DictionaryForumContacts

Terms containing Round | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikabsolutely roundабсолютно круглый
gen.all-roundвсесторонний (good at all parts of a subject etc. • an all-round sportsman)
gen.all-roundповсеместный
gen.all-roundобщий
gen.all roundкругом
gen.all roundкруговой
gen.all roundвсесторонний
gen.all-roundполный (including or applying to every part, person, thing etc.; complete • an all-round pay rise; It was an all-round success)
gen.all-roundмногосторонний
gen.all roundразносторонний
gen.all roundмногосторонний
gen.all roundобщий
gen.all roundсо всех сторон
gen.all-roundвсеобъемлющий
gen.all-roundразноплановый (for great all-round photography day and night visitor)
gen.all-roundразносторонний (of education)
gen.all-roundс обширной эрудицией (Alex_Odeychuk)
gen.all-roundс широкой эрудицией (Alex_Odeychuk)
gen.all-roundшироко эрудированный (Alex_Odeychuk)
gen.all roundвокруг (surrounding • There were people all round him)
gen.all-roundразносторонне развитый (Alex_Odeychuk)
Gruzovikall-roundсплошной
Gruzovikall-roundвсемерный
gen.all roundполный
gen.all-roundкруговой
gen.all-round actorсинтетический актёр
gen.all round championабсолютный чемпион
gen.all-round championабсолютный чемпион
gen.all-round guyразносторонне развитый человек (Ремедиос_П)
gen.all round manразносторонний человек
gen.all-round manразносторонний человек
gen.all-round manмногосторонний человек
gen.all-round manвсесторонне развитый человек (Alex Lilo)
gen.all-round manвсесторонне развитой человек
gen.all-round managerуниверсальный управленец (Alexander Demidov)
gen.all-round mindшироко эрудированный ум (Alex_Odeychuk)
gen.all-round personразносторонне развитый человек (Ремедиос_П)
gen.all-round sportsmanразносторонний спортсмен
Gruzovikall-round traverseкруговой поворот
gen.all-round panoramic viewкруговой обзор
Gruzovikall-round viewвсесторонний подход
gen.all-round viewпанорамный вид
gen.all-round viewпанорамный обзор
gen.all the country roundпо всей стране
gen.all the year roundзимой и летом (sankozh)
gen.all the year roundкруглый год
gen.all the year round longкруглый год (throughout the whole year • The weather is so good here that we can swim all (the) year round)
gen.all year roundкруглый год (Lanita2)
Игорь Мигall-year-roundкруглогодичный
gen.another roundещё по одной (Technical)
Gruzovikassume a round formкруглиться
gen.assume a round formкруглиться
gen.autumn came roundснова пришла осень
gen.ballistic roundбаллистический снаряд
Gruzovikbecome roundкруглиться
Gruzovikbecome roundзакругляться (impf of закруглиться)
Gruzovikbecome roundзакруглиться (pf of закругляться)
Gruzovikbecome roundвыкруживаться (impf of выкружиться)
gen.become roundскругляться
Gruzovikbecome roundскруглиться (pf of скругляться)
Gruzovikbecome roundскругляться (impf of скруглиться)
gen.become roundокруглиться
gen.become roundокругляться
gen.become roundвыкругливаться (= выкругляться)
Gruzovikbecome roundвыкружиться (pf of выкруживаться)
Gruzovikbecome roundвыкруглиться (pf of выкругляться)
Gruzovikbecome roundвыкругляться
Gruzovikbend roundобогнуть (pf of огибать)
Gruzovikbend roundогибать (impf of обогнуть)
gen.bend roundогибаться
gen.bend roundогибать
gen.big round of applauseбурный взрыв аплодисментов (Soulbringer)
gen.boot roundвыгонять
gen.boot roundувольнять
gen.boot roundвыгнать
gen.boot roundуволить
gen.bottom roundфилей
gen.boxing roundраунд
gen.buy a roundкупить спиртное на всю компанию (baletnica)
gen.cast roundвыискивать (предлог, объяснение, ответ)
gen.cast roundискать
gen.catch round the middleобнять кого-либо за талию
gen.center roundсосредоточиться на...
gen.center roundсконцентрироваться вокруг...
gen.clock roundкруглые сутки
gen.clock round12 часов подряд
gen.close roundстолпиться вокруг (ч./к.-либо Gomilon)
gen.close roundокружать
gen.close roundокружить
gen.Consolation roundУтешительный раунд (rechnik)
gen.conversation that comes round to the same subject againразговор, который опять возвращается к той же теме
gen.convey roundобвозить
gen.convey roundобвозиться
Gruzovikconvey roundобвозить (impf of обвезти)
Gruzovikconvey roundобвезти (pf of обвозить)
gen.convey roundобвезти
Gruzovikcrawl roundоползать (impf of оползти)
Gruzovikcrawl roundоблезть (pf of облезать)
Gruzovikcrawl roundоблезать (impf of облезть)
Gruzovikcrawl roundоползти (pf of оползать)
Gruzovikcreep roundоползти (pf of оползать)
Gruzovikcreep roundоблезть (pf of облезать)
gen.creep roundоползать
gen.creep roundоползти
gen.creep roundоблезть
gen.creep roundоблезать
gen.cut costs all roundэкономить в большом и малом (Lenochkadpr)
Gruzovikcut roundобрубить (pf of обрубать)
gen.cut roundобрубаться
gen.cut roundобсечь
gen.cut roundобсекаться
gen.cut roundобсекать
gen.cut roundобрубиться
Gruzovikcut roundосечь (pf of осекать)
Gruzovikcut roundосекать (impf of осечь)
gen.cut roundосечь
Gruzovikcut roundобрубать (impf of обрубить)
gen.deal roundсдавать карты
gen.deal roundсдавать (карты)
Gruzovikdig roundобрывать (impf of обрыть)
Gruzovikdig roundокопать (pf of окапывать)
Gruzovikdig roundобрыть (pf of обрывать)
gen.dig roundобрываться
gen.dig roundокапывать
gen.Dillon RoundРаунд Диллона (Lavrov)
gen.draw roundсобраться вокруг (стола, огня, ёлки и т. п.)
gen.draw roundсобираться вокруг (чего-либо)
gen.draw roundсобираться вокруг (стола, огня, ёлки и т. п.)
gen.draw round the tableсобраться вокруг стола (round the car, round the fire, round the stranger, etc., и т.д.)
gen.drift roundоплыть
Gruzovikdrift roundоплывать (impf of оплыть)
Gruzovikdrift roundоплыть (pf of оплывать)
gen.drift roundоплывать
gen.drink roundпить круговую
gen.drinks were brought roundвсех обнесли напитками
Gruzovikdrive roundобвозить (impf of обвезти)
gen.drive roundобъезжаться
Gruzovikdrive roundобъезжать (impf of объехать)
gen.drive roundобвозиться
gen.drive roundобъехать
Gruzovikdrive roundобвезти (pf of обвозить)
gen.drive someone round the bendбесить (кого-либо ksuh)
gen.drive round the bendсводить кого-либо с ума
gen.drive round the bendзлить (кого-либо ksuh)
gen.drive round the bendдоводить кого-либо до безумия
gen.drive someone round the bendдовести до сумасшествия (yarkru)
gen.drop roundзайти (first-year student)
gen.drop roundнавестить (first-year student)
gen.drop roundзаглянуть (first-year student)
gen.drops of every fluid affect a round figureкапли любой жидкости принимают округлую форму
Gruzovikeat roundобъедать (impf of объесть)
gen.eat roundобъесться
Gruzovikeat roundобъесть (pf of объедать)
gen.eat roundобъедаться
gen.flat round fur hatкубанка (шапка)
Gruzovikflow roundобтечь (pf of обтекать)
gen.flow roundомываться
gen.flow roundомыться
gen.flow roundотекать
gen.flow roundомыть
gen.flow roundомывать
gen.flow roundотечь
Gruzovikof seas, rivers flow roundомыть (pf of омывать)
Gruzovikflow roundотекать (impf of отечь)
Gruzovikof seas, rivers flow roundомывать (impf of омыть)
Gruzovikflow roundобтекать (impf of обтечь)
gen.friends roundкруг друзей (denismurs)
gen.gather roundстановиться кругом (Taras)
gen.gather roundсобираться (вокруг • Hundreds of office workers gathered around to watch the firemen control the blaze Taras)
gen.gather roundусаживаться вокруг (In the evenings we would gather round the campfire and sing songs Taras)
gen.gather roundсадиться кругом (Taras)
gen.gather roundстановиться вокруг (Taras)
gen.gather roundсобираться вокруг (sophistt)
gen.gather roundокружить
gen.gather roundокружать
gen.gather round, and I'll tell you a storyусаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю
gen.gather round the festive boardсобираться за праздничным столом
gen.gather round the festivous boardсобираться за праздничным столом
gen.give a big clap, give a round of applauseустроить овацию (She's Helen)
gen.give someone a round of applauseпоаплодировать (Юрий Гомон)
gen.give a round of applauseустраивать взрыв аплодисментов (Дмитрий_Р)
gen.give a round shapeвыкруживаться
Gruzovikgive a round shapeвыкружить (pf of выкруживать)
Gruzovikgive a round shapeвыкруживать (impf of выкружить)
gen.give sb. time to turn roundдать кому-л. передышку
gen.give sb. time to turn roundдать кому-л. возможность перевести дух
gen.give smb. time to turn roundдать кому-л. передышку
gen.give smb. time to turn roundдать кому-л. возможность перевести дух
gen.give time to turn roundдать кому-либо передышку
gen.give time to turn roundдать кому-либо возможность перевести дух
gen.glueing roundобклейка (with)
Gruzovikglueing round withобклейка
gen.grind roundобшлифовывать
gen.grind roundобшлифовываться
gen.grind roundобшлифоваться
gen.grind roundошлифовать
gen.grind roundошлифовывать
gen.grind roundошлифовываться
gen.grind roundошлифоваться
gen.grind roundобшлифовать
gen.hang roundлезть на глаза
gen.hang roundобвесить (with)
gen.hang roundобвешать (with)
gen.hang roundобвешивать (with)
gen.hang roundобвешаться (with)
gen.hang roundобвеситься (with)
gen.hang roundобвешить (with)
Gruzovikhang round withобвешивать (impf of обвешать)
Gruzovikhang round withобвешать (pf of обвешивать)
gen.hang roundобвешиваться (with)
gen.hang roundсоставить компанию (кому-либо)
gen.hang round neckвешаться на шею (кому-либо)
gen.happen roundслучайно оказаться
gen.happen roundслучайно оказаться (где-либо)
gen.hedge round with care and attentionокружить кого-либо заботой и вниманием
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundкарусельная лошадка (WiseSnake)
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundлошадка на карусели (WiseSnake)
gen.horse roundвалять дурака, дурачиться (English fluently)
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
gen.Irish Round TowerКруглые башни Ирландии (bus)
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
Gruzoviklash roundзахлёстывать (impf of захлестнуть)
Gruzoviklash roundзахлестнуть (pf of захлёстывать)
gen.lay roundобкладывать
gen.let her be round with himпусть она будет с ним откровенна
gen.let me get this roundположись на меня
gen.let us pass round the hat for himдавайте пустим шапку по кругу и соберём для него денег
gen.let's go into town and look roundдавайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round)
gen.lightning roundраунд блиц (Баян)
gen.lightning roundблиц-раунд (в игре, длительного которого заранее установлена, и за которую необходимо набрать максимально возможное кол-во баллов Баян)
gen.lightning roundблиц (Баян)
gen.long way roundкружным путём
gen.make rings roundобогнать (кого-либо)
gen.make rings roundпревзойти
gen.make rings roundопередить
gen.make rings roundзаткнуть за пояс
gen.make roundsсовершать обход
gen.move roundповернуть (вертеть, что-либо, кого-либо)
gen.out of roundэксцентрический
gen.pay roundповорачиваться
Gruzovikplant roundобсаживать (impf of обсадить)
gen.plant roundобсаживаться
Gruzovikplant roundобсадить (pf of обсаживать)
gen.plow roundопахнуть
gen.plow roundопахиваться
Gruzovikplow roundопахивать (impf of опахать)
gen.plowing roundопашка
gen.plowing roundопахивание
Gruzovikriding roundобъездной
Gruzovikriding roundобъезд
gen.right roundповсюду вокруг
gen.right roundна полный оборот
gen.rough round the edgesрезкий на поворотах (matchin)
gen.round a sentenceзакруглить фразу
Gruzovikof a pearl or bead round and evenскатной (= скатный)
gen.round and roundснова и снова (Tanya Kostromitina)
gen.round and roundсо всех сторон
gen.round and roundкругом
gen.Round and round the story goes, where it stops nobody knowsсказка про белого бычка (ArcticFox)
gen.round anniversaryкруглая дата (Maria Klavdieva)
gen.round anniversaryюбилейная дата (Maria Klavdieva)
gen.round arcполукруглая арка
gen.round barsкруглая заготовка (Dude67)
gen.round-bottomed dollневаляшка (Anglophile)
gen.round bottomsкруглые днища
gen.round bracketsкруглые скобки
gen.round brushкруглая кисть
gen.round canonканон для пения
gen.round-celledкруглоклеточный
gen.round cheeksпухлые щёки
gen.round churchкруглая в плане церковь
Gruzovikround cocking pieceшляпка (of a rifle)
gen.round danceтанец, в котором пары двигаются по кругу (вальс)
gen.round dance with singingхоровод
Gruzovikround dancesмассовые танцы
gen.round dancesхороводные танцы
gen.round dozenцелая дюжина
gen.round-endedс закруглёнными краями
gen.round endedс закруглёнными краями
gen.round-eyedс широко раскрытыми глазами
gen.round eyedс широко раскрытыми глазами
gen.round eyesкруглые глаза (Lanita2)
gen.round faceкруглое лицо (форма лица Lanita2)
Gruzovikround-faced girlкруглоличка
Gruzovikround-faced womanкруглоличка
gen.round figureкруглое число
gen.round figures numbersкруглая цифра (the nearest convenient or easily remembered numbers • Tell me the cost in round figures (ie $20 rather than $19.87))
Gruzovikround flat stoneголыш
gen.round-framed glassesочки в круглой оправе (Ремедиос_П)
gen.round gameигра в карты, в которой каждый играет за себя
gen.round gameигра, где каждый играет за себя (без партнёра)
gen.round gameигра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков
gen.round head pinштифт с полукруглой головкой (VictorMashkovtsev)
gen.round headedс круглой головкой
gen.round headedс коротко остриженными волосами
gen.round-headed graverматуар (инструмент для чеканки и гравировки)
gen.round-headed rampionфитеума шаровидная (Phyttuma orbiculart)
gen.round headed windowарочное окно
gen.round jackболванка для шляп
gen.round let me show you roundпойдёмте, я вам всё покажу
gen.round lettuceсалат кочанный
gen.round loaf of breadкаравай
gen.round mandorlaкруг славы (в иконописи фон из кругов (или эллипсов) различных тонов одного цвета)
Gruzovikround mint-flavored cakeжамка
gen.round-mouthed fishesкруглоротые (multitran.ru)
gen.round nose planeшерхебель (струг для грубой обтёски)
gen.round-nose planeшершебель
gen.round-nose planeшершебок
gen.round-nose planeшершебка
gen.round nose planeдрач (струг для грубой обтёски)
gen.round-nose planeшерхебель (рубанок для первоначального грубого строгания досок и заготовок)
gen.round-nose plyersкруглогубцы
gen.round nuclear cellкруглоядерная клетка (emirates42)
gen.round numberкруглая дата (VLZ_58)
gen.round-number anniversaryкруглая дата (grafleonov)
gen.round oathкрепкое ругательство
gen.round of a ladderперекладина лестницы
gen.round of a ladderступенька лестницы
gen.round of a ladderступенька стремянки
gen.round of ammunitionпатрон (example by ART Vancouver • over 22 million rounds of small arms ammunition)
gen.round of ammunitionкомплект выстрела
gen.round of applauseвсплеск рукоплесканий
gen.round of applauseвзрыв аплодисментов (The crowd gave him a huge round of applause Taras)
gen.round of auctionтур торгов (Alexander Demidov)
gen.round of beefссек говядины
gen.round of cheersвзрыв аплодисментов
gen.round of consultationsраунд консультаций (Ying)
gen.round of drinksзаказ выпивки для всех (stacey_spacey)
gen.round of golfпартия в гольф (Grozal)
gen.round of negotiationsтур переговоров (The Honourable Ed Fast, Minister of International Trade, today marked the conclusion of the latest round of negotiations for a trade in services agreement gc.ca) Lena Nolte)
gen.round of questionsсерия вопросов (That reply kicked off a new round of questions. -- Этот ответ вызвал новую серию вопросов. ART Vancouver)
gen.round of surgeonsобход больных врачами
gen.round of talksэтап переговоров (shshaman)
gen.round of toastломтик поджаренного хлеба
gen.round of toastгренок
gen.round-offокругление
gen.round off the evening with a danceзакончить вечер танцами
gen.round onнапасть (на кого-либо)
gen.round outзаканчивать
gen.round out rough cornersсгладить острые углы
gen.round out the pictureи наконец (вводная фраза soa.iya)
gen.round-over bitзакруглительная фреза (munjeca)
gen.round pipelineтрубопровод круглого сечения (Alexander Demidov)
gen.round planeнаструг, которым выбираются пазы
gen.round robinпрошение, на котором подписи расположены кружком (чтобы не было известно, кто подписался первым)
gen.round robinпрошение, на котором подписи лиц помещены не внизу, а вокруг
gen.round robinпетиция с подписями, расположенными кружком (чтобы скрыть, кто подписался первым)
gen.round-robin datingблиц-свидание (Anglophile)
gen.round-robin datingбыстрое знакомство (a method of meeting potential partners in which participants have only a few minutes to talk to each of their dates before being moved on to the next one Anglophile)
gen.round sealкруглая печать (proz.com ABelonogov)
gen.round-shapedокруглой формы (ART Vancouver)
gen.round shipкорабль округлой формы (dreamjam)
gen.round-shotпушечное ядро
gen.round shotпростое ядро
gen.round shouldersсутулые плечи
Gruzovikround spice cakeжамка
gen.round stampкруглая печать (rubberstampchamp.com andreevna)
gen.round sumзначительная сумма
gen.round sum of moneyкруглая сумма (But don't rush to part with a round sum of money. 4uzhoj)
gen.round tableвстреча за круглым столом
gen.round tableкруглый стол
gen.round table attendeeучастник круглого стола (Alexander Demidov)
gen.round-table conferenceбеседа за круглым столом (Svetlana D)
gen.round table discussionбеседа за круглым столом (bigmaxus)
gen.round-table natureравноправность (Vicomte)
gen.round the backза домом (sever_korrespondent)
gen.round the clockсутками (напр., работать сутками)
gen.round the clockкруглые сутки (the whole day and the whole night • to work round the clock)
gen.round the clockдвадцать четыре часа в сутки (segu)
gen.round the clockдвенадцать часов
gen.round the cornerпод боком (The school is round the corner. – У меня школа под боком. Сomandor)
gen.round the cornerна пороге (Сomandor)
gen.round the cornerза угол
gen.round the cornerсм. тж. around the corner (4uzhoj)
gen.round the cornerскоро
gen.round the cornerне за горами
gen.round the cornerза углом
gen.round the gardenпо саду
gen.round the housesне прямым маршрутом (jane-red)
gen.round the twistсумасшедший (Burdujan)
gen.round the worldкругосветный
gen.round the worldвокруг света
Gruzovikround-the-clockот светла до светла
gen.round-the-clock negotiationsкруглосуточные переговоры
gen.round-the-clock presenceкруглосуточное присутствие (Boston Globe Alex_Odeychuk)
gen.round thereв тех местах
gen.round-the-world tripпутешествие вокруг света
gen.round timberдерево в коре
gen.round topsкруглые вершины
gen.round tourпоездка в оба конца
gen.round towelполотенце на ролике
gen.round tripпоездка в оба конца
gen.round tripпоездка туда и обратно
gen.round-trip fareстоимость авиабилетов в оба конца (Taras)
gen.round-trip ticket.билет туда и обратно
gen.round trotкрупная рысь
gen.round-turnраунд-тёрн
gen.round unvarnished taleправда-матка
gen.round unvarnished taleнеприкрашенная история
gen.round-upоблава
gen.round-upвыжимка (Vadim Rouminsky)
gen.round-upкраткое изложение (Vadim Rouminsky)
gen.round-upокружение
gen.round upконные загонщики
gen.round-upобзор новостей (по радио, в газете)
gen.round-upзавершение (Vadim Rouminsky)
gen.round-upсводка (Vadim Rouminsky)
gen.round upзагон скота
gen.round-upзагон скота (для клеймения)
Игорь Мигround up and tortureарест и пытки
gen.round up lessonsобзор/ анализ уроков (Liliya Marsden)
gen.round-up of old friendsвстреча старых друзей
gen.round uponнапасть (на кого-либо)
Игорь Мигround yeast sweet breadкулич (взято у Мишель Бёрди/20/сша)
gen.rounds of ball cartridgesкомплект боевых патронов
gen.run a fence round a houseобнести дом забором
gen.run rings a roundнамного обгонять
gen.run rings roundзаткнуть за пояс (to be very much better at doing something than; to beat easily)
Игорь Мигrun rings roundсделать (разг.)
Gruzovikrun roundобегать (обега́ть; impf of обежа́ть)
Gruzovikrun roundобежать (pf of обега́ть)
Gruzovikrun roundоббежать (оббежа́ть; pf of оббега́ть)
gen.run roundбегать по кругу
gen.run round like a squirrel in a cageкружиться, как белка в колесе
gen.run round the roomбегать по комнате
gen.run round to seeоббегать
gen.saw roundопилить
Gruzoviksaw roundопиливать (impf of опилить)
Gruzoviksaw roundопилить (pf of опиливать)
gen.saw roundопиливаться
gen.saw roundопиливать
gen.scout roundрыскать в поисках
gen.scouting roundразведывательный дозор
gen.she came round last nightона зашла вчера вечером
gen.she came round last nightона заглянула вчера вечером
gen.she danced the girl round the roomона закружила девочку в танце по всей комнате
gen.she goes round quite a lotона довольно много путешествует
gen.she goes round quite a lotона довольно много бывает в обществе (ходит в театры и т. п.)
gen.she got a thrashing in the final roundей сильно досталось в финальном раунде
gen.she had a necklace round her neckу неё на шее было ожерелье
gen.she had a round faceона была круглолицей
gen.she has a strong belief in all-round educationона глубоко убеждена в необходимости всестороннего образования
gen.she knows how to get round himона знает, как к нему подъехать
gen.she knows how to get round himона знает, как обвести его (вокруг пальца)
gen.she knows the sleaziest routes round this old townона знает все самые злачные места этого старого города (TatEsp)
gen.she managed to bring the discussion round to fishingей удалось перевести разговор на рыбную ловлю
gen.she ran round to tell me about itона забежала рассказать мне об этом (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
gen.she twisted her hair round her finger to make it curlона накрутила волосы на палец, чтобы они вились
gen.she twists him round her little fingerона крутит ним, как хочет
gen.she was staring in round-eyed wonderу неё глаза округлились от удивления
gen.she wound her arms round the childона заключила ребёнка в свои объятия
gen.she wound her arms round the child, she wound the child in her armsона крепко обняла ребёнка
gen.single-round electionsодностепенные выборы (Liv Bliss)
gen.somewhat roundслегка закруглённый
gen.suddenly he turned round on meнеожиданно он набросился на меня
gen.suddenly he turned round on meнеожиданно он напал на меня
gen.swing a car roundразвернуть машину
gen.swing roundповорачивать (ся)
gen.swing roundобернуться (резко Рина Грант)
gen.swing roundповернуть (ся)
gen.swing round one's axisповорачиваться вокруг своей оси
gen.swing round smth. the car swung round the cornerмашина резко завернула за угол
gen.swing the weight round and throw itраскрутить ядро и метнуть его
gen.swing the weight round and throw itраскрутить ядро и бросить его
gen.switch head roundрезко поворачивать голову
gen.switch head roundбыстро поворачивать голову
gen.switch roundперемещать
gen.switch roundпередвигать
gen.take smb. roundне говорить по сути
gen.take smb. roundне говорить прямо
gen.ten leagues roundдесять вёрст в окружности
gen.trade roundраунд переговоров по торговле (bookworm)
gen.trade roundраунд торговых переговоров (bookworm)
gen.travel half-way round the worldобъехать полмира (Olga Fomicheva)
Gruzoviktrim roundосечь (pf of осекать)
Gruzoviktrim roundосекать (impf of осечь)
gen.try to get roundвиться вьюном около (someone – кого-либо)
Gruzoviktry to get roundобходить (pf of обхаживать)
gen.try to get roundвертеться вьюном (someone)
gen.try to get roundухаживать
gen.veer roundизменяться
gen.veer round inизмениться в (в поведении, во взглядах и т. п.; чем-либо)
Gruzovikwalk roundобходить (pf of обхаживать, impf of обойти)
gen.walk one's roundобходить свой участок
gen.walk roundогибать
Gruzovikwalk roundобойти (pf of обходить)
gen.walk roundобойти
gen.walk someone round the roomповодить кого-либо по комнате
gen.walk the roundходить дозором (о часовом)
gen.walk the roundобходить свой участок (об обходчике)
gen.walk the roundsходить дозором
Gruzovikwax roundобвощить
gen.what do you measure round the hips?какой у тебя объём бёдер? (Anglophile)
gen.winter is just round the cornerзима на носу (Anglophile)
Gruzovikwrap-round boosterускоритель-связка
gen.write an article roundпостроить статью вокруг какого-либо факта
gen.year-roundгодовой (Instead of buying travel insurance for each trip, year-round insurance will have you covered for the entire year. Alexander Demidov)
Gruzovikyear-roundкруглогодичный (= круглогодовой)
gen.year roundкруглогодичный
gen.year-roundвсесезонный (о курорте denghu)
Showing first 500 phrases

Get short URL