Subject | English | Russian |
gen. | a clear no to my request for money | ясный отказ на моё требование заплатить |
gen. | a request that savors of command | просьба, больше похожая на приказание |
gen. | a request that savours of command | просьба, больше похожая на приказание |
comp. | access request management | управление запросами на доступ (Азери) |
Makarov. | accommodate a request for funds | удовлетворить прошение о выделении средств |
mil. | active purchase request file | картотека заявок на текущие закупки |
Makarov. | address a request to | обращаться с просьбой к (someone – кому-либо) |
mil., avia. | air request message | запросное сообщение воздушного судна |
mil. | air request message | заявка на авиационную поддержку |
mil., avia. | air request net | сеть передачи заявок на авиационную поддержку |
mil. | air request net | сеть для передачи заявок на использование авиации |
mil. | air request net | сеть вызова авиации |
mil. | air request net | сеть передачи заявок на использование авиации |
mil., avia. | air request office | отдел заявок на авиационную поддержку |
mil. | air request office | отдел обработки заявок на использование авиации |
gen. | an earnest request for help | настоятельная просьба о помощи |
gen. | as regards to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли |
gen. | as request by you | согласно вашей просьбе |
Makarov. | at the buyer's request, the engines can be delivered unpainted | по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски |
Makarov. | at the buyer's request, the engines can be dispatched unpainted | по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски |
gen. | at the request of | по желанию (sankozh) |
gen. | at the request of | по заказу (tfennell) |
gen. | at the request of | по ходатайству (Johnny Bravo) |
gen. | at the request of | по требованию |
gen. | at the request of the attorney-general | по требованию королевского прокурора |
gen. | at the request of the Lessee a Russian version of this Lease Agreement has been prepared for practical reasons | по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языке (Krokodil Schnappi) |
mil., avia. | automated procurement request system | автоматизированная система обработки заявок на поставку |
mil., avia. | automated request for service | автоматизированная заявка на обслуживание |
Makarov. | automatic request for repetition | автоматический запрос повторения передачи (ARQ) |
nautic. | captain's request book | книга учёта рапортов на имя командира корабля |
ecol. | Central European Environmental Data Request Facility | Центральноевропейская служба данных об окружающей среде |
mil., avia. | clear request delay | задержка требования о стирании |
mil., avia. | clear request delay | задержка требования о сбросе |
energ.ind. | deviation request format | форма запроса об отступлении (напр., от директив) |
gen. | disclosure of information at the request of | предоставление информации по требованию (Regulations permit the disclosure of information at the request of: an executor named in the will; an administrator of the deceased; ... Alexander Demidov) |
gen. | do you think our request will go through? | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? |
mil., avia. | drive request required | выдан запрос на привод |
Makarov. | dying of thirst, the desert traveller ground out a request for water | умирая от жажды, путешественник по пустыне выдавил из себя просьбу попить |
mil., avia. | engineering change request/authorization | запрос/разрешение на техническое изменение |
mil. | engineering change request/authorization | запрос и разрешение на внесение технических изменений |
Makarov. | execute a request form | подавать напр. заявку по установленной форме |
Makarov. | execute an request form | подавать по установленной форме (напр., заявку) |
Makarov. | execute request form | подавать по установленной форме (напр., заявку) |
gen. | failure / refusal to grant someone's request, petition | неудовлетворение ходатайства (ROGER YOUNG) |
gen. | file a request with authorities | обратиться с требованием к властям |
gen. | file a request with authorities | обратиться с просьбой к властям |
Makarov. | file a request with the appropriate authorities | подавать какой-либо документ соответствующим властям |
gen. | file the same request with | обратиться по этому же вопросу в (Alexander Demidov) |
gen. | flog a request to death | просьба приелась |
gen. | flog a request to death | вконец испортить просьбу слишком частым повторением |
gen. | grant the request for a hearing | удовлетворить просьбу о заслушивании |
gen. | have had one's request for sth. granted | просьба была одобрена (Two communities, Wells and the Northern Rockies Regional Municipality, have had their request for an extension granted, according to Kahlon, due to extenuating circumstances such as wildfire damage and a lack of necessary infrastructure. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
Makarov. | he brought out his request with a rush | он выпалил свою просьбу |
Makarov. | he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно он знал, что это несколько нахальное требование |
gen. | he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно, он знал, что это несколько нахальное требование |
Makarov. | he hadn't foreseen the tempest his request would cause | он не ожидал, какую бурю вызовет его просьба |
Makarov. | he has a request for you | он к вам с просьбой |
Makarov. | he has a request to make of you | у него к вам просьба |
gen. | he is in great request as a portrait painter | этот художник беспрерывно получает заказы на портреты |
Makarov. | he sent his request to the Office of Education | он направил свой запрос в Федеральное управление просвещения (США) |
gen. | he treated my request with indifference | он отнёсся к моей просьбе равнодушно |
mil. | helicopter request net | сеть для передачи заявок на использование вертолётов |
mil. | helicopter request net | сеть вызова вертолётов |
Makarov. | her desperate request for help was met with a rebuff | её отчаянная просьба о помощи встретила резкий отказ |
gen. | his request is quite in order | его просьба вполне правомерна |
gen. | his request met with a rebuff | его просьба наткнулась на отказ |
Makarov. | his request will be handed up to the board of directors | его просьба будет передана правлению |
gen. | I do not request, I command you to do it | я не прошу, а приказываю вам сделать это |
gen. | I hereby request acknowledgement of the discovery | Прошу признать факт открытия (E&Y ABelonogov) |
gen. | I must request you to obey orders | предлагаю вам выполнить приказания |
gen. | I request to be issued a permit | прошу выдать мне разрешение (ABelonogov) |
Makarov. | I shall have to query the request with the head office | мне необходимо проконсультироваться по этому вопросу у начальства |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему не вынесли решения |
comp. | interrupt request line | номер прерывания |
comp. | interrupt request line | запрос на разрешение прерывания |
gen. | interrupt request line | линия прерывания по запросу |
comp. | interrupt request register | регистр запросов прерывания |
comp. | interrupt request reset signal | сигнал установки в нуль запроса прерывания |
comp. | interrupt request synchronization register | регистр синхронизации запросов прерывания |
Makarov. | interruption request block IRB | блок запроса прерываний |
Makarov. | it was inelegant to phrase the request in that manner | просить в таком тоне было просто невежливо |
Makarov. | it was rarely indeed that any such request was denied | редко случалось, чтобы такая просьба отклонялась |
gen. | it was rarely indeed that any such request was denied | редко случалось, что такая просьба отклонялась |
Makarov. | it's not too much to request of you to clean your own shoes | не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
gen. | it's not too much to request of you to clean your own shoes | не такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
gen. | it's not too much to request of you to clean your own shoes | не так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли |
med. | Laboratory Request Form | форма запроса на проведение лабораторного исследования (lisen) |
avia. | Left/right engine is on fire. Request radar vectoring for back course landing | Загорелся левый / правый двигатель. Прошу "векторение" для посадки с обратным курсом (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | make a request for something | подавать заявку на (что-либо) |
Makarov. | make a request for more money | попросить ещё денег |
Makarov. | make request for something | сделать заявку на (что-либо) |
gen. | make request for | сделать заявку (на что-либо) |
mil. | manpower authorization request for change | запрос об изменении штатной численности ЛС |
gen. | may I request the pleasure of a dance? | разрешите пригласить вас на танец? |
Makarov. | my request has been shelved | мою просьбу промариновали |
avia. | navigation procurement request journal | журнал регистрации заявок на обеспечение полётов воздушных судов (tina.uchevatkina) |
mil., avia. | no circuit available, circuit request left | линия занята, при освобождении известят |
mil., commun. | nuclear fire request channel | канал вызова нанесения ЯУ |
mil. | nuclear weapon release request sequence | порядок прохождения заявки на применение ЯО |
gen. | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
gen. | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
gen. | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
Makarov. | O.K. a request for a loan | дать разрешение на заём |
Makarov. | O.K. a request for a loan | выдать разрешение на заём |
gen. | OK a request for a loan | дать разрешение на заём |
gen. | OK a request for a loan | выдать разрешение на заём |
gen. | okay a request for a loan | выдать разрешение на заём |
gen. | okay a request for a loan | дать разрешение на заём |
gen. | okeh a request for a loan | дать разрешение на заём |
gen. | okeh a request for a loan | выдать разрешение на заём |
gen. | okey a request for a loan | выдать разрешение на заём |
gen. | okey a request for a loan | дать разрешение на заём |
avia. | on heading 025 down to 500 m on QFE 1007 millibars, request 12 km final, AI 112 | на курсе 025 занимаю 500 м по давлению аэродрома 1007 мбар, прошу вывести на посадочную прямую в 12 км от торца, АИ 112 (типовое сообщение по связи) |
avia. | on request and additionally charged | по запросу и за дополнительную плату (Your_Angel) |
gen. | on request from | по запросу (MichaelBurov) |
gen. | on request of | по запросу (MichaelBurov) |
gen. | on request of the person concerned | по запросу заинтересованных лиц (KartashovaOD) |
avia. | on-request reporting point | пункт обязательных донесений экипажа по запросу (с земли) |
Makarov. | on request, the engines can be delivered unpainted | по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски (покупатель подразумевается) |
Makarov. | on request, the engines can be dispatched unpainted | по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски (покупатель подразумевается) |
gen. | on the request of | по требованию (Alex_Odeychuk) |
avia. | other materials upon the request of airworthiness authorities of foreign countries | другие материалы по требованию авиационных властей иностранных государств (tina.uchevatkina) |
comp. | output-request signal | сигнал требования вывода |
comp. | output-request signal | сигнал запроса на вывод |
gen. | Platform request download | Загрузка запроса платформы (Andy) |
gen. | preliminary request list | предварительный опросный лист (oVoD) |
avia. | Prepare request and receive crew members certificate | Подготовить Заявку и получить удостоверение членов экипажа (Uchevatkina_Tina) |
energ.ind. | procurement request authorization | порядок санкционирования запроса о поставках (напр., на ТЭС, АЭС) |
gen. | purchase request form | бланк заявки на приобретение (4uzhoj) |
Makarov. | put in a request for | подать заявление на |
Makarov. | put in a request for | подать заявку на |
gen. | put your request in written form | изложите вашу просьбу письменно |
gen. | radio request show | концерт по заявкам (Alexander Demidov) |
gen. | recruitment request form | заявка на подбор персонала (GothamQueen) |
gen. | reject a request for | отвергнуть просьбу (о чём-либо) |
avia. | repeatedly request information from suppliers for corrective actions performance for perceived defaults remedy while audit | повторно запросить информацию у поставщиков по проведению корректирующих мероприятий для устранения выявленных при аудите несоответствий (Uchevatkina_Tina) |
gen. | Request a callback | Запрос обратной связи (RusInterpret) |
Makarov. | request a meeting | требовать встречи |
Makarov. | request a meeting | просить встречи |
Makarov. | request a password | запрашивать пароль |
gen. | request access to | истребование (triumfov) |
mil., avia. | request accounting status and history | подсистема учёта и обработки информационных запросов (subsystem) |
gen. | request advice as to further action | запросите рекомендации о дальнейших мерах (резолюция на документе) |
mil., avia. | request advice to | прошу совета о действиях по ... |
mil., avia. | request advice to | прошу совета о действиях по |
mil., avia. | request advise as to further action | прошу указаний о дальнейших действиях |
Makarov. | request aid | просить о помощи |
avia. | Request altimeter setting | Прошу давление аэродрома для установки высотомера (типовое сообщение по связи) |
mil., avia. | request altitude change | "прошу изменить высоту полёта" |
mil., avia. | request altitude change enroute | потребуйте изменения эшелона в полёте по маршруту |
mil., avia. | request altitude change enroute | потребуйте изменения высоты в полёте по маршруту |
avia. | request ambulance | прошу машину скорой помощи (Leonid Dzhepko) |
mil., avia. | request answer by | прошу ответить до ... (date) |
mil., avia. | request answer by | прошу ответить до (date) |
gen. | request approval | утверждение запроса (RealMadrid) |
Makarov. | request assistance | просить о помощи |
Makarov. | request asylum | просить убежища |
Makarov. | request asylum | просить политического убежища |
avia. | Request backtrack | Прошу разрешить руление обратно по ВПП (типовое сообщение по связи) |
mil. | request bearing no delay | безотлагательная просьба |
gen. | request better information | требуется дополнительная информация |
gen. | request by shareholders to convene a meeting | созыв собрания по требованию акционеров |
mil., avia. | request cancellation | прошу отмены |
med. | request card | карта-запрос |
comp. | request chain | цепочка запросов |
avia. | Request change to | Прошу перехода на (frequency; типовое сообщение по связи; частота) |
mil., avia. | request clearance | прошу диспетчерского разрешения |
avia. | request clearance to | прошу разрешения на |
Makarov. | request clearance to enter traffic circle | разрешите войти в круг (запрос с самолёта) |
avia. | request clearance to land | прошу разрешения на посадку |
med. | request code | код заявки |
avia. | request communication | связь типа запрос-ответ |
mil., avia. | request consideration | требуйте рассмотрения |
Makarov. | request debate | просить об обсуждении |
avia. | Request departure information | Прошу информацию для вылета (когда отсутствуют передачи АТИС Lena Nolte) |
Makarov. | request descent clearance | разрешите снижение (запрос экипажа на КПД) |
mil., avia. | request disposition instructions | прошу указаний о дислокации |
comp. | request enter key | кнопка клавиша ввода запроса |
Makarov. | request extension | просить об отсрочке |
avia. | Request "Follow me" car | Прошу машину сопровождения (типовое сообщение по связи) |
mil., avia. | request following information be forwarded this office | прошу сообщить нам следующие сведения о ... |
gen. | request for | запрос на предоставление (Alexander Demidov) |
gen. | request for | уведомление о необходимости предоставить (уведомление Арендодателя о необходимости предоставить документы = Lessor's request for documents) |
gen. | request for | просьба о |
gen. | request for | запрос о |
gen. | request for | запрос о предоставлении (Alexander Demidov) |
gen. | Request for a contract with a foreign partner | Запрос на заведение иностранного контрагента (fruit_jellies) |
mil. | request for accelerated delivery | заявка на ускоренную поставку |
gen. | request for access to corporate communications network | заявка на подключение к служебной связи (Alexander Demidov) |
mil. | request for action | запрос на проведение мероприятий |
energ.ind. | request for additional information | запрос на дополнительную информацию (напр., при согласовании проектов) |
energ.ind. | request for additional information | запрос на дополнительную информацию (напр., при согласовании проектов, торгах и др.) |
mil., avia. | request for advance change notice | просьба об изменении уведомлять заранее |
gen. | Request for Advance to Special Account | Заявка на авансирование средств на Специальный счёт (Lavrov) |
energ.ind. | request for alteration | заявка на внесение изменений (напр., в конструкцию, проект) |
mil., avia. | request for alterations | требование о замене |
mil., avia. | request for alterations | требование об изменениях |
mil., avia. | request for alterations | запрос о замене |
mil., avia. | request for alterations | заявка о замене |
mil., avia. | request for alterations | заявка об изменениях |
mil., avia. | request for alterations | запрос об изменениях |
gen. | request for an appointment | просьба о встречи (Aslandado) |
mil. | request for analysis | запрос на проведение анализа |
mil., avia. | request for approval | запрос на одобрение |
mil. | request for augmentation | заявка на увеличение численности (ЛС) |
mil. | request for augmentation | заявка на увеличение |
mil. | request for authority to contract | запрос о разрешении на заключение контракта |
mil., avia. | request for authority to negotiate | запрос полномочий на переговоры |
amer. | request for authorization | запрос на утверждение (linkin64) |
mil. | request for bid | запрос на предложения (о заключении контракта) |
energ.ind. | request for change | заявка на внесение изменений (напр., в проект и др.) |
mil. | request for change | запрос о внесении изменений |
gen. | request for change | запрос на внесение изменений (Alexander Demidov) |
mil., avia. | request for change information | запрос информации об изменениях |
mil. | request for change of order | рапорт с просьбой об изменении ранее отданного приказа |
mil. | request for check | заявка на проведение проверки |
energ.ind. | request for clarification | запрос на уточнение информации |
gen. | request for clarification | уточняющий вопрос (Alexander Demidov) |
gen. | request for coal | требование на уголь |
mil., avia. | request for comment | запрос отзыва |
comp. | Request for Comment | запрос комментариев (Мышка1) |
comp. | request for comments | запрос на комментарии (dimock) |
mil. | request for contract investigation | запрос на изучение контракта |
mil. | request for contractual procurement | заявка на закупки по контракту |
mil., avia. | request for corrective action | требование о внесении исправлений |
mil. | request for corrective action | заявка на устранение неисправностей |
energ.ind. | request for corrective action | заявка на внесение изменений (напр., в конструкцию, нормативные документы и др.) |
mil. | request for delivery | заявка на поставку |
mil. | request for design change | запрос на внесение изменений в проект |
energ.ind. | request for design modification | заявка на внесение изменений в проекты |
mil., avia. | request for deviation | запрос на отступления от конструкторской документации |
gen. | request for discontinuation of services | запрос на прекращение оказания услуг (Alexander Demidov) |
comp. | request for discussion | запрос на обсуждение |
mil. | request for document change | запрос на внесение изменений в документ |
avia. | request for document translation | заявка на перевод документов (tina.uchevatkina) |
mil., avia. | request for engineering change | заявка на внесение технических изменений |
mil. | request for engineering change | запрос на внесение технических изменений |
mil. | request for engineering information | запрос на техническую информацию |
energ.ind. | request for engineering investigation | требования к проведению инженерных изысканий |
energ.ind. | request for engineering investigation | заявка на проведение инженерных изысканий |
mil. | request for estimate | заявка на проведение оценки |
mil. | request for expenditure | заявка на оценку расходов |
gen. | Request for Expression of Interest | Запрос выражения заинтересованности (RFEOI) |
gen. | request for extradition | просьба о выдаче |
mil. | request for fire | вызов огня |
mil. | request for help | просьба о помощи |
mil. | request for information | запрос на информацию |
energ.ind. | request for information clarification | запрос на уточнение полученной информации |
energ.ind. | request for information or clarification | запрос на получение информации или уточнение полученной информации |
gen. | Request For Inspection | запрос на инспекцию (Sagoto) |
mil., avia. | request for instrumentation preflight | заявка на предполётную проверку приборно-измерительного оборудования |
mil. | request for investigation | запрос на расследование |
mil. | request for issue | заявка на выдачу (предметов снабжения) |
mil. | request for material | заявка на материальные средства |
mil. | request for material transfer | запрос на передачу материалов |
gen. | request for modification | запрос на модификации (Alexander Demidov) |
energ.ind. | request for neutron data measurement | требования к измерениям нейтронных данных |
mil. | request for orders | запрос на получение распоряжений |
mil. | request for part approval | запрос на утверждение заявки на запасные части |
nautic. | request for passage | заявка о сходе с судна в ближайшем порту (о члене команды или пассажире Побеdа) |
nautic. | request for passage | заявка о списании на берег (I'll submit your request for passage to the Captain Побеdа) |
gen. | request for payment | требование уплаты |
mil. | request for price quotation | запрос о цене (разрабатываемой системы) |
gen. | request for priority | просьба о первоочередном рассмотрении вопроса (consideration) |
energ.ind. | request for procurement | требование на закупку (оборудования) |
energ.ind. | request for procurement | заявка на поставку (оборудования) |
mil. | request for procurement actions | запрос на операции по закупкам |
mil. | request for procurement authorization | запрос на получение разрешения на закупки |
mil. | request for programming | заявка на программирование |
mil., avia. | request for proposal | запрос о предложениях |
mil. | request for proposal | тактико-техническое задание (для НИОКР) |
mil., avia. | request for proposal | ТЗ на разработку проекта |
gen. | request for proposal | тендерный запрос (Linera) |
energ.ind. | request for proposal | требование на закупку (оборудования) |
energ.ind. | request for proposal | объявление о принятии предложений на выполнение заказа |
mil. | request for proposal | запрос на предложения (по разработке системы) |
gen. | request for proposal | объявление о принятии предложений (Lavrov) |
mil. | request for proposals | тактико-техническое задание (для НИОКР) |
avia. | request for proposals | техническое задание (на НИОКР) |
gen. | request for proposals | запрос предложений (REQUEST FOR PROPOSALS Solicitations for offerings for competitive negotiated procurements when it is impossible to draft an invitation for bids containing adequate detailed description of the required property and services. There are 15 circumstances in the Federal Acquisition Regulations (FAR) which permit negotiated procurements. Found on sba.gov Alexander Demidov) |
avia. | request for proposals | ТЗ |
avia. | request for proposals | тактико-техническое задание (на НИОКР) |
avia. | request for proposals | ТТЗ |
gen. | request for proposals | запросы на предложения (eternalduck) |
gen. | request for provision | поручение об истребовании (Alexander Demidov) |
mil. | request for purchase | заявка на закупку |
mil. | request for purchase order change notice | запрос на уведомление об изменении заявки на закупку |
gen. | request for quotation | запрос коммерческого предложения (Alexander Demidov) |
gen. | request for quotation | запрос цены (Anne Nonymous) |
energ.ind. | request for quotation | запрос о цене (напр., поставляемого оборудования) |
mil. | request for quotation | запрос о цене (разрабатываемой системы) |
mil. | request for quotation | запрос о цели (разрабатываемой системы) |
gen. | request for quotation | запрос коммерческого приложения (Alexander Demidov) |
gen. | request for quotation | запрос котировок (A request for quotation (RFQ) is a standard business process whose purpose is to invite suppliers into a bidding process to bid on specific products or services. RFQ, generally means the same thing as IFB (Invitation For Bid). WAD Alexander Demidov) |
gen. | request for quotation | запрос на предоставление коммерческого предложения (olya939) |
sport. | request for registration to another club | просьба перерегистровки |
gen. | Request for Reimbursement of Expenditures Already Made | Заявка на возмещение расходов (Lavrov) |
gen. | request for replenishment | запрос о пополнении (Alexander Demidov) |
gen. | Request for Replenishment of Special Account | Заявка на пополнение Специального счёта (Lavrov) |
avia. | request for reply | "просьба дать ответ" |
gen. | request for respite | просьба об отсрочке платежа |
mil. | request for restoration | рапорт с просьбой о допуске к исполнению служебных обязанностей (после отстранения) |
gen. | request for revision | запрос на изменения (lapudzi) |
mil. | request for salvage action | заявка на сбор имущества (на поле боя) |
gen. | request for scientific research | заявка на проведение научных исследований |
mil. | request for shipment | заявка на доставку грузов |
avia. | request for stationery | заявка на канцелярию (tina.uchevatkina) |
mil. | request for technical action | запрос на проведение технических работ |
mil. | request for technical information | запрос на техническую информацию |
mil., avia. | request for technical proposal | запрос технического предложения |
mil. | request for technical proposals | заявка на технические предложения |
mil., avia. | request for tender | предложение по участию в тендере |
gen. | request for the preventive measure of pretrial detention | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (Lenochkadpr) |
gen. | request for the provision of information | требование предоставления информации (Ремедиос_П) |
gen. | request for the provision of information | запрос информации (Ремедиос_П) |
mil., avia. | request for waiver | запрос на отступления от конструкторской документации |
mil. | request for waiver | запрос на отсрочку платежей |
mil., avia. | request for work | заявка на выполнение работы |
gen. | request form | ведомость (yrano2011) |
med. | request form | направительный бланк (vitatel) |
gen. | request form | запрос (yrano2011) |
gen. | request form | заявка (yrano2011) |
gen. | request form | бланк-заявка (Alexander Demidov) |
gen. | request forwarding | направление запроса (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | request further airways | требуйте дальнейших воздушных трасс |
avia. | Request further climb | Прошу дальнейший набор (типовое сообщение по связи; высоты) |
Makarov. | request help | требовать помощи |
avia. | Request higher level | Прошу набор (типовое сообщение по связи; высоты) |
avia. | Request holding instructions | Прошу инструкции по ожиданию (типовое сообщение по связи) |
mil., avia. | request if desired | требуйте, если необходимо |
gen. | request info | информация о запросе (ssn) |
comp. | request initiator | инициатор запроса |
comp. | request input mode | ввод с приглашением |
avia. | Request is enclosed with | к заявке прилагаются |
mil., avia. | request item be placed on back order | прошу включить данный предмет снабжения в перечень не полностью удовлетворённых заявок |
mil., avia. | request item be placed on back order | прошу включить данный предмет снабжения в перечень не полностью удовлетворенных заявок |
gen. | request lead time | срок выполнения запросов (Alexander Demidov) |
mil., avia. | request level change enroute | запрос изменения эшелона на маршруте |
avia. | Request line up clearance | Прошу исполнительный (типовое сообщение по связи; старт) |
avia. | Request low pass | Прошу разрешить пролёт на малой высоте (типовое сообщение по связи) |
avia. | request low pass | прошу пролёт на малой высоте (при пролете над диспетчерским или наблюдательным пунктом для производства визуального осмотра с земли (при невыпуске шасси и т.п.) Lena Nolte) |
avia. | Request low pass over the runway to check from the ground | Прошу пройти на низкой высоте над ВПП для визуальной проверки с земли (типовое сообщение по связи) |
gen. | request mailing address | требуйте почтовый адрес |
nautic. | request mast | сбор ЛС корабля для приёма командиром или старшим помощником претензий и просьб |
gen. | request met with refusal | мне было отказано |
gen. | request met with refusal | моя просьба была отклонена |
gen. | request not to be tracked | запрос отключить отслеживание (A.Rezvov) |
nautic. | request note | разрешение на выгрузку без предварительного таможенного оформления |
mil. | request of change | запрос на внесение изменений |
gen. | request of injunction | ходатайство о временном пресечении (пользования товарным знаком) |
comp. | request order | заявка (Fill the the request order of a Paid Hosting, the Virtual Dedicated Server or Dedicated Server Rent. RealMadrid) |
mil., obs. | I request orders | прошу распоряжений |
mil. | request originator | податель заявки |
mil., avia. | request permission | "прошу разрешения" |
gen. | Request Permission | прошу разрешения |
nautic. | request permission to | "прошу разрешения" |
avia. | request permission to | прошу дать разрешение на |
avia. | request permission to switch off my station | "разрешите закончить связь?" (запрос с самолёта) |
gen. | request pleasure company | разрешите пригласить |
energ.ind. | request-prepared documentation | документы, подготавливаемые по запросу (напр., проектные, технические и др.) |
mil., avia. | request present altitude | требуйте сообщить данные о высоте |
mil., avia. | request present position | требуйте координаты текущего места летательного аппарата |
avia. | Request progressive taxi | Прошу руление по командам диспетчера (Просьба экипажа к диспетчеру руления давать ему указания о направлении руления около каждого пересечения рулежных дорожек. Запрашивается, когда экипаж не может определить маршрут руления из-за отсутствия или нерабочего состояния маркировки и указательных знаков; в сложных аэропортах. Lena Nolte) |
avia. | Request providing for performance of non scheduled overseas flights is effected directly within airworthiness authorities of foreign countries | Предоставление заявки на выполнение международных полётов вне расписания осуществляется непосредственно в авиационные власти иностранных государств (tina.uchevatkina) |
avia. | Request push back | Прошу разрешить буксировку хвостом вперёд (типовое сообщение по связи) |
avia. | Request pushback | Разрешите выталкивание (Lena Nolte) |
mil., avia. | request recommendation | "прошу рекомендации" |
avia. | Request release of | Прошу передачу управления (aircraft call sign; типовое сообщение по связи; позывной борта) |
mil., avia. | request reply | прошу ответа |
mil., avia. | request, reply, acknowledge | протокол типа "запрос, ответ, подтверждение" (protocol) |
avia. | request/reply communication | связь типа "запрос-ответ" |
mil., avia. | request report of medical evaluation with special reference to the allegation cited in the message | "запрашиваем данные медосмотра особенно по пунктам, изложенным в настоящем сообщении" |
avia. | Request represented accordingly intergovernmental relations | Заявка подаётся с учётом межправительственных отношений (tina.uchevatkina) |
avia. | Request represented in due time published in AIP of foreign country | Заявка представляется в сроки, опубликованные в АИП иностранных государств (tina.uchevatkina) |
avia. | Request rerouting after | Прошу изменения маршрута после пролёта (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
avia. | request reservation | "просьба забронировать" |
mil., avia. | request/respond unit | запросчик-ответчик |
mil., avia. | request/respond unit | блок запроса-ответа |
comp. | request response time | время выборки |
comp. | request response time | время доступа |
avia. | Request rolling start | Прошу роллинг-старт (типовое сообщение по связи) |
mil., avia. | request sense | запрос чтения |
mil., avia. | request shipping instructions | прошу указаний об отгрузке |
avia. | Request should be given in formalized AFTN communication lines or facsimile including following main data | Заявка подаётся в формализованном виде по каналам связи АФТН, SITA или факсу с указанием следующих основных данных (tina.uchevatkina) |
comp. | request speech | речевой сигнал запроса |
avia. | request start up | прошу запуск (фразеология радиообмена Lena Nolte) |
avia. | Request start up clearance | Прошу разрешение на запуск (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko) |
gen. | request stop | остановка по требованию |
comp. | request structure | структура запроса |
mil., avia. | request supplementary flight plan message | "просьба дать дополнительный план полёта" |
avia. | request supplementary flight plan message | сообщение о запросе дополнительного плана полёта |
mil. | request supplies | запрашиваемые предметы снабжения |
mil. | request supply | снабжение по требованию |
mil. | request supply | снабжение по заявке |
mil. | request supply | запрашиваемые предметы снабжения |
mil., avia. | request supply status and expected delivery date | прошу сообщить статус выполнения заявки на снабжение и ожидаемую дату поставки |
mil., avia. | request supply status of following | прошу сообщить статус выполнения заявок на поставку следующих |
avia. | Request taxi | Разрешите руление (типовое сообщение по связи) |
avia. | request taxi | запрос разрешения на руление из одной части аэродрома в другую (Andy) |
avia. | Request taxi instructions | Прошу условия руления (типовое сообщение по связи) |
shipb. | request test | испытание по требованию заказчика |
gen. | request therefor | соответствующий запрос (as referred to in 3(b), as the case may be, only in the event that a request therefor is made in writing by the Complainant and is accompanied by an affidavit by ... Alexander Demidov) |
mil., avia. | request time and altitude over | прошу сообщить время и высоту над ... |
mil., avia. | request time and altitude over | прошу сообщить время и высоту над |
avia. | Request time check | Прошу проверку времени (Lena Nolte) |
avia. | Request to approve | Прошу утвердить позывной борта расчётное время пролёта (aircraft call sign) estimated time over (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
avia. | Request to avoid the build – ups ... km north of the route | Прошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассы (типовое сообщение по связи) |
nautic., transp. | request to issue shipping instructions | предложение дать инструкции по отправке |
gen. | request to join the case as | заявление о вступлении в дело в качестве (The judge is still considering the Loudoun County School Board's request to join the case as interveners, as well as the request from Virginia ... Alexander Demidov) |
gen. | request to participate in the prevention of the bankruptcy of a bank | предложение об участии в предупреждении банкротства банка (ABelonogov) |
gen. | request to pay the fine | требование об уплате штрафа (The notice offers no means of denying or challenging the crime (or a phone number to ring, etc) just a request to pay the fine. | when you still receive a request to pay the fine, there are several ways to complain. | S/he will in due course receive a request to pay the fine. Alexander Demidov) |
avia. | Request to plot and monitor the progress of the flight | Обеспечьте планирование и контроль хода полёта (типовое сообщение по связи) |
mil. | request to purchase | заявка на закупки |
nautic. | request to state complaint | "прошу разрешения обратиться с претензией" |
nautic. | request to state complaint | "прошу разрешения обратиться с жалобой" |
avia. | Request to switch on VOR and DME | Прошу включить ВОР и дальномерное оборудование (типовое сообщение по связи) |
mil., avia. | request-to-send | запрос на передачу |
mil., avia. | request-to-send | запрос передатчика |
mil., avia. | request-to-send/clear-to-send | запрос на передачу/готов к передаче |
avia. | Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-up | Прошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte) |
avia. | Request tow to taxiway 4 for start up | Прошу буксировку для запуска на РД 4 (Lena Nolte) |
avia. | Request towing | Прошу разрешить буксировку носом вперёд (типовое сообщение по связи) |
mil., avia. | request tracer be initiated | прошу начать проверку исполнения документа |
mil. | request travel order | прошу выдать командировочное предписание |
mil. | request validation | проверка обоснованности и утверждение заявки |
mil., avia. | request your recommendation | "требуйте свою рекомендацию" |
journ. | respond to an emailed request for comment | отреагировать на запрос комментариев, отправленный по электронной почте (miaminewtimes.com Alex_Odeychuk) |
amer. | RFU – Request for Update | запрос на предоставление (tkhelia) |
Makarov. | service request queue | очередь с обслуживанием по запросу |
Makarov. | she has a request to make of us | у неё есть к нам просьба |
avia. | Sheremetyevo-Radar, AI 112, UM at 19, maintaining 1200 m standard, request radar vectors to RW 25 right | 'Шереметьево-Круг', АИ 112, Ивановское в 19, сохраняю 1200 м по стандартному давлению, прошу "векторение" к ВПП 25 правой (типовое сообщение по связи) |
gen. | soldier made his request through channels | солдат подал рапорт по команде |
mil. | special request for information | специальный информационный запрос |
gen. | Standard request for bank report for audit purposes | стандартное типовое письмо-заявка на банковский отчёт для целей аудита (4uzhoj) |
gen. | submit a request for consideration | подать запрос на рассмотрение (тж. for approval, advisement Taras) |
Makarov. | submit a request to the mayor's office | подавать прошение в мэрию |
Gruzovik, comp. | System Request key | клавиша запроса системы |
Gruzovik, comp. | System Request key | клавиша Sys Req |
mil. | tactical air request message | заявка на авиационную поддержку |
mil. | tactical air request net | сеть вызова средств авиационной поддержки |
mil. | tactical air request net | сеть передачи заявок на ТА |
mil. | tactical air request net | сеть вызова ТА |
gen. | take request under advisement | принимать запрос на рассмотрение (Taras) |
gen. | take request under advisement | принять запрос на рассмотрение (Taras) |
mil. | target-flight request correlation | корреляция данных о цели с заявкой на полёты |
mil. | target-flight request correlation | корреляция данных о цели с заявкой на полеты |
gen. | that is all I request of you | это все, чего я от вас прошу |
Makarov. | the bishop sugared the request with his smile | епископ смягчил своё требование улыбкой |
Makarov. | the committee hurled out the request as being completely unsuitable | комитет отклонил требование, как совершенно необоснованное |
Makarov. | the next song is a request for Rose in Springfield | следующая песня исполняется по заявке для Розы из Спрингфилда |
Makarov. | the next song is a request from/for N | следующая песня исполняется по заявке / для N |
gen. | the Request for Christ's Body | "Нис-прошение тела Христа у Пилата" (одна из икон Страстей Господних) |
gen. | the request was curtly refused | в просьбе было резко отказано |
gen. | the request was denied | в просьбе было отказано (Andrey Truhachev) |
gen. | the request was denied | ходатайство было отклонено (Andrey Truhachev) |
gen. | the request was denied | запрос был отклонен (Andrey Truhachev) |
gen. | the request was met by a sharp refusal | просьба натолкнулась на резкий отказ |
Makarov. | the request was refused | в просьбе было отказано |
gen. | the request was virtually a command | эта просьба была, по существу, приказанием |
gen. | the request was virtually a command | эта просьба была приказанием |
gen. | the request will be complyed with | просьба будет удовлетворена |
gen. | the request will be complyed with | просьба будет принята в уважение |
Makarov. | the soldier made his request through channels | солдат подал рапорт по команде |
gen. | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
gen. | they request the pleasure of your company to dinner | они просят оказать им честь и отобедать с ними |
gen. | this certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued to him upon his request with no liability to the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить |
gen. | this certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this is a request stop | это остановка по требованию |
Makarov. | this led up to a request for money | это кончилось просьбой о деньгах |
gen. | this led up to a request for money | это закончилось просьбой о деньгах |
gen. | this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this may be officially recorded on request of the person concerned | по запросу заинтересованных лиц (KartashovaOD) |
gen. | through the request of | по заказу (vbadalov) |
gen. | Transcript Request Form | Форма для запроса транскриптов (kat_j) |
avia. | travel request form | форма заявления на поездку (Johnny Bravo) |
gen. | upon the request of | по требованию |
gen. | upon the request of | по запросу (ABelonogov) |
gen. | used to lessen the force of a suggestion, request, command | -ка (ну-ка - well?) |
HR | vacation request letter | заявление на отпуск (Ася Кудрявцева) |
avia. | we request an ambulance medical assistance, wheel chair on landing | просим скорую помощь медицинскую помощь, кресло-каталку по прилёте |
Makarov. | we request you to keep us informed of the position of the vessel | мы просим держать нас в курсе относительно местонахождения судна |
gen. | we request your esteemed advice | мы любезно просим Вас выразить Ваше мнение (по поводу Анна Ф) |
Makarov. | we submitted a request that more lights be/should be installed on our street | мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улице |
gen. | within 10 days from the date when such a request is received | в течение 10 дней со дня получения запроса (ABelonogov) |
energ.ind. | work request followup report | отчёт о ходе выполнения работ по заявкам |
energ.ind. | world request list for neutron data measurements | опросный лист по результатам измерений нейтронных потоков на различных ядерных установках мира |
energ.ind. | World Request List for Neutron Data Measurements | Опросный лист по результатам измерений нейтронных данных для ядерных установок, проведённых в различных странах мира |
Makarov. | your request has been regarded with favour by the committee | комитет с пониманием отнёсся к вашему запросу |
Makarov. | your request is in process | ваш запрос находится на рассмотрении |
Makarov. | your request will be handed up to the board of directors | ваша просьба будет передана правлению |