DictionaryForumContacts

Terms containing Reluctant | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a reluctant consentвынужденное согласие
gen.a reluctant maidзастенчивая девушка
gen.a soil reluctant to the ploughпочва, с трудом поддающаяся обработке
gen.be reluctantотказываться (to do something; в контексте 4uzhoj)
gen.be reluctantсомневаться (be reluctant to do something-сомневаться в том, что что-либо следует делать Tanya Gesse)
busin.be reluctantпроявлять нежелание
context.be reluctantне спешить (в значении "нехотя" • helpdesk is reluctant to solve the problem – техподдержка не спешит решать проблему YuliaO; reluctant говорит, скорее, о неуверенности. более точным переводом с русского на английский, не теряющим сарказма, было бы "the support team is in no (great) hurry to..." SirReal)
gen.be reluctantпроявлять нежелание (be unwilling)
ironic., inf.be reluctant toне гореть желанием (People are reluctant to voice their opinion if they think theirs is the minority position. Abysslooker)
gen.be reluctant toне хотеть (She was reluctant to lend him the money. 4uzhoj)
gen.be reluctant to do a thingделать что-л. против желания
invest.be reluctant to investпроявлять нежелание инвестировать (A.Rezvov)
invest.be reluctant to investнеохотно инвестировать (A.Rezvov)
busin.be reluctant to speakне хотеть говорить
busin.be reluctant to speakговорить с неохотой
Makarov.criminals are very reluctant to leave a paper trailпреступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности
gen.feel reluctantчувствовать отвращение
gen.feel reluctantнерешительный
gen.feel reluctantколеблющийся
gen.feel reluctantзастенчивый
gen.feel reluctantробкий
gen.feel reluctantчувствовать неохоту
Makarov.for years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movementна протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организацию
Makarov.he followed with reluctant stepsон неохотно тащился следом
gen.he is reluctant to acceptон неохотно соглашается
gen.he seems reluctant to take the matter upон, видимо, неохотно берётся за это дело
gen.I'm reluctant to condemn himмне не хочется его осуждать
gen.in a reluctant mannerчерез силу (эмоционально Leonid Dzhepko)
gen.in fact his words did show that he was reluctant to get involvedна самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом
gen.not reluctant to indulge inне останавливаться перед (MargeWebley)
gen.our reluctant helpersлюди, которые помогали нам неохотно (из-под палки)
gen.our reluctant helpersнаши ленивые помощники
media.reluctant agreementнеохотно подписанное соглашение (bigmaxus)
Makarov.reluctant answerнеохотный ответ
dipl.reluctant assentвынужденное согласие
Makarov.reluctant assentнеохотное согласие
gen.reluctant glanceполный нежелания взгляд (ikravtso)
gen.reluctant heroгерой поневоле (Wolverine)
ed.reluctant learnersтрудные ученики (Fesenko)
dipl., humor.reluctant peersпэры, отказывающиеся от титула, чтобы баллотироваться в палату общин
humor.reluctant peersпэры поневоле
Gruzovik, inf.reluctant personнеохотник
Gruzovik, inf.reluctant personнеохотница
gen.reluctant stepsробкие шаги
product.reluctant toнеохотно соглашаться (Yeldar Azanbayev)
busin.reluctant to do workнеохотно браться за работу (translator911)
busin.reluctant to do workс неохотой браться за работу (translator911)
busin.reluctant to lendнеохотно дающий взаймы
obst.Reluctant to nurseОтказываться от молока (грудного SAKHstasia)
gen.reluctant troopsколеблющиеся войска
Makarov.she was reluctant to leave homeей не хотелось покидать дом
Makarov.she was still reluctant, still not completely soldона ещё колебалась, ещё не была вполне убеждена
Makarov.she was still reluctant, still not completely soldона ещё колебалась, она ещё не была вполне убеждена
gen.she was still reluctant, still not completely soldона ещё колебалась
Makarov.she was still reluctant, still not completely soldона ещё не была вполне убеждена
gen.she was still reluctant, still not completely soldещё не была вполне убеждена
Makarov.the President was stymied by a reluctant Congressупрямый конгресс поставил президента в безвыходное положение
Makarov.they dragged the reluctant animal into the cageони затащили упирающееся животное в клетку

Get short URL