DictionaryForumContacts

Terms containing Refuse to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.decision to grant or refuse to grant a licenceрешение о предоставлении или об отказе в предоставлении лицензии (ABelonogov)
gen.I absolutely refuse to do itя окончательно от этого отказываюсь
gen.I refuse to be dictatedя не потерплю диктата
gen.I refuse to be dictated toя не потерплю диктата
Makarov.I refuse to be rushedя отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это
gen.I refuse to be rushed, I must think it overя отказываюсь действовать наспех
gen.I refuse to be rushed, I must think it overя должен обдумать это
gen.I refuse to deal with himя отказываюсь иметь с ним дело
gen.I refuse to entertain such a foolish ideaя не допускаю такой нелепой мысли
gen.I refuse to entertain such a foolish ideaя и думать не хочу о такой глупости
gen.I refuse to interfere in what doesn't concern meя не желаю вмешиваться в то, что меня не касается
gen.I refuse to recognize him any longerя отказываюсь с ним знаться
Makarov.if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take noticeесли вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать
gen.it is selfish of him to refuse to help herс его стороны очень эгоистично не помочь ей
gen.it wasn't delicate of him to refuse to see her homeон бестактно отказался проводить её до дому
Makarov.many women refuse to settle for staying at homeмногие женщины отказываются довольствоваться ролью домохозяйки (букв. сидением дома)
lit.Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past.Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty)
account.neither Party may unreasonably refuse to sign the Occupancy Certificate.ни одна из Сторон не вправе безосновательно отказывать в подписании Акта передачи во владение
patents., BrEpower of Comptroller to refuse to deal with certain agentsправо руководителя патентного ведомства на отказ в признании некоторых патентных агентов
lawrefuse to acceptотказаться принять (Lelicona)
scient.refuse to acceptсчитать неприемлемым (что-либо A.Rezvov)
torped.refuse to acceptотказываться принять
gen.refuse to accept somethingотказываться признавать (Andrey Truhachev)
tech.refuse to acceptбраковать
gen.refuse to accept somethingотказываться признать (Andrey Truhachev)
lawrefuse to acceptотказаться от приёма (Alexander Demidov)
gen.refuse to accept somethingотказаться признать (Andrey Truhachev)
gen.refuse to accept a nominationбрать самоотвод (WiseSnake)
gen.refuse to accept performanceотказаться от принятия исполнения обязательств (ч.3 ст. 612 ГК Украины, п.2 ст.405 ГК РФ, ст. 477 ГК Польши 4uzhoj)
Makarov.refuse to accept realitiesне считаться с действительностью
lawrefuse to accept the forthcoming requests for servicesотказаться от приёма следующих заявок на оказание услуг (Konstantin 1966)
lawrefuse to accept the orderотказаться от приёма заказа (Konstantin 1966)
econ.refuse to acceptanceотказываться от акцептования
Gruzovikrefuse to acknowledgeотмежёвываться (impf of отмежеваться)
gen.refuse to acknowledgeотмежёвываться
gen.refuse to acknowledgeотмежеваться (Anglophile)
gen.refuse to acknowledge one's signatureотказаться от своей подписи (Пособие "" Tayafenix)
sec.sys.refuse to acknowledge the source of the threatотказываться от признания источника угрозы (Alex_Odeychuk)
gen.refuse to act uponотказаться выполнять (ART Vancouver)
gen.refuse to act uponотказать в исполнении (a resuest / command ART Vancouver)
inf.refuse to admitзапереть (pf of запираться; refuse to make acknowledgment or confess)
Gruzovik, inf.refuse to admitзапереться (pf of запираться; refuse to make acknowledgment or confess)
Gruzovik, inf.refuse to admitзапираться (impf of запереться; refuse to make acknowledgment or confess)
inf.refuse to admitзапирать (impf of запереться)
Makarov.refuse to admitзапираться (не сознаваться)
inf.refuse to admit one’s guiltзапираться
inf.refuse to admit one’s guiltзапереться
sec.sys.refuse to allow food and water suppliesотказаться принять воду и продовольствие
gen.refuse to answer questionsотказаться отвечать на вопросы
gen.refuse to answer the questionsотказываться отвечать на вопросы (Soulbringer)
gen.refuse to apologize for anythingотказываться приносить извинения за что бы то ни было (CNN Alex_Odeychuk)
PRrefuse to apologize publiclyотказываться публично извиняться (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
PRrefuse to apologize publiclyотказываться принести публичные извинения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.refuse to associate withотбоярить
inf.refuse to associate withотбояривать
lawrefuse to attendотказываться от явки (в суд Alex_Odeychuk)
busin.refuse to attend the meetingотказываться посещать собрание
Makarov.refuse to be interestedне проявлять интереса (in; к)
gen.refuse to be rushedотказаться делать второпях
gen.refuse to be rushedотказываться делать что-л. наспех
gen.refuse to be rushedотказываться делать что-л. второпях
gen.refuse to be rushedотказываться делать второпях
rhetor.refuse to believe thatотказываться поверить, что (Atlantic Alex_Odeychuk)
rhetor.refuse to believe thatотказываться верить, что (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.refuse to budgeупираться (Anglophile)
gen.refuse to budgeупереться (Anglophile)
gen.refuse to budgeне поддаваться (The tug was pumping more and more black smoke into the air as the escapee logs refused to budge, which brought more onlookers to the beach. ART Vancouver)
gen.refuse to burnникакие загораться (to shut, etc., и т.д.)
busin.refuse to change one's lifestyleотказываться изменить свой стиль жизни
gen.refuse to commentотказаться от комментариев (Alex Lilo)
crim.law.refuse to comment on the ongoing investigationотказаться комментировать ход следствия (Daily Telegraph; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
journ.refuse to commit to a timetable of somethingотказаться назвать точные сроки (чего-либо)
notar.refuse to complyотклоняться от
notar.refuse to complyотклониться от
dipl.refuse to comply with the claimотклонить требование
lawrefuse to comply with the court's rulingотказаться выполнять судебное решение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
polit.refuse to considerотказываться рассмотреть
amer.refuse to cooperateотказаться от сотрудничества (с кем-либо; with Val_Ships)
amer.refuse to cooperateотказаться сотрудничать (Val_Ships)
sec.sys.refuse to cooperate the way they wantотказаться от сотрудничества на их условиях (Alex_Odeychuk)
amer.refuse to cooperate with investigationотказаться сотрудничать со следствием (Eventually, he refused to cooperate with investigation. Val_Ships)
Makarov.refuse to deal withотказываться иметь дело с (someone – кем-либо)
Makarov.refuse to do somethingотказываться что-либо делать
jarg., explan.refuse to do somethingпойти в отказ
lawrefuse to do the crimeотказаться от совершения преступления
dipl.refuse to entertainотказаться рассмотреть (какой-либо вопрос)
Gruzovik, obs.refuse to express one's opinionиграть в молчок (= играть в молчанку)
Gruzovik, obs.refuse to express one's opinionиграть в молчки (= играть в молчанку)
obs., inf.refuse to express opinionиграть в молчок играть в молчки
Gruzovik, inf.refuse to express one's opinionиграть в молчанку
inf.refuse to express opinionиграть в молчанку
gen.refuse to face somethingне считаться (с чем-либо)
Makarov.refuse to face realitiesне хотеть считаться с действительностью
Makarov.refuse to face realitiesне считаться с действительностью
footb.refuse to give a penaltyотказаться назначить пенальти
dipl.refuse to give an interviewотказаться дать интервью
busin.refuse to give upотказываться бросить (smth, что-л.)
dipl.refuse to give witness testimonyотказываться от дачи свидетельских показаний
lawrefuse to grant reliefотказать в предоставлении судебной помощи (ЮНСИТРАЛ • The court may refuse to grant relief under this article. un.org Denis Lebedev)
formalrefuse to grant the requestотказать в просьбе (The mayor refused to grant my request for an interview.)
Gruzovik, inf.refuse to have anything to do withоткрещиваться (impf of откреститься)
inf.refuse to have anything to doоткрещиваться (with)
inf.refuse to have anything to doоткреститься (with)
gen.refuse to have anything to do withоткрещиваться (ALJ)
Makarov.refuse to hear someone outотказаться выслушать (кого-либо)
Gruzovikrefuse to helpотказывать в помощи
gen.refuse to helpотказать в помощи
notar.refuse to honorотклоняться от
notar.refuse to honorотклониться от
lawrefuse to issue propertyотказать от выдачи имущества
fin.refuse to lendотказываться кредитовать (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.refuse to meetотказаться драться с кем-л. на дуэли (smb.)
econ.refuse to meet a claimотказаться удовлетворить претензии
sec.sys.refuse to meet the terrorists' demandsотказаться выполнять требования террористов
mil.refuse to obeyотказываться подчиняться (Andrey Truhachev)
mil.refuse to obeyотказываться подчиняться приказам (Andrey Truhachev)
mil.refuse to obeyотказываться повиноваться (Andrey Truhachev)
mil.refuse to obeyне подчиняться приказу (Andrey Truhachev)
gen.refuse to open lipsотказываться говорить (что-либо)
gen.refuse to open lipsотказываться отвечать (что-либо)
gen.refuse to open lipsотказываться сказать (что-либо)
gen.refuse to open lipsотказываться говорить (отвечать, сказать, что-либо)
Makarov.refuse to open one's mouthупорно молчать
footb.refuse to participate in a World Cupотказаться от участия в чемпионате мира (Юрий Гомон)
torped.refuse to payотказываться уплатить
econ.refuse to payотказываться от платежа
insur.refuse to pay an insurance benefit to a beneficiaryотказать в страховой выплате выгодоприобретателю (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person’s death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий)
gen.refuse to pay out the insurance moneyотказать в страховой выплате (Alexander Demidov)
lawrefuse to perform a contractотказаться от исполнения договора (Vetrenitsa)
chess.term.refuse to playотказаться играть
footb.refuse to playотказываться от игры
sport.refuse to playотказываться продолжать игру
busin.refuse to publish quarterly reportsотказываться публиковать квартальные отчёты
Gruzovikrefuse to receiveотказать от дома
Gruzovikrefuse to receiveотказать от дому
audit.refuse to recognizeотказаться от признания
gen.refuse to recognize signatureотказаться признать подпись своей
busin.refuse to report upon the accountsотклонять бухгалтерский отчёт
busin.refuse to reviewотказ в рассмотрении (translator911)
gen.refuse to seeотказаться принять (кого-либо)
gen.refuse to see any good in himотказаться видеть в нём что-л. хорошее
gen.refuse to shake handsотказаться пожать руку (with ... – кому-либо // CNN Alex_Odeychuk)
notar.refuse to show the flagотказаться поднять флаг (law of the sea)
notar.refuse to show the flagотказаться поднять флаг (maritime law)
notar.refuse to show the flagотказываться поднять флаг (law of the sea)
notar.refuse to show the flagотказываться поднять флаг (maritime law)
dipl.refuse to show the flagотказаться поднять флаг (для опознания судна)
gen.refuse to signотказаться подписаться
gen.refuse to signотказаться подписать
chess.term.refuse to sit at the same board as the opponentотказаться сидеть за одной доской с соперником
Gruzovik, inf.refuse to speakзапираться (impf of запереться)
Gruzovik, inf.refuse to speak aboutзапереться (pf of запираться)
dipl.refuse to speculate onотказаться высказаться по какому-либо вопросу
econ.refuse to take deliveryотказываться от поставки
polit.refuse to take into considerationотказываться принимать во внимание
dipl.refuse to take into considerationотказаться принять во внимание (довод и т.п.)
Makarov.refuse to take no for an answerне принимать отказа
polit.refuse to take part in a meetingотказываться участвовать в заседании
dipl.refuse to take part in a meetingотказаться участвовать в заседании
elect.refuse to take part in the votingотказываться от участия в голосовании
mil.refuse to take part in the warотказаться от участия в войне (bbc.com Alex_Odeychuk)
lawrefuse to testifyотказываться давать показания (Angela Greenfield)
lawrefuse to testifyотказываться от дачи показаний (Angela Greenfield)
product.refuse to useотказ от использования (Yeldar Azanbayev)
Makarov.refuse to utter a wordупорно молчать
polit.refuse to yield to pressureотказываться уступить давлению (Alex_Odeychuk)
gen.resolutely steadily, stupidly, etc. refuse to helpрешительно и т.д. отказываться помочь (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.)
lawright to refuse to cooperateправо на отказ от сотрудничества (напр., с правоохранительными органами Alex_Odeychuk)
gen.she could not, for very shame, refuse to give somethingей было просто стыдно ничего не дать
Makarov.she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad moodпохоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения
gen.she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad moodпохоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения
Makarov.strike off her name, I refuse to have her as a guest!вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях
Makarov.the Anglo-French troops having been withdrawn, we, the egyptian people, refuse to see their return in another guiseтеперь, когда англо-французские войска выведены из египта, мы, египтяне, не допустим их возвращения в другом обличье
patents.the defendant may refuse to be heard on the main pointответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса
patents.witnesses who refuse to give evidence under oathсвидетели, которые отказываются от дачи показаний под присягой
gen.you can't well refuse to help himу вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи
gen.you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous placeне будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus)

Get short URL