатации (Alexander Demidov) |
law | overriding rules | сверхимперативные нормы ('More) |
stat. | pattern rules | критерии обнаружения специальных причин вариаций (Andy) |
stat. | pattern rules | правила обнаружения специальных причин вариаций (Andy) |
fig. | petty rules | крючкотворство (fa158) |
avia. | piloting rules | инструкция лётчику |
gen. | precise rules conduct | определённые правила поведения |
gen. | prison rules of conduct | правила внутреннего распорядка исправительных учреждений (Alexander Demidov) |
econ. | procedural rules | регламент (законодательного органа) |
law | procedural rules | процессуальные нормы (См. документ ООН A/CN.9/WG.V/WP.70 (Part I), п. 78; Nevertheless, strict procedural rules have certain drawbacks. ... Furthermore, a party who is unfamiliar with procedural rules may run afoul of guidelines that ... WK Alexander Demidov) |
law | professional conduct rules | правила профессиональной этики (Евгений Тамарченко) |
gen. | provide oversight of compliance with safety rules | вести надзор за соблюдением правил безопасности (Alexander Demidov) |
nautic. | racing rules | правила проведения гонок |
nautic. | radio rules | правила радиосвязи |
nautic. | radio rules | правила радиообмена |
gen. | Rafferty rules | беспорядок |
gen. | Rafferty rules | беззаконие |
nautic. | rating rules | правила обмера (яхт) |
tech. | recognized rules of engineering | общепринятые технические правила (translator911) |
nautic. | right-of-way rules | правила расхождения судов, идущих пересекающимися курсами |
auto. | road rules | правила дорожного движения (см. Australian Road Rules snowleopard) |
AI. | rule-based tool | экспертная система (Alex_Odeychuk) |
gen. | rules and arrangements for | правила и порядок (Alexander Demidov) |
tech. | rules and conventions | правила и соглашения (Alex_Odeychuk) |
law | rules and customs | правила и обычаи (Alex_Odeychuk) |
law | rules and customs | законы и обычаи (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules and facts of an expert system | правила и факты экспертной системы (Alex_Odeychuk) |
gen. | rules and guidelines | нормы и правила (mascot) |
proverb | rules and models destroy genius and art | правила и образцы губят талант и творчество |
econ. | rules and policies | правила и процедуры (ssn) |
gen. | rules and practices | правила и приёмы (AD Alexander Demidov) |
mil., avia. | rules and procedures | правила и процедуры действий |
mil. | rules and procedures | правила и порядок действий |
mil., avia. | rules and procedures | порядок действий |
energ.ind. | rules and procedures | правила и процедуры |
gen. | rules and procedures for flight organizational support | правила и процедуры организационного обеспечения полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | rules and regulations | правила |
gen. | rules and regulations | нормы и требования (Alexander Demidov) |
gen. | rules and regulations | регламент |
O&G, sakh. | rules and regulations | правила и предписания |
insur. | rules and regulations | нормы и правила |
insur. | rules and regulations | предписания |
gen. | rules and regulations | правила и нормативы (Азери) |
gen. | rules and regulations | свод правил |
gen. | rules and regulations | предписания и правила (Alexander Demidov) |
econ. | rules and regulations | правила внутреннего распорядка |
sport. | rules and regulations | правила и положения |
gen. | rules and regulations | положение |
gen. | rules and regulations for | нормы и правила в области (Alexander Demidov) |
econ. | rules and regulations of the bank | устав банка |
gen. | rules and standards | правила и стандарты (Volha13) |
gen. | rules and standards | правила и нормы (Alexander Demidov) |
gen. | rules and standards of conduct | правила и стандарты деятельности (Alexander Demidov) |
law | rules and usages | правила и обычаи (rules and usages ща the Stock Eschange 4uzhoj) |
gen. | Rules are rules. | Правила есть правила (maystay) |
gen. | rules standards, terms, fees, etc. are set by a committee | правила и т.д. устанавливаются комиссией (by the law, by the headmaster, etc., и т.д.) |
econ. | rules at sea | правила мореплавания |
AI. | rules authoring environment | среда авторской разработки правил (логического вывода для базы знаний Alex_Odeychuk) |
AI. | rules authoring environment | среда разработки базы знаний (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules-based activities | выполнение потока операций на основе правил (BBC News Alex_Odeychuk) |
AI. | rules-based approach | подход на основе базы правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules-based approach | подход на основе продукционных правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules-based architecture | архитектура на основе продукционных правил (a16z.com Alex_Odeychuk) |
AI. | rules based logic | логика, основанная на правилах (Alex_Odeychuk) |
int.rel. | rules-based order | порядок, основанный на правилах (RBO • "Это наглядный пример того, что из себя представляют "европейские ценности" и насаждаемый западниками "порядок, основанный на правилах", — говорится в сообщении. • In international relations, the liberal international order (LIO), also known as rules-based order, describes a set of global, rule-based, structured relationships based on political liberalism, economic liberalism and liberal internationalism since the late 1940s. • Термин «порядок, основанный на правилах» стирает различие между обязательными и необязывающими правилами, создавая впечатление, что все государства и другие субъекты международного права подчиняются этому порядку, независимо от того, согласились они с этими правилами или нет. 'More) |
AI. | rules-based reasoning system | система формирования рассуждений, основанная на правилах (Alex_Odeychuk) |
amer. | rules committee | комитет по правилам процедуры |
gen. | Rules Committee | комитет по процедурным вопросам (законодательного собрания) |
nautic. | rules concerning lights | правила несения судовых огней |
AI. | rules development | разработка правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules engine | механизм выполнения правил (в экспертной системе Alex_Odeychuk) |
AI. | rules engine | обработчик правил (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
AI. | rules engine | машина обработки правил (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | rules engine | обработчик правил (ptraci) |
AI. | rules engine | подсистема правил (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
AI. | rules engine architecture | архитектура машины выполнения правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules engine architecture | архитектура машины обработки правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules execution engine | механизм выполнения правил (логического вывода Alex_Odeychuk) |
gen. | rules expressly recognized | определённо признанные правила |
gen. | rules expressly recognized | определённо предусмотренные правила |
gen. | rules expressly recognized by the contesting states | правила, определённо признанные спорящими государствами |
media. | rules football | австралийский футбол (margarita09) |
archit. | rules for action in case of fire | действия при пожаре (в здании yevsey) |
gen. | Rules for Arbitration of Domestic Disputes | Правила арбитража внутренних споров (emirates42) |
electr.eng., calque. | rules for arrangement of electrical installation | Правила устройства электроустановок |
gen. | rules for assigning types of economic activity to a class of occupational risk | правила отнесения видов экономической деятельности к классу профессионального риска (ABelonogov) |
product. | rules for audit | правила экспертизы (Yeldar Azanbayev) |
O&G, oilfield. | rules for building and classing offshore mobile drilling units | правила постройки и классификации передвижных буровых морских платформ |
busin. | rules for business enterprises | правила для торгово-промышленных предприятий |
gen. | rules for calculating periods of work | правила исчисления периодов работы (ABelonogov) |
patents. | rules for competition | правила, регулирующие конкуренцию |
sport. | rules for competition | правила соревнований |
gen. | rules for conducting | правила проведения (ABelonogov) |
gen. | rules for crossing the State Border | правила пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
construct. | rules for design | правила проектирования |
construct. | Rules for design and safe operation of elevators | Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов (ПБ 10-558-03 Leonid Dzhepko) |
nautic. | rules for document updating | правила корректуры документов (MichaelBurov) |
nautic. | rules for document updating | правила корректуры (MichaelBurov) |
construct. | Rules for electric installation mounting | правила устройства электроустановок |
electr.eng., calque. | rules for electrical equipment installation | Правила устройства электроустановок |
construct. | Rules for electrical installation mounting | правила устройства электроустановок |
mil. | rules for engagement | порядок поражения целей |
mil. | rules for engagement | порядок ведения огня (зенитных средств) |
mil. | rules for engagement | порядок ведения боевых действий |
gen. | rules for establishing insurance rate discounts and increments for policyholders | правила установления страхователям скидок и надбавок к страховым тарифам (ABelonogov) |
tech. | rules for execution of the working documentation of power electrical equipment | правила выполнения рабочей документации силового электрооборудования (so_what_86) |
gen. | rules for fund transfers | руководство по денежным переводам (Анна Ф) |
gen. | rules for gas supplies | правила поставок газа (ABelonogov) |
econ. | rules for general average | правила общей аварии |
gen. | rules for granting retirement pensions | правила назначения трудовых пенсий (ABelonogov) |
electr.eng., calque. | rules for installing electrical facilities | Правила устройства электроустановок (ПУЭ) |
law | rules for internal labour order | правило внутреннего трудового распорядка |
gen. | rules for inventories of waste disposal facilities | правила инвентаризации объектов размещения отходов (ABelonogov) |
mil. | rules for IR comm only | правила информационного обмена исключительно по инфракрасной сети (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules for knowledge management | правила обработки знаний (ssn) |
construct. | rules for land use and development | правила землепользования и застройки (Sergei Aprelikov) |
gen. | rules for maintaining accounting records | правила ведения бухгалтерского учёта (ABelonogov) |
law | rules for maintenance of order in court | правила поддержания порядка (в суде) |
law | rules for making rules | процедуры для создания правил (Oleksandr Spirin) |
gen. | rules for manoeuvring vessels relative to oncoming dredging vessels | правила выполнения маневров, связанных с прохождением судов относительно морских дноуглубительных судов при встречном плавании (ABelonogov) |
mil. | rules for overhead fire | правила стрельбы поверх своих войск |
mil. | rules for overhead fire | правила стрельбы через голову своих войск |
gen. | rules for passenger handling | правила обслуживания пассажиров (ABelonogov) |
SAP. | rules for payment notices | правила для сообщений о платеже |
gen. | rules for precedence | порядок соблюдения старшинства в официальных случаях |
nautic. | rules for preventing collisions at sea | правила предупреждения столкновений судов в море |
nautic. | rules for preventing collisions at sea | ППСС |
nautic. | rules for preventing collisions on inland waters | правила предупреждения столкновений судов на внутренних водных путях |
gen. | rules for protecting | нормы, направленные на защиту (кого-либо, чего-либо Stas-Soleil) |
mil. | rules for radio silence | правила соблюдения радиомолчания (Alex_Odeychuk) |
gen. | rules for recording water resources | правила ведения учёта вод (ABelonogov) |
gen. | rules for record-keeping in the area of waste management | правила учёта в области обращения с отходами (ABelonogov) |
railw. | Rules for Shipping of Congealable Goods by Rail | правила перевозки смерзающихся грузов (femistoklus) |
media. | rules for talks | правила ведения переговоров (bigmaxus) |
tech. | rules for technical maintenance | правила технической эксплуатации |
tech. | rules for technical operation | правила технической эксплуатации (xakepxakep) |
gen. | rules for tenants | правила для арендаторов (Alexander Demidov) |
gen. | rules for the accrual, recording and expenditure of resources for the provision of compulsory social insurance | правила начисления, учёта и расходования средств на осуществление обязательного социального страхования (ABelonogov) |
O&G, oilfield. | Rules for the classification, construction and equipment of mobile offshore drilling units and fixed offshore platforms | Правила классификации, постройки и оборудования плавучих буровых установок и морских стационарных платформ |
mil. | rules for the conduct of garrison and regimental institutes | инструкция о порядке работы гарнизонных и полковых учреждений |
mil. | rules for the conduct of military actions in the mountains | правила ведения боевых действий в горах (Alex_Odeychuk) |
gen. | rules for the construction of oil and gas wells in clusters | правила строительства на кустах нефтяных и газовых скважин (ABelonogov) |
nautic. | rules for the construction of vessels | правила постройки судов (классификационного общества) |
gen. | rules for the determination of | правила определения (ABelonogov) |
gen. | rules for the entry of vessels into the seaport and the exit of vessels from the seaport | правила захода судов в морской порт и выхода судов из морского порта (ABelonogov) |
gen. | rules for "the game" | "правила игры" (ssn) |
gen. | Rules for the Interpretation of Trade Terms Incoterms | правила толкования торговых терминов Инкотермс (VictorMashkovtsev) |
gen. | rules for the maintenance of document journals and files of documents of entitlement | правила ведения книг учёта документов и дел правоустанавливающих документов (ABelonogov) |
law | rules for the maintenance of order in court | правила поддержания порядка (в суде) |
gen. | rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov) |
gen. | rules for the mooring of vessels in the seaport | правила стоянки судов в морском порту (ABelonogov) |
gen. | rules for the navigation and mooring of vessels | правила плавания и стоянки судов (ABelonogov) |
gen. | rules for the organization of State archives | правила организации государственного архивного дела (ABelonogov) |
gen. | rules for the presentation of information | правила формирования информации (ABelonogov) |
econ. | rules for the prevention of accidents | правила предупреждения несчастных случаев |
gen. | rules for the protection of main pipelines | правила охраны магистральных трубопроводов (ABelonogov) |
gen. | rules for the provision of cargo transshipment services | правила оказания услуг по перевалке грузов (ABelonogov) |
gen. | rules for the provision of icebreaker assistance for vessels | правила ледокольной проводки судов (ABelonogov) |
gen. | rules for the provision of other services ordinarily provided in a seaport | правила оказания иных обычно оказываемых в морском порту услуг (ABelonogov) |
gen. | rules for the provision of vessel servicing services | правила оказания услуг по обслуживанию судов (ABelonogov) |
gen. | rules for the registration of rights in vessels under construction in seaports | правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портах (E&Y ABelonogov) |
gen. | rules for the registration of vessels and rights therein in seaports | правила регистрации судов и прав на них в морских портах (E&Y ABelonogov) |
gen. | rules for the temporary closing down of enterprises | правила консервации предприятий (ABelonogov) |
gen. | rules for the use of gas and the provision of gas supply services | правила пользования газом и предоставления услуг по газоснабжению (ABelonogov) |
econ. | rules for trade | режим торговли (Lialia03) |
gen. | rules for transit passage via the territory of the Russian Federation | правила транзитного проезда через территорию Российской Федерации (ABelonogov) |
nautic. | rules for updating | правила корректуры документов (MichaelBurov) |
product. | rules force | действие правил (Yeldar Azanbayev) |
product. | rules function | действие правил (Yeldar Azanbayev) |
econ. | rules governing land transactions | порядок проведения сделок с землёй |
gen. | rules in effect | установленные правила (Alexander Demidov) |
dipl. | rules in force | действующие правила (bigmaxus) |
comp., MS | Rules Inspector | инспектор правил (A dialog that allows the user to view all the rules (logic) in a form pivoted in different ways. Because the information is summarized in a centralized view, the user doesn't have to click through multiple dialogs) |
AI. | rules language | язык правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules language | язык разработки продукционных систем (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules logic | логика обработки правил (Alex_Odeychuk) |
AI. | rules management application | приложение для управления правилами (Alex_Odeychuk) |
show.biz. | rules of a contest | правила конкурса (The rules of a contest should not be different for different contestants. — Правила конкурса не должны быть разными для разных участников. Alex_Odeychuk) |
law | rules of a general effect | нормы общего характера (алешаBG) |
econ. | rules of advertising | правила осуществления рекламы |
law | rules of appealing from decision | порядок обжалования определения |
ling. | rules of Arabic calligraphy | правила арабской каллиграфии (Alex_Odeychuk) |
math. | rules of arithmetic | правила арифметических действий |
mil. | rules of behavior | нормы поведения |
econ. | rules of borrowing | правила получения займа |
gen. | rules of capitalization | правила употребления прописных букв |
gen. | rules of capitalization | правила употребления заглавных букв |
econ. | rules of carriage | правила перевозки |
dipl. | rules of ceremonial | правила церемониала |
gen. | rules of chairmanship | правила ведения собрания |
Gruzovik, cleric. | rules of church singing | обиход |
EBRD | rules of competition | правила конкуренции |
sport. | rules of competitions | правила соревнований |
law | rules of conduct | правила внутреннего распорядка (Tion) |
law | rules of conduct | правила поведения |
Makarov. | rules of conduct | нормы поведения |
avia. | rules of conduct on board aircraft | правила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya) |
avia. | rules of conduct on board the aircraft | правила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya) |
busin. | rules of confidentiality | правила соблюдения конфиденциальности (Nyufi) |
law | rules of construction | правила толкования (Andrew052) |
construct. | rules of construction | своды правил по строительству (Анна Ф) |
law | rules of court | регламент суда |
dipl. | rules of courtesy | правила вежливости |
law | rules of criminal law and procedure | нормы уголовного и уголовно-процессуального права (Alex_Odeychuk) |
law | rules of criminal procedure | устав уголовного производства (tavost) |
gen. | rules of debate | порядок дискуссии |
gen. | rules of decorum | правила этикета |
gen. | rules of decorum | правила приличия |
ling. | rules of direct speech | правила оформления прямой речи (в тексте Alex_Odeychuk) |
gen. | rules of document flow | правила документооборота (ABelonogov) |
cloth. | rules of dress | правила ношения одежды (CBS News Alex_Odeychuk) |
gen. | rules of engagement | правила схватки (MichaelBurov) |
gen. | rules of engagement | правила ведения боя (Taras) |
mil. | rules of engagement | Правила ведения боевых действий (Denis_Sakhno) |
mil. | rules of engagement | руководство по ведению боевых действий (military term; a directive specifying the circumstances and limitations under which forces will engage in combat with the enemy Val_Ships) |
mil., avia. | rules of engagement | последовательность перехвата |
mil. | rules of engagement | правила применения вооружения |
mil. | rules of engagement | правила применения вооружённой силы |
mil. | rules of engagement | правила применения оружия |
mil. | rules of engagement | режим открытия огня (ROE алешаBG) |
mil. | rules of engagement | правила вступления в боестолкновение (ROE алешаBG) |
mil. | rules of engagement | правила открытия огня (ROE алешаBG) |
econ. | rules of engagement | условия привлечения (к исполнению обязанностей; вариант перевода Marinade) |
mil. | rules of engagement | правила задействования сил и средств |
gen. | rules of engagement | правила боя (MichaelBurov) |
gen. | rules of engagement | порядок действий (Rules of engagement (ROE) are rules or directives to military forces (including individuals) that define the circumstances, conditions, degree, and manner in which the use of force, or actions which might be construed as provocative, may be applied. WK Alexander Demidov) |
busin. | rules of ethical conduct | правила этического поведения (Гера) |
patents. | rules of examination | правила о проведении экспертизы |
patents. | rules of examination for patent agents | правила о проведении экспертизы для патентных поверенных |
gen. | rules of exchange trade | правила биржевой торговли (ABelonogov) |
avia. | rules of fare | правила тарифа (Ying) |
construct. | rules of financing | правила финансирования |
gen. | rules of fire safety in forests | правила пожарной безопасности в лесах (ABelonogov) |
mil. | rules of firing and control | правила стрельбы и управления огнем |
nautic. | rules of formation cruising | правила совместного плавания |
construct. | Rules of fulfillment of working documentation of general layouts of enterprises, buildings and civil housing objects | Правила выполнения рабочей документации генеральных планов предприятий, сооружений и жилищно-гражданских объектов (ГОСТ 21.508-93 gost.ru Don Sebastian) |
nautic. | rules of good seamanship | правила хорошей морской практики (MichaelBurov) |
ling. | rules of inference | правила вывода |
math. | rules of inference | правила вывода (м. лог.) |
econ. | rules of insurance | правила страхования |
dipl. | rules of internal regulations | правила внутреннего распорядка |
econ. | rules of international carriage | правила международных перевозок |
dipl. | rules of international courtesy | правила международной вежливости |
dipl. | rules of International Law concerning the prohibition or restriction of use of specific weapons | нормы международного права, касающиеся запрещения или ограничения использования отдельных видов вооружений |
mil. | rules of international protocol | правила международного протокола |
busin. | rules of international transportation | правила международных перевозок |
insur. | rules of interpretation and construction | правила толкования (4uzhoj) |
dipl. | rules of inviolability | правила неприкосновенности |
gen. | rules of judicial and administrative jurisdiction over cases | правила подсудности и подведомственности дел (ABelonogov) |
kayak. | rules of kayak racing | правила устав байдарочного соревнования |
mil. | rules of land warfare | порядок ведения боевых действий на суше |
law | rules of legal procedure | устав судопроизводства (tavost) |
gen. | Rules of Maintenance of Residential Buildings and Adjacent Territories | Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории (ROGER YOUNG) |
goldmin. | rules of mines, placers and shafts development in nonferrous, rare and precious metals | правила технической эксплуатации рудников, приисков и шахт, разрабатывающих месторождения цветных, редких и драгоценных металлов (Leonid Dzhepko) |
nautic. | rules of navigation | правила предупреждения столкновений судов в море |
mil. | rules of navigation | правила навигации |
law | rules of navigation | правила предупреждения столкновения судов на море |
mil. | rules of navigation | правила плавания |
nautic. | rules of navigation | правила судоходства |
nautic. | rules of navigation | ППСС |
gen. | rules of operation | правила эксплуатации (Правила эксплуатации– During the design stage rules of operation for the car were established. Климзо Alexander Demidov) |
EBRD | rules of order | порядок ведения (собрания) |
econ. | rules of order | регламент (законодательного органа) |
fin. | rules of origin | правила относительно происхождения товара |
econ. | rules of origin | правила происхождения товара |
econ. | rules of participation | правила участия |
avia. | rules of passenger conduct on board | правила поведения пассажиров (Aziz) |
construct. | rules of planning | правила планирования |
math. | rules of play | правила игры |
patents. | rules of practice | правила производства дел |
law | Rules of Practice of the USA Patent and Trademark Office | правила процедуры рассмотрения дел в патентном ведомстве США |
nautic. | rules of prevention of collisions at sea | правила предупреждения столкновений судов в море |
nautic. | rules of prevention of collisions at sea | ППСС |
law | rules of private international law | нормы частного международного права (Rori) |
gen. | rules of procedural law | нормы процессуального права (VictorMashkovtsev) |
gen. | rules order of procedure | правила процедуры |
meteorol. | rules of procedure | порядок действия |
mil. | rules of procedure | порядок работы (напр., комиссии – The Committee's rules of procedure emphasize the equality of the institutions, by providing that the chairmanship should rotate among the members every six months. – АД) |
mil. | rules of procedure | порядок работы (напр., комиссии – The Committee's rules of procedure emphasize the equality of the institutions, by providing that the chairmanship should rotate among the members every six months. Alexander Demidov) |
busin. | rules of procedure | порядок ведения (Alexander Matytsin) |
law | rules of procedure | правила рассмотрения дел (Alexander Demidov) |
law | rules of procedure | регламент (в законодательном органе и др.) |
econ. | rules of procedure | регламент (правила процедуры) |
mil., BrE | rules of Procedure | директива о выполнении положений закона об армии |
gen. | rules of procedure | нормы процессуального права (Alexander Demidov) |
energ.ind. | rules of procedure | правила выполнения работ |
gen. | rules of procedure | регламент работы (To help maintain order, Model UN conferences adopt rules of procedure to establish when a delegate may speak and what he or she may address. Alexander Demidov) |
gen. | rules of procedure | порядок судопроизводства |
gen. | rules of procedure | порядок деятельности (Alexander Demidov) |
gen. | rules of procedure | правила производства дел (Alexander Demidov) |
gen. | rules of procedure and jurisdiction | процессуальные нормы и правила подсудности (Alexander Demidov) |
EBRD | rules of procedure for arbitration proceedings | правила арбитражного процесса (вк) |
EBRD | rules of procedure for arbitration proceedings | правила процедуры арбитражного разбирательства (вк) |
law | rules of proceedings | регламент |
law | rules of proceedings | правила процедуры (в законодательном органе и др.) |
law | rules of proceedings | правила процедуры |
gen. | Rules of production and acceptance of work | Правила производства и приёмки работ (Aidarius) |
gen. | rules of professional conduct in the area of advertising | правила профессиональной деятельности в сфере рекламы (ABelonogov) |
law | rules of proof | правила доказывания |
law | rules of proof | правила использования доказательств |
archit. | rules of proportions | правила пропорционирования |
gen. | rules of propriety | правила приличия (Ремедиос_П) |
law | rules of protesting against decisions and orders of the courts | порядок опротестования определений и постановлений судов |
econ. | rules of publication | правила публикации |
dipl. | rules of reciprocity | правила взаимности |
sport. | rules of registration to another club | регламент перерегистровки |
tech. | rules of repairs and assembly | правила ремонта и монтажа |
construct. | rules of road | правила дорожного движения |
gen. | rules of Russian spelling and punctuation | правила русской орфографии и пунктуации (ABelonogov) |
econ. | rules of safety | правила безопасности |
gen. | rules of settlement participants | правила участников расчётов (ABelonogov) |
gen. | rules of site using | правила использования сайта (WiseSnake) |
gen. | rules of socialist community life | правила социалистического общежития (ABelonogov) |
gen. | rules of stay | правила пребывания (aldrignedigen) |
avia. | rules of the air | правила полётов |
mil., avia. | rules of the air and air traffic control | правила полётов и службы управления воздушным движением |
med. | rules of the art of medical science | правила врачебного искусства |
econ. | rules and regulations of the court | регламент суда |
patents. | rules of the court | положение о суде |
econ. | rules of the exchange | устав биржи |
Makarov. | rules of the exchange | правила биржи |
gen. | rules of the game | принципы работы (Alexander Demidov) |
gen. | rules of the game | правила поведения |
gen. | rules of the game | правила игры |
gen. | rules of the game | правила и нормы работы (Alexander Demidov) |
gen. | rules of the game | правила работы (the: the standards of behaviour that most people accept or that actually operate in a particular area of life or business. OALD Alexander Demidov) |
econ. | rules of the house | правила внутреннего распорядка |
law | rules of the permanent court of arbitration | регламент постоянно действующего третейского суда (Alex_Odeychuk) |
econ. | rules of the road | правила уличного движения |
fig. | rules of the road | правила игры (User) |
law | rules of the road | правила дорожного движения |
Gruzovik, traf. | rules of the road | правила движения |
law | rules of the road | правила по предупреждению столкновения судов |
nautic. | rules of the road | правила судоходства |
nautic. | rules of the road | правила предупреждения столкновений судов в море |
dipl. | rules of the separation of power | принципы разделения власти |
gen. | rules of the transitional period | правила переходного периода (ABelonogov) |
gen. | rules of thumb | общие правила сформированные, исходя из практики (Alexander Demidov) |
gen. | rules of trust management of the mortgage pool | правила доверительного управления ипотечным покрытием (ABelonogov) |
math. | rules of truth | правила истинности |
law | rules of warfare | правила ведения войны |
dipl. | rules of warfare at sea | правила ведения морской войны |
O&G, sakh. | rules of work | правила выполнения работ (the procedures, standards and work practices that govern operation and maintenance of a facility) |
dipl. | rules on arbitral procedure | правила арбитражного процесса |
law | rules on bills of exchange | правила о переводных векселях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | rules on branching and on cyclicity | правила разветвления и цикличности |
electr.eng., calque. | Rules on design of power electric installations | Правила устройства электроустановок (Сборник НД ГАН 2006 balamutt) |
sec.sys. | rules on determining the level for an information asset | правила определения категории секретности носителя информации (Alex_Odeychuk) |
tech. | Rules on Electric Power Usage | правила пользования электрической энергией (Yeldar Azanbayev) |
product. | rules on industrial safety for hazardous facilities of oil and gas industry | правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов нефтяной и газовой отраслей промышленности (Yeldar Azanbayev) |
tech. | Rules on Operation, Inspection, Repair and Rejection of Oilfield Pipelines | Правила по эксплуатации, ревизии, ремонту и отбраковке нефтепромысловых трубопроводов (Валерия 555) |
invest. | Rules on Prior Clearance of Transactions and Clearance of the Establishment of Control by Foreign Investors or by a Group of Persons Which Includes a Foreign Investor Over Business Entities of Strategic Importance for National Defence and State Security | Правила осуществления предварительного согласования сделок и согласования установления контроля иностранных инвесторов или группы лиц, в которую входит иностранный инвестор, над хозяйственными обществами, имеющими стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства (утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации № 838 от 17 октября 2009 г. Ying) |
dipl. | rules on responsibility | нормы, регулирующие ответственность государств (tha7rgk) |
gen. | rules or guidelines for | правила или инструкции по (Alexander Demidov) |
mil. | rules principle | принцип неуклонного соблюдения правил (военной игры) |
gen. | rules provided for | определённо признанные правила |
dipl. | rules regulating trade registration | правила о торговом реестре |
gen. | rules, regulations and laws | правила, инструкции и законы (Alexander Demidov) |
construct. | rules related to uses | правила, относящиеся к использованию (Konstantin 1966) |
AI. | rules repository | репозиторий правил (Alex_Odeychuk) |
product. | rules requirement | требование правил (Yeldar Azanbayev) |
AI. | rules' RHS firing | выполнение правой стороны правила (Alex_Odeychuk) |
product. | rules standards | нормы правил (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | rules, standards and instructions | правила, стандарты и инструкции |
busin. | rules summary | сводка правил (translator911) |
media. | rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the media | темник (элемент цензурного режима страны; прямое указание руководству СМИ относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях общественно-политические события. Целью темников является изменение редакционной политики СМИ и, таким образом, влияние на точку зрения аудитории СМИ (общественное мнение) относительно тех или иных событий. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам программ, сайтов и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ. Выполнение темников обеспечивается благодаря опасениям непрерывных проверок со стороны государственных органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), и отмены лицензии средства массовой информации. Журналистам невыполнение темников грозит понижением в должности, сокращением заработной платы или потерей работы Alex_Odeychuk) |
explan., media. | rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the media | темник (закрытая директива руководству СМИ, которая содержит подробные инструкции относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях политические события. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам телевизионных программ и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ Alex_Odeychuk) |
gen. | rules which govern social behavior | этикет (Taras) |
gen. | safe operating rules | правила безопасной эксплуатации (more hits. Employees who violate safe operating rules for forklift trucks, or who drive forklift trucks without authorization, or supervisors who allow unauthorized employees to drive forklifts ... Alexander Demidov) |
gen. | safe operation rules | правила безопасной эксплуатации (Alexander Demidov) |
therm.eng. | safe rules | правила безопасности |
tech. | safety rules and practices | правила техники безопасности и порядок их выполнения |
nautic. | sailing rules | правила парусных гонок |
O&G, sakh. | sanitary norms and rules | санитарные нормы и правила |
gen. | sanitation and hygiene rules | санитарно-гигиенические правила (Alexander Demidov) |
shipb. | scantling rules | правила определения размеров частей набора корпуса |
med. | scrub-up rules | правила обработки рук перед операцией (MichaelBurov) |
avia. | separation rules | нормы эшелонирования (ЛА) |
comp., MS | shadowed rules | перекрывающиеся правила (в брандмауэрах ptraci) |
avia. | special rules area | район с особым режимом полёта |
gen. | statutes, regulations and rules | законодательные, нормативные документы и правила (Alexander Demidov) |
gen. | statutory rules | правила, которые предусмотрены законом (Alexander Demidov) |
gen. | strict rules | строгие принципы |
AI. | strong rules | ассоциации (discovered in databases using some measures of interestingness Alex_Odeychuk) |
law | super-mandatory rules | сверхимперативные нормы ('More) |
tech. | technical rules | технический регламент (translator911) |
law | technical rules and regulations | нормативно-техническая документация (Alexander Demidov) |
ecol. | technical rules for dealing with dangerous substances | технические правила для опасных веществ (TRGS Yuriy83) |
gen. | tenant rules | правила для арендаторов (It was a 31-point list of tenant rules drafted by the landowner which she posted on her twitter feed. Alexander Demidov) |
econ. | tender rules | правила участия в тендерах (org.ua amorgen) |
econ. | thin cap rules | правила недостаточной капитализации (Artemie) |
invest., explan. | thirty day wash rule | правило, по которому потери от продажи акций не считаются убытками при налогообложении, если равная сумма ценных бумаг была куплена в течение 30 дней после продажи |
law | under exclusion of conflict of law rules | без применения норм коллизионного права (Nyufi) |
gen. | uniform rules | одинаковые правила (Alexander Demidov) |
econ. | VAT rules | порядок взимания НДС |
gen. | vexatious rules and regulations | нескончаемые параграфы правил или распоряжений |
avia. | visual flying rules system | система для визуальных полётов (по правилам визуальных полётов) |
Makarov. | when our rules are once set, no Governor should offer to alter them | как только наши законы установлены, никакой правитель не должен предлагать изменять их |
law | workplace health and safety rules and regulations | правила техники безопасности на рабочих местах (Alexander Demidov) |
Gruzovik, obs. | written rules | памятца |