Subject | English | Russian |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
gen. | a heavy responsibility | большая ответственность |
gen. | a load of responsibility | бремя ответственности |
gen. | a moral responsibility | моральная ответственность |
gen. | a post position of responsibility | ответственный пост |
gen. | abandon responsibility | отказываться от ответственности |
gen. | abdicate all responsibility | слагать с себя всякую ответственность |
gen. | abdicate responsibility | отказаться от ответственности |
gen. | abdication of responsibility | отказ от ответственности (Ремедиос_П) |
gen. | accept no responsibility | не нести ответственности (Johnny Bravo) |
gen. | accept the brunt of a responsibility | взять на себя основную ответственность (Ремедиос_П) |
gen. | accountant's responsibility | ответственность бухгалтера (kee46) |
gen. | act on one's own responsibility | действовать под свою ответственность (Andrey Truhachev) |
gen. | acting with full corporate authority and with full legal responsibility | действующий на основании устава (встречалось в английских документах 4uzhoj) |
gen. | added responsibility | возросшая ответственность (Added responsibility is a sure sign that you are making a strong, positive impression on the right people. VLZ_58) |
gen. | adopt responsibility | принимать на себя ответственность (With less than six months to go before councils adopt responsibility for public health from the NHS in April 2013, much depends on successful collaboration between cross-sector agencies. aldrignedigen) |
avia. | All bank charges are the remitter's responsibility | все банковские сборы уплачиваются отправителем платежа (Your_Angel) |
polit. | all responsibility for the consequences rests | вся ответственность за последствия лежит (на, with) |
gen. | all the responsibility lies on his shoulders | вся ответственность лежит на нём |
gen. | area of responsibility | вверенный участок работы (Alexander Demidov) |
avia. | area of responsibility | зона ответственности (за диспетчерское обслуживание воздушного движения) |
gen. | area of responsibility | участок ответственности (bookworm) |
gen. | area of responsibility | круг обязанностей (если относится, напр., к описанию должности и т.п. Oksie) |
gen. | area of responsibility | сфера задач (rechnik) |
gen. | area of responsibility | сектор ответственности (The geographical area associated with a combatant command within which a combatant commander has authority to plan and conduct operations. Also called AOR. See also combatant command. Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
mil., obs. | area of responsibility | район, подчинённый данному начальнику |
gen. | areas of responsibility | функциональные обязанности (Alexander Demidov) |
Makarov. | as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility | поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности |
polit. | assign responsibility | возлагать ответственность (на, on, upon) |
gen. | assignment of operational responsibility for | разграничение эксплуатационной ответственности по (Alexander Demidov) |
Makarov. | assume a responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | assume no responsibility for | не нести ответственности за (Johnny Bravo) |
avia. | assume responsibility | принимать на себя ответственность |
gen. | assume responsibility | брать на себя ответственность |
gen. | assume responsibility | взять на себя ответственность |
Makarov. | assume responsibility | признать ответственность |
econ. | assume responsibility | брать на себя ответственность |
gen. | assume responsibility for | брать на себя ответственность за (reverso.net kee46) |
Игорь Миг | assume responsibility for | отвечать за |
gen. | assume responsibility for | взять на себя ответственность за (reverso.net kee46) |
gen. | assume responsibility for | нести ответственность за (In the keynote speech each nation was urged to assume responsibility for preserving its own imprint while working cooperatively through IFLA to develop international bibliographic control. Bab EnSpDict Alexander Demidov) |
polit. | assume the responsibility | взять на себя ответственность (за, for) |
mil., obs. | assume the responsibility | брать на себя ответственность |
gen. | assume the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | assumes no responsibility for any valuables | не несёт ответственности за сохранность ценных вещей (Ying) |
gen. | at its own responsibility and cost | под свою ответственность и за свой счет (emirates42) |
law | at the sole and complete responsibility of | на свой страх и риск (sankozh) |
gen. | attribution of responsibility | основание ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | awake smb. to a sense of responsibility | пробудить в ком-л. чувство ответственности |
gen. | bank charges are the responsibility of the payer | комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из счета Bloomsbery Publishing 4uzhoj) |
gen. | be brought to criminal responsibility | привлекаться к криминальной ответственности (WiseSnake) |
gen. | be relieved of a responsibility | быть освобождённым от обязательства |
gen. | be sensible of responsibility | чувствовать ответственность |
gen. | be the responsibility | входить в обязанности (of sb. – чьи-л. • "Perfect illustration of how the City doesn't give a damn about the disabled. Streets are swept for cars but screw those of us unable to use our mobility devices on the sidewalks." "Wouldn’t this be the responsibility of the business to clear the snow, not the City?" "Yes, but the City's responsibility is to enforce the by-law." -- Разве уборка снега перед магазином не входит в обязанности владельца? (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | be the responsibility of | входить в чьи-либо обязанности (Alexander Demidov) |
gen. | be the responsibility of | осуществляться силами (осуществляется силами Арендодателя = shall be the responsibility of Lessor. Lessee shall maintain the interior of the premises including any routine maintenance of plumbing, heating, cooling, and electrical systems located within the leases premises; non-routine maintenance of said systems shall be the responsibility of Lessor. Alexander Demidov) |
gen. | be the responsibility of | входить в компетенцию (MichaelBurov) |
gen. | be the responsibility of | относиться к компетенции (Евгений Тамарченко) |
gen. | be the responsibility of | возлагаться на (someone – кого-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | be the responsibility of | быть в компетенции (MichaelBurov) |
gen. | be the responsibility of | относиться к компетенции (Евгений Тамарченко) |
gen. | be within the responsibility of | быть в компетенции (MichaelBurov) |
gen. | be within the responsibility of | входить в компетенцию (MichaelBurov) |
gen. | bear full responsibility for | нести полную ответственность за (Johnny Bravo) |
gen. | bear responsibility | нести вину (4uzhoj) |
gen. | bear responsibility | быть ответственным (4uzhoj) |
Makarov. | bear responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | bear responsibility | нести груз ответственности |
Makarov. | bear responsibility | нести бремя ответственности |
gen. | bear responsibility | быть виноватым (We also bear responsibility for this. We did not oppose it 4uzhoj) |
gen. | bear responsibility for something | нести ответственность (за что-либо) |
avia. | bear responsibility for its obligations to the extent of all of its property | несёт ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом (Uchevatkina_Tina) |
gen. | bear responsibility for the damage | нести ответственность за ущерб (ROGER YOUNG) |
Makarov. | bear the responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | bear the responsibility | нести бремя ответственности |
Makarov. | bear the responsibility | нести груз ответственности |
polit. | bear the responsibility | нести ответственность (за, for) |
gen. | bear the responsibility for | нести ответственность за |
gen. | bearer of responsibility | ответчик |
gen. | big responsibility | большая ответственность |
gen. | boundaries of responsibility | границы ответственности (установить границы ответственности – to maintain boundaries of responsibility Эвелина Пикалова) |
gen. | boundary of operational responsibility area | граница эксплуатационной ответственности (Further work with the police and other community safety partners to tackle the issue of Wychall Farm being on a boundary of operational responsibility areas... Alexander Demidov) |
Makarov. | breach responsibility | нарушать обязанности |
Makarov. | breach responsibility | не выполнять обязанности |
gen. | bring to responsibility | привлечь к ответственности |
gen. | bringing to responsibility | привлечение (ABelonogov) |
idiom. | burden of responsibility | бремя ответственности (Abysslooker) |
gen. | carry responsibility | отвечать (за; for Баян) |
polit. | carry the responsibility | нести ответственность (за, for) |
gen. | cast off responsibility | не брать на себя ответственность |
gen. | cheerful acceptance of responsibility | добровольное принятие ответственности на себя |
Игорь Миг | claim responsibility | брать на себя ответственность |
Makarov. | claim the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | claim the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | clear responsibility | чётко очерченный круг обязанностей |
gen. | co responsibility | совместная ответственность |
gen. | collective responsibility | круговая порука |
gen. | collective responsibility | коллективная ответственность |
gen. | Committee for Nuclear Responsibility | Комитет за ядерную ответственность (США) |
avia. | company responsibility | ответственность общества (Uchevatkina_Tina) |
gen. | concept of equal responsibility | концепция "равной ответственности" |
gen. | contractual responsibility | договорная ответственность (ssn) |
gen. | contractual responsibility for the work | договорная ответственность выполнить работу (ssn) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
gen. | corporate responsibility | корпоративная ответственность (AlexU) |
gen. | corporate social responsibility | ответственность бизнеса перед обществом (Krio) |
gen. | Corporate Social Responsibility | Социальная ответственность бизнеса (СОБ, CSR Alexander Demidov) |
gen. | Corporate Social Responsibility | корпоративная социальная ответственность (Krio) |
gen. | corporate social responsibility report | отчёт по корпоративной социальной ответственности (Taras) |
gen. | corporate social responsibility report | социальный отчёт (Taras) |
gen. | corporative responsibility | коллективная ответственность |
gen. | cradle-to-grave responsibility | полная ответственность (MichaelBurov) |
law, ADR | current responsibility | текущая задолженность (в счёте Andrey Truhachev) |
org.name. | Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms | Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы |
Makarov. | decline all responsibility | снять с себя всякую ответственность |
Makarov. | decline all responsibility | снимать с себя всякую ответственность |
Makarov. | decline all responsibility | слагать с себя всякую ответственность |
Makarov. | decline all responsibility for something | снять с себя всякую ответственность (за что-либо) |
gen. | decline all responsibility for | снять с себя всякую ответственность (за что-либо) |
Makarov. | decline all responsibility for something | снять с себя всякую ответственность за (что-либо) |
gen. | decline all responsibility for | не нести ответственности за (dimock) |
polit. | decline the responsibility | снять с себя ответственность (for) |
polit. | deep awareness of the responsibility | глубокое понимание ответственности |
gen. | deflect responsibility | уклоняться от принятия ответственности (Alex_Odeychuk) |
gen. | degree of responsibility | степень ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | delegate responsibility | распределять обязанности (jj-anne) |
Makarov. | delegate responsibility | передавать ответственность |
gen. | delegate responsibility | передавать обязанности (jj-anne) |
gen. | delegation of responsibility | делегирование ответственности |
gen. | delineation of areas of responsibility | разграничение зон ответственности (triumfov) |
gen. | denial of responsibility | отрицание ответственности (за что-либо) |
gen. | deny responsibility | отказаться взять на себя вину (She denied responsibility [=she said that she was not responsible] for the error. VLZ_58) |
Makarov. | deny responsibility | отрицать ответственность |
gen. | deny responsibility | отказаться брать на себя ответственность (VLZ_58) |
non-destruct.test. | deprivation of personal responsibility | обезличивание (for) |
non-destruct.test. | deprivation of personal responsibility for entrusted equipment | обезличивание оборудования |
non-destruct.test. | deprivation of personal responsibility for entrusted tools | обезличивание инструмента |
non-destruct.test. | deprive of personal responsibility | обезличивать (for) |
gen. | devolve responsibility on the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | devolve responsibility to the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | devolve responsibility upon the vice-chairman | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя |
gen. | did you take on this responsibility voluntarily? | вы добровольно взяли на себя эту обязанность? |
gen. | diffusion of responsibility | размытие ответственности (snowleopard) |
gen. | discharge from responsibility for enormous offence | освобождение от ответственности за тяжкие преступления (Виталик-Киев) |
gen. | discharge of responsibility | несение ответственности (2 verb If someone discharges their duties or responsibilities, they do everything that needs to be done in order to complete them. puffik) |
gen. | discharge of responsibility | отменять ответственность (exogenesis) |
mil., obs. | discharge of responsibility | снять ответственность |
gen. | disclaim all responsibility | отказываться от ответственности (за что-либо) |
gen. | disclaim responsibility | снимать с себя ответственность |
gen. | disembarrass oneself of a responsibility | освобождать себя от ответственности |
gen. | division of responsibility | деление ответственности (Alexander Demidov) |
polit. | do smth on one's responsibility | брать на под свою ответственность |
gen. | dodge responsibility | уходить от ответственности (VLZ_58) |
gen. | ecological responsibility | экологическая ответственность (kali_nihta) |
Gruzovik | eliminate personal responsibility for | обезличивать (impf of обезличить) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличиваться (for) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличиться (for) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличить (for) |
gen. | eliminate personal responsibility | обезличивать (for) |
Gruzovik | elimination of personal responsibility | обезличивание |
Gruzovik | elimination of personal responsibility | обезличение |
Makarov. | encourage a high sense of responsibility | воспитывать высокое чувство ответственности |
polit. | entrust responsibility | вверять ответственность |
Makarov. | evade responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | evade responsibility | уйти от ответственности (He never sought to evade responsibility for his actions. VLZ_58) |
polit. | exclusive responsibility | исключительная ответственность |
Makarov. | exercise responsibility | нести груз ответственности |
Makarov. | exercise responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | exercise responsibility | нести бремя ответственности |
Makarov. | exercise the responsibility | нести бремя ответственности |
Makarov. | exercise the responsibility | нести тяжесть ответственности |
Makarov. | exercise the responsibility | нести груз ответственности |
Makarov. | exonerate someone from responsibility | снять ответственность с (кого-либо) |
gen. | exonerate from responsibility | снимать ответственность (Anglophile) |
gen. | exonerate somebody from responsibility | снять ответственность (с кого-либо Anglophile) |
gen. | extended producer responsibility | расширенная ответственность производителей (Sweetlana) |
gen. | extent of responsibility | степень вины (Any liability which we may have to you under or in connection with this Contract for losses suffered by you shall (so far as permitted by law) be limited to such an amount as is finally determined to be just and equitable, having regard to the extent of responsibility for those losses of us, you (including your directors, officers, employees or agents), and any person other than us who is jointly or severally liable to you for all or part of the same losses, provided always that our liability to you shall not under any circumstances exceed in aggregate the amount set out in this contract. | ... rules that limit the liability of each concurrent wrongdoer to reflect the extent of the wrongdoer's responsibility for the loss or damage, and for related purposes ...) |
gen. | extent of the wrongdoer's responsibility | степень вины нарушителя (regard to the extent of the wrongdoer's responsibility for that loss or damage. Alexander Demidov) |
gen. | fall under responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
gen. | fall under responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
gen. | fall under responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
gen. | fall under the responsibility | относиться к сфере ответственности (Johnny Bravo) |
gen. | fall under the responsibility | находятся в ведении (Johnny Bravo) |
gen. | fall under the responsibility | относиться к компетенции (Johnny Bravo) |
gen. | family responsibility | служба семейной ответственности (взыскание алиментов с неплательщиков OstrichReal1979) |
Makarov. | father the responsibility on | сваливать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | father the responsibility on | сваливать ответственность (на кого-либо) |
Makarov. | father the responsibility upon | сваливать ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | father the responsibility upon | сваливать ответственность (на кого-либо) |
gen. | fatherly responsibility | ответственность отца |
gen. | federal responsibility | федеральное дело (приведение в исполнение, осуществление настоящего закона является федеральным делом = the implementation and enforcement hereof is a federal responsibility. The left wants us to believe that paying for teachers, firefighters and police is a federal responsibility. Alexander Demidov) |
gen. | financial responsibility | материальная ответственность (Anglophile) |
gen. | fix responsibility | возлагать ответственность (вину) |
avia. | fixed-wing responsibility | ответственность за обеспечение самолётами |
gen. | foist one's responsibility off on | перекладывать ответственность (also onto • They can't leave this to chance and they can't foist their responsibility off on another family member. fddhhdot) |
gen. | fulfill responsibility | выполнить обязательства (olblackcat) |
polit. | full responsibility for the consequences rests | вся ответственность за последствия лежит (на, with) |
gen. | full responsibility shall rest exclusively with | вся ответственность возлагается на (Alexander Demidov) |
gen. | fully at one's own risk and responsibility | под свою полную ответственность (The use of passwords for operating personnel may be turned "OFF" by the supervisor or owner. They do this fully at their own risk and responsibility. | Using it is fully at your own risk and responsibility. Alexander Demidov) |
gen. | give up responsibility | снимать с себя ответственность |
gen. | government responsibility | ответственность выполнения государственной задачи (Canada's federal structure divides government responsibilities between the federal government and the ten provinces. Alexander Demidov) |
gen. | grave responsibility | серьёзная ответственность |
polit. | great responsibility | большая ответственность |
gen. | great responsibility devolves on | большая ответственность лежит на (raf) |
gen. | great responsibility rests with | большая ответственность лежит на (raf) |
gen. | have responsibility | нести ответственность (The teaching assistant has a responsibility for the safety and discipline of all students in and out of the classroom. OLGA P.) |
gen. | have responsibility for | отвечать за (Johnny Bravo) |
gen. | have responsibility for | быть должным (что-то сделать Johnny Bravo) |
gen. | have responsibility for | быть виноватым в (чем-либо) |
gen. | have responsibility for | нести ответственность (за что-либо) |
gen. | have the responsibility to | нести ответственность (It would require, he added, "the very strong support of the promoter, because the promoter has the responsibility to sell the show. capricolya) |
gen. | have the responsibility to | быть обязанным (сделать что-то; Today's report said: "The government has the responsibility to sort out the current mess." capricolya) |
gen. | have the responsibility to ensure | возложена обязанность обеспечивать (They are the owners of the pipeline. They have the responsibility to ensure the integrity of the pipeline. – На них возложена обязанность обеспечивать ... ART Vancouver) |
gen. | have the responsibility to get a result | нести ответственность за работу на результат (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | have ultimate responsibility | являться главным ответственным (Alexander Demidov) |
gen. | he acted on his own responsibility | он действовал на свой страх и риск |
gen. | he assumes all responsibility | всю ответственность он принимает на себя |
gen. | he can't slide out of his responsibility in this matter | он не может уйти от ответственности в этом деле |
gen. | he denied all responsibility | он сказал, что он ни за что не отвечает |
gen. | he has a position of great responsibility | он занимает очень ответственную должность |
gen. | he has no sense of responsibility | у него нет чувства ответственности |
gen. | he is shy of taking the responsibility | он не хочет брать на себя ответственность |
gen. | he took the responsibility off me | он снял с меня ответственность |
gen. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе |
gen. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был рад избавиться от столь неприятной обязанности |
gen. | health responsibility | ответственное отношение к здоровью (Ремедиос_П) |
gen. | heavy responsibility | тяжёлая обязанность |
gen. | his words serve as a reminder of our responsibility | его слова напоминают нам о нашей ответственности |
polit. | Historical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generations | Об исторической ответственности государств за сохранение природы Земли для нынешнего и будущих поколений (предложение внесено Советским Союзом на тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 августа 1980 г.; док. А/35/194 от 15 августа 1980 г.; резолюция 35/8 Генеральной Ассамблеи ООН от 30 октября 1980 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 35-th session on 15 August 1980; Doc. А/35/194 of 15 August 1980; A/RES 35/8 of 30 October 1980) |
polit. | hold the responsibility | нести ответственность (за, for) |
gen. | I don't want the responsibility that goes with such a position | я не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постом |
gen. | I'll take responsibility | под мою ответственность (– Let him out. – Lieutenant? – I'll take responsibility Taras) |
gen. | I'm no longer taking responsibility for his behavior | я снимаю с себя ответственность за его поведение |
gen. | I'm no longer taking responsibility for his behaviour | я снимаю с себя ответственность за его поведение |
gen. | increased responsibility | возросшая ответственность (Investors from the North therefore have an increased responsibility for the impacts on regions in the South and should at least follow the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Guidelines for Multinational Enterprises. VLZ_58) |
gen. | international responsibility | международные обязательства |
gen. | inventory responsibility | балансовая принадлежность (AD Alexander Demidov) |
gen. | involve responsibility | влечь за собой ответственность |
law, contr. | is solely the responsibility of | ответственность лежит исключительно на (This content is solely the responsibility of the third party that makes it available. -- Ответственность за содержание такой продукции лежит исключительно на третьих лицах, предоставляющих такую продукцию. ART Vancouver) |
gen. | it imposes a high responsibility | это ко многому обязывает |
gen. | it is our responsibility | на нас лежит ответственность за это |
gen. | it was her responsibility that all members should be notified | она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены |
gen. | it will be your responsibility | ответственность ляжет на вас |
Makarov. | it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up | как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли |
gen. | it's your responsibility | это на вашей ответственности |
gen. | joint responsibility | солидарная ответственность |
gen. | joint responsibility | круговая порука (Аристарх) |
non-destruct.test. | lack of personal responsibility | обезличка (for) |
Makarov. | lack of responsibility | обезличка |
gen. | lack of responsibility | безответственность (his lack of responsibility can be a big problem – его безответственность может стать серьезной проблемой Рина Грант) |
gen. | lack of responsibility | безответственное отношение (babel) |
polit. | large responsibility | большая ответственность |
gen. | lay the responsibility at door | возложить ответственность (someone's) |
gen. | lay the responsibility on | возлагать ответственность на (Chu) |
busin. | legal responsibility | судебная ответственность |
gen. | level of responsibility | объём ответственности (rechnik) |
gen. | line of responsibility | сфера ответственности (Ррр) |
Makarov. | load of responsibility | бремя ответственности |
gen. | main responsibility | главная ответственность (за преступление, совершённое в соучастии или в соисполнении) |
polit. | main responsibility | главная ответственность |
gen. | make it someone's responsibility to... | вменять (+ dat.) |
gen. | management responsibility | Административные полномочия (OlgaCotey) |
polit. | Meeting of Soviet and Foreign Scientists on the Social Responsibility of Scientists in the Struggle for Peace and Disarmament | Встреча советских и зарубежных учёных "Социальная ответственность научных работников в борьбе за мир и за разоружение" (Москва, 22 декабря 1981 г., Moscow, 22 December 1981) |
Gruzovik | mutual responsibility | круговая порука |
Makarov. | narrow responsibility | уменьшить ответственность |
Makarov. | narrow responsibility | сузить круг обязанностей |
gen. | non-responsibility for one’s actions | невменяемость |
gen. | not obviate one's responsibility | не снимать обязанности (However, please remember that (as I wrote in the syllabus) my posting of lecture notes does not obviate your responsibility to come to class, or, for that matter, to take (or otherwise obtain) notes of what is covered in lecture – by Nathan Carruth Tamerlane) |
gen. | offload the responsibility | свалить ответственность (на ART Vancouver) |
gen. | offload the responsibility | свалить ответственность (на ART Vancouver) |
gen. | on one's own responsibility | на свой чей-то страх и риск |
gen. | on one's own responsibility | по собственной инициативе |
gen. | on one's own responsibility | на свою ответственность |
gen. | on one's own responsibility | на свой страх и риск |
gen. | on one's own responsibility | под свою личную ответственность |
gen. | on one's responsibility | под чью-то ответственность |
gen. | on one's responsibility | на чью-то ответственность |
gen. | on your own responsibility | под вашу ответственность (if you do something on your own responsibility, no one has told you to do it or has given you permission to do it and you are willing to accept the blame if something bad happens as a result. VLZ_58) |
Makarov. | once you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility | если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственности |
avia. | operator's responsibility | ответственность эксплуатанта |
gen. | overall responsibility | коллективная ответственность (Andrey Truhachev) |
gen. | overlapping areas of responsibility | пересекающиеся зоны ответственности (Precious) |
tech. | overriding safety responsibility | первоочередная ответственность за безопасность |
gen. | pass on responsibility | перекладывать ответственность (Ремедиос_П) |
gen. | personal responsibility | непосредственная ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | personal responsibility | индивидуальная ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | physical limit of operational responsibility | граница эксплуатационной ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | Physicians for Social Responsibility | Врачи за социальную ответственность |
polit. | place responsibility | возлагать ответственность (на, on, upon) |
gen. | place the responsibility up on | возлагать ответственность на |
gen. | political responsibility | политическая ответственность |
gen. | position of responsibility | место должности (rechnik) |
gen. | preach personal responsibility | публично говорить о персональной ответственности (andreon) |
gen. | primary responsibility for | главная ответственность (за) |
gen. | principle of bilateral responsibility | принцип двухсторонней ответственности (ABelonogov) |
avia. | prototype responsibility | ответственность за разработку опытного образца |
gen. | push responsibility down | делегировать ответственность (Alexander Matytsin) |
polit. | put responsibility on to smb. else | перекладывать ответственность (на кого-л.) |
polit. | put responsibility on smb. else's shoulders | перекладывать ответственность (на кого-л.) |
polit. | realism and the sense of responsibility for the destiny of peace | реализм и ответственность за судьбы мира |
polit. | realization by all political leaders of their high responsibility for the preservation of peace | осознание всеми политическими руководителями их высокой ответственности за сохранение мира |
gen. | relieve of responsibility | снять с кого-либо ответственность |
polit. | relieve smb. of responsibility | снять с кого-л. ответственность |
Gruzovik | relinquish responsibility | отказываться от ответственности |
gen. | remote responsibility | удалённая ответственность (или отдалённая ответственность anealin) |
gen. | repudiation of responsibility | уход от ответственности (Ремедиос_П) |
polit. | residual responsibility | остаточная ответственность |
gen. | responsibility assignment matrix | разделительная ведомость (A Responsibility Assignment Matrix (RAM), also known as RACI matrix or Linear Responsibility Chart (LRC), describes the participation by various roles in completing tasks or deliverables for a project or business process. wiki Alexander Demidov) |
gen. | responsibility statement | должностная инструкция (то же, что Job Description nikolkor) |
Makarov. | rest responsibility on | возлагать ответственность на (someone – кого-либо) |
Makarov. | rest responsibility on | возлагать ответственность (someone – на кого-либо) |
gen. | rest responsibility on | возлагать ответственность (на кого-либо) |
Makarov. | rest responsibility upon | возлагать ответственность на (someone – кого-либо) |
Makarov. | rest responsibility upon | возлагать ответственность (someone – на кого-либо) |
gen. | rest responsibility upon | возлагать ответственность (на кого-либо) |
gen. | retire from responsibility | сложить полномочия (Twinky) |
avia. | Risk Based Thinking is not just the responsibility of management | Мышление на основе риска это не только ответственность за организацию (Your_Angel) |
gen. | run out on your responsibility | отлынивать от работы (VPK) |
Makarov. | schedule maintenance is the responsibility of the planning department | выдерживание графика работ, движения является обязанностью планового отдела |
gen. | self responsibility | ответственность за свои действия |
gen. | self-evident responsibility | очевидная ответственность |
gen. | self-evident responsibility | не требующая доказательств ответственность |
polit. | sense of responsibility | ответственность |
gen. | sense of responsibility in | чувство ответственности за (A.Rezvov) |
polit. | serious responsibility | серьёзная ответственность |
gen. | share the responsibility for | разделять ответственность (за что-либо) |
gen. | shared responsibility | солидарная ответственность |
Makarov. | she has abdicated all responsibility for the project | она сняла с себя всю ответственность за проект |
Makarov. | she has the sole responsibility for bringing up the child | лишь она одна несёт ответственность за воспитание ребёнка |
Makarov. | she is charged with an important area of responsibility | ей доверяется серьёзный участок работы |
Makarov. | she is entrusted with an important area of responsibility | ей доверяется серьёзный участок работы |
Makarov. | she shirks responsibility | она уклоняется от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уклониться от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | избегать ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уйти от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уходить от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | уклоняться от ответственности |
Игорь Миг | shed responsibility | снимать с себя ответственность |
gen. | shed responsibility | снять с себя ответственность |
polit. | shift of responsibility | перенесение ответственности (on) |
gen. | shift responsibility | переложить ответственность (for something from someone to/onto someone bookworm) |
mil., obs. | shift responsibility | переложить с себя ответственность |
gen. | shift responsibility for ... to ... | переложить ответственность за на (to shift responsibility for possible war crimes to …) |
gen. | shift responsibility for ... to | переложить ответственность за ... на |
gen. | shift responsibility off one's shoulders and on to those of another one | переложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington. 4uzhoj) |
polit. | shift responsibility on to smb. else | перекладывать ответственность (на кого-л.) |
polit. | shift responsibility on smb. else's shoulders | перекладывать ответственность (на кого-л.) |
gen. | shift the responsibility | сваливать ответственность (на) |
gen. | shift the responsibility on | свалить (на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility on to someone else | переложить ответственность (на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility on to someone else | перекладывать ответственность (на кого-либо) |
gen. | shift the responsibility onto | спихнуть |
gen. | shift the responsibility onto | снять с себя |
gen. | shift the responsibility onto | избавиться от ответственности |
gen. | shift the responsibility onto | избавиться (от чего-л.) |
gen. | shift the responsibility onto | отделаться |
gen. | shift the responsibility onto | сбыть с рук |
Makarov. | shift the responsibility onto | перенести ответственность на (someone – кого-либо) |
Makarov. | shift the responsibility onto | переложить ответственность на (someone – кого-либо) |
gen. | shift the responsibility onto | сваливать ответственность (на) |
gen. | shift the responsibility onto | выбросить из головы |
avia. | shipper's responsibility | ответственность грузоотправителя |
Makarov. | shirk responsibility | избегать ответственности |
gen. | shirk responsibility | уйти от ответственности (In fact, most of them are surefire ways to shirk responsibility or trick people into liking you. VLZ_58) |
gen. | shoulder a responsibility | брать на себя ответственность |
gen. | shoulder responsibility | нести свою долю ответственности (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | разделять с другими ответственность (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | нести бремя ответственности (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | выполнять свои обязательства (Ivan Pisarev) |
gen. | shoulder responsibility | взять на себя ответственность (Anglophile) |
polit. | shoulder the responsibility | взять на себя ответственность (за, for) |
mil., obs. | shoulder the responsibility | брать па себя ответственность |
gen. | shoulder the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
polit. | shouldering of responsibility | перенесение ответственности (on) |
gen. | shrink away from responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | shrink from responsibility | уклоняться от ответственности |
gen. | sidestep responsibility | перекладывать на других ответственность |
gen. | sneak responsibility | увиливать от ответственности |
gen. | social responsibility | ответственность перед обществом (МТ Alexander Demidov) |
fishery | social responsibility | социальная ответственность |
gen. | social responsibility | социальная ответственность (Social responsibility is an ethical ideology or theory that an entity, be it an organization or individual, has an obligation to act to benefit society at large. wiki Alexander Demidov) |
gen. | social responsibility policy | политика в области экологической и социальной ответственности (emirates42) |
gen. | social responsibility project | социальный проект (Pickman) |
gen. | Society for Individual Responsibility | Общество личной ответственности |
gen. | Society for Social Responsibility in Science | Общество по социальной ответственности в науке |
gen. | sole responsibility | единоличная ответственность (Kainah) |
gen. | sphere of direct responsibility | сфера прямой ответственности (bigmaxus) |
Gruzovik | sphere of responsibility | сфера компетенции |
gen. | statement of directors' responsibility | заявление об ответственности директоров (tlumach) |
gen. | statutory responsibility | правовая ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | strengthen responsibility | усилить ответственность (Cranberry) |
gen. | strengthen responsibility | усиливать ответственность (Alex_Odeychuk) |
mil., obs. | sub-responsibility | частичная ответственность |
gen. | subject to responsibility for | привлечь к ответственности (Maksim Kozlov) |
gen. | take a large degree of responsibility | нести большую ответственность (за; for Johnny Bravo) |
Makarov. | take a large slice of responsibility for it | взять на себя большую долю ответственности за это |
gen. | take a large slice of responsibility for it | взять на себя большую долю ответственности за это (поставить это себе в большую заслугу) |
Makarov. | take a responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | take absolute responsibility | принять на себя полную ответственность (for sth. – за что-л. • In 2011, Ray went on trial for his involvement in the incident and he was found guilty of negligent homicide and served 20 months in jail. "You have to take absolute responsibility for every single thing in your life," Ray said, acknowledging his leadership role in the event. However, he maintained, "Did I intend to harm people? No." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | take all responsibility | принять на себя всю полноту ответственности |
Makarov. | take away responsibility | снять ответственность |
gen. | take full responsibility | относиться с полной ответственностью (к – for Alexander Demidov) |
gen. | take full responsibility | нести всю полноту ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | take on extra responsibility | взять на себя дополнительную ответственность (a piece of extra work, a new office, the problem, etc., и т.д.) |
Makarov. | take on responsibility | взять на себя ответственность |
Makarov. | take on responsibility | брать ответственность |
Makarov. | take on the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | take on the responsibility | принять на себя ответственность (за – for • When your friend took in the cat, he took on the responsibility for its care. Therefore, you don't owe him a dime for the medical bills. -- принял / взял на себя ответственность ART Vancouver) |
gen. | take on the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
Makarov. | take over responsibility | принимать ответственность |
Makarov. | take over responsibility | принимать на себя ответственность |
gen. | take responsibility | нести ответственность (Alexander Demidov) |
Makarov. | take responsibility | взять ответственность |
gen. | take responsibility | брать на себя ответственность (No one wants to take responsibility for this. ART Vancouver) |
gen. | take responsibility | брать ответственность |
Игорь Миг | take responsibility for | отвечать за |
Игорь Миг | take responsibility for | нести ответственность за |
gen. | take responsibility for an action | взять на себя ответственность за какую-либо акцию |
gen. | take responsibility for their own actions | отвечать за свои поступки (Does anyone take responsibility for their own actions anymore?? Not many do, it’s usually someone else’s fault. cbc.ca ART Vancouver) |
gen. | take responsibility of | взять на себя ответственность за (Oksana-Ivacheva) |
philos. | take some personal responsibility | признать свою ответственность (за что-л. • Take some personal responsibility for once. ART Vancouver) |
philos. | take some personal responsibility | признать себя лично ответственным (за что-л. • Take some personal responsibility for once. ART Vancouver) |
gen. | take the responsibility | взять на себя ответственность |
gen. | take the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
gen. | take the responsibility for his safety the office of president, the duties of a teacher, etc. upon oneself | взять на себя ответственность за его безопасность (и т.д.) |
Makarov. | take the responsibility for someone's safety | отвечать за чью-либо безопасность |
Makarov. | take the responsibility for the consequences | взять на себя ответственность за последствия |
gen. | take the responsibility to finish the job | брать на себя ответственность довести работу до конца (the right to do it, etc., и т.д.) |
polit. | take up on oneself the responsibility | взять на себя ответственность (за, for) |
gen. | tell with all responsibility | ответственно заявлять (grafleonov) |
gen. | the chief responsibility of the government | главная обязанность власти |
Makarov. | the company has a responsibility to its shareholders | компания несёт ответственность перед своими пайщиками |
Makarov. | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head | чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека |
Makarov. | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head | чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека |
Makarov. | the engineering aspects of the design will be the responsibility of the contractor | технологическую часть проекта представит фирма-подрядчик |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
gen. | the Ministry accepts no responsibility for the contents of the above document | факты, изложенные в документе, Министерством не проверялись (тж. "assumes no responsibility ") |
Makarov. | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own | как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних |
Makarov. | the report exonerated the crew from all responsibility for the collision | отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновение |
Makarov. | the responsibility devolved upon him | ответственность за это пришлось нести ему |
gen. | the responsibility devolved upon him | ответственность за это пришлось нести ему |
gen. | the responsibility all the expense, etc. falls on her | ответственность и т.д. ложится на неё |
gen. | the responsibility all the expense, etc. falls on her shoulders | ответственность и т.д. ложится на её плечи |
Makarov. | the responsibility falls on me | ответственность падает на меня |
Makarov. | the responsibility falls on me | ответственность ложится на меня |
Makarov. | the responsibility falls on you | ответственность падает на вас |
Makarov. | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women | кормильцем в семье теперь часто является женщина |
Makarov. | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women | обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам |
Makarov. | the responsibility for his family bears down upon a young man | ответственность за семью угнетает этого юношу |
Makarov. | the responsibility for power supply rests with you | ответственность за энергоснабжение несёте вы |
gen. | the responsibility for something rests with someone. | ответственность за что-либо лежит на (ком-либо Julchonok) |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on him | ответственная должность и т.д. угнетает его |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on him | ответственная должность и т.д. тяготит его |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on his mind | ответственная должность и т.д. угнетает его |
gen. | the responsibility of his job this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc. weighs on his mind | ответственная должность и т.д. тяготит его |
gen. | the responsibility rest with the buyer | ответственность лежит на покупателе (seller; продавце) |
gen. | the responsibility rests with him | ответственность лежит на нём |
Makarov. | the responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
gen. | the responsibility that attaches to that position | ответственность |
gen. | the responsibility that attaches to that position | связанная с этим положением |
Makarov. | the scientist and social responsibility | ответственность учёных и общественности |
gen. | the ultimate responsibility for something | конечная ответственность (за что-либо bigmaxus) |
gen. | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this doesn't release from you from responsibility | это не избавляет вас от ответственности |
gen. | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
gen. | Tiered Responsibility | Эшелонирование функциональных обязанностей (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций) |
gen. | Tiered Responsibility | Порядок распределения функциональных обязанностей по уровням (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций Vic_Ber) |
gen. | total absence of responsibility | полное отсутствие ответственности (tlumach) |
gen. | train for a post of responsibility | готовиться к тому, чтобы занять ответственную должность |
gen. | transfer of responsibility | передача ответственности (Alex_Odeychuk) |
polit. | transfer of responsibility | перенесение ответственности (on) |
polit. | transfer responsibility on to smb. else | перекладывать ответственность (на кого-л.) |
polit. | transfer responsibility on smb. else's shoulders | перекладывать ответственность (на кого-л.) |
gen. | turn over the responsibility one's functions, the office, etc. to | переложить ответственность и т.д. на (smb., кого́-л.) |
avia. | has ultimate responsibility | несёт единоличную ответственность (for keeping, etc; док-ты по LEAR PrasoLana) |
gen. | ultimate responsibility | единоличная ответственность (соотв. нести единоличную ответственность – be ultimately responsible for ger. 4uzhoj) |
UN | UN Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognised Human Rights and Fundamental Freedoms | Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы (тж. Декларация о правозащитниках Ying) |
gen. | under my own responsibility | под мою ответственность (Taras) |
Makarov. | undertake responsibility for | взять на себя ответственность (за кого-либо) |
Makarov. | undertake the responsibility for | взять на себя ответственность за (someone – кого-либо) |
Makarov. | undertake the responsibility for someone's safety | взять на себя ответственность за чью-либо безопасность |
gen. | unload responsibility | переложить ответственность (bookworm) |
gen. | volume of responsibility | объём ответственности (rechnik) |
gen. | we shall both share the responsibility | мы оба будем отвечать |
gen. | we shall both share the responsibility | мы оба будем нести ответственность |
gen. | weighty responsibility | серьёзная обязанность (sankozh) |
gen. | who will bear the responsibility for the children? | кто будет нести ответственность за детей? |
gen. | who will bear the responsibility for the children? | кто будет отвечать за детей? |
polit. | wide responsibility | широкая ответственность |
polit. | wide-ranging responsibility | широкая ответственность |
gen. | with great power comes great responsibility | наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственности (bigmaxus) |
gen. | with great power comes great responsibility | велика служба — велики и заботы (bigmaxus) |
gen. | withdrawal from responsibility | уход от ответственности |
gen. | work one's way to a position of responsibility | добиваться положения в обществе |
gen. | worker promoted to a position of responsibility | выдвиженец |
Makarov. | wriggle out of a responsibility | увильнуть от ответственности |
gen. | wriggle out of responsibility | уходить от ответственности (Ремедиос_П) |
Makarov. | you cannot retreat from your responsibility in this affair | ты не сможешь снять с себя ответственность за это |
Makarov. | you can't slide out of your responsibility in this matter | ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле |
gen. | you will carry the whole responsibility | вы будете нести всю ответственность |