DictionaryForumContacts

Terms containing Read-in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
ITamount read is less than size in headerобъём считанных данных меньше указанного в заголовке файла
comp.amount read is less than size in headerобъём считанных данных меньше указанного
offic.as read in conjunction withв единстве с (о документах igisheva)
Makarov.be deeply read in a subjectиметь глубокую подготовку в какой-либо области
gen.be deeply read in romancesзачитываться романтическими произведениями
gen.be deeply read in romancesзачитываться романтическими произведениями
lawbe hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в следующей редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
lawbe hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
Makarov.be hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции
Makarov.be little read in a subjectиметь слабую подготовку в какой-либо области
gen.be read inиметь доступ к (употребляется в сериале ncis s2 e24 ( time 20;50) Nikolai.Canada)
psycholing.be read in different waysиметь разные прочтения (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.be slightly read in a subjectиметь некоторую подготовку в какой-либо области
Makarov.be well-read in a subjectиметь хорошую подготовку в какой-либо области
gen.be well read in a subjectиметь хорошую подготовку в какой-либо области
tech.calibrate a speedometer to read in km/hградуировать спидометр в км / час
gen.can you see to read in this light?вы разбираете буквы при таком освещении?
gen.can you see to read in this light?вы можете читать при таком освещении?
progr.consistently use the data that was read in via readaheadпостоянно использовать данные от предыдущего запроса на опережающее считывание (ssn)
progr.data that was read in via readaheadданные от предыдущего запроса на опережающее считывание (ssn)
tech.digital read-in assemblyцифровой считывающий узел
tech.digital read-in subsystemподсистема цифрового ввода данных во внутреннюю память
mil., avia.digital read-in subsystemцифровая подсистема записи
mil., avia.digital read-in systemцифровая система записи
lawdocument read in evidenceдокумент, оглашённый в качестве доказательства по делу
transp.external read-in deviceпериферийное устройство ввода данных (напр. на балансировочном станке)
automat.external read-in deviceпериферийное устройство ввода (данных)
gen.for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
media.from what we have read in the mediaиз сообщений средств массовой информации мы узнали, что (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.he can read only in good lightон может читать только при хорошем свете
gen.he doesn't read much in generalон вообще мало читает
gen.he is poorly read in historyон слабо знает историю
gen.he is well-read in English literatureон хорошо знает английскую литературу
Makarov.he read all the books in the libraryон перечитал все книги в библиотеке
gen.he read all the interesting bits in the newspaperон прочитал всё интересное в газете
Makarov.he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherон читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего
gen.he read it in an empty subway car racketing under the deserted streetsон прочитал это в пустом вагоне метро, громыхающем под пустынными улицами
Makarov.he read it in some bookон читал это в какой-то книге
Makarov.he read it in some book or otherон читал это в какой-то книге
Makarov.he read the book in snatchesон читал эту книгу урывками
gen.he read this book in one dayон прочитал эту книгу в один день
Makarov.he read this thick book in five hoursон прочитал эту толстую книжку за пять часов
gen.he was deeply read in the ancientон обладал глубокими познаниями в области античной литературы
gen.he was deeply read in the ancientsон обладал глубокими познаниями в области античной литературы
gen.her new novel is the in book to read this summerеё новый роман стал модной книгой этого лета
Makarov.his statement was read out in courtего заявление было зачитано в суде
gen.how does this passage read in the original in translation?как звучит этот отрывок в оригинале в переводе?
Makarov.I can read a novel in French with enjoyment and a fair understandingя читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаю
Makarov.I like to read deeply in any subject that I choose to studyя хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения
Makarov.I read about it in the newspapersя прочёл об этом в газетах
Makarov.I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherя читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые
gen.I read much in my dayв своё время к много читал
gen.I read much in my dayв своё время я много читал
gen.I read much in my dayбыло время, когда я много читал
gen.I read that in a certain newspaperя прочёл это в одной газете
gen.I read the letter through and found nothing insulting in itя прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёл
Makarov.I should know better than to read academic journals in my leisure timeмне следует поостеречься и не читать научные журналы в свободное время
Makarov.I told him how I had read it in papersя рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
gen.in a read-only modeв режиме чтения (Alexander Demidov)
scient.in order to understand, we should read and comprehend the instructionsдля того, чтобы понять ..., нам необходимо прочитать и разобраться в инструкции ...
el.in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycleв контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
gen.it gratified her to read solicitude in the eyes of her daughterей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочери
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомительно для глаз
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомляет глаза (утомительно для глаз)
Makarov.it vexes me to read such things in the newspapersменя раздражает читать такое в газетах
gen.it vexes me to read such things in the newspapersменя бесит, когда я читаю такое в газетах
lit.Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact.Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.)
gen.like to read in bedлюбить читать в постели (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.)
automat.manual read-inРВД (ssn)
automat.manual read-inручной ввод данных (ssn)
tech.manual read-inввод данных с пульта
Gruzovik, relig.person well-read in Scripturesначётчица
Gruzovik, obs.person well-read in Scripturesначётница (= начётчица)
Gruzovik, obs.person well-read in Scripturesначётник (= начётчик)
Gruzovik, obs.person well-read in Scripturesначётник
gen.person well-read in Scripturesначётчик
tech.phrase read-in rateтакт поступления фраз
Makarov.read a book in the originalчитать книгу на языке оригинала
Makarov.read a book in the originalчитать книгу в оригинале
Makarov.read a book in translationчитать книгу в переводе
progr.Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?"Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?”Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
ling.read a text in the foreign languageчитать текст на иностранном языке (Alex_Odeychuk)
progr.read access of values stored in the objectдоступ на чтение значений, хранимых в объекте (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
gen.read an author in the originalчитать какого-л. автора в оригинале
Makarov.read articles in the originalчитать статьи в оригинале
Makarov.read books in the originalчитать книги в оригинале
gen.read everything I could lay in my handчитать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva)
gen.read smb.'s future in tea-leavesгадать кому-л. на кофейной гуще
Makarov.read Homer in the originalчитать Гомера в подлиннике
ITread inввод (со считыванием)
tech.read inзаписывать
tech.read inснимать или считывать (показания прибора)
ITread inпередавать (напр., в ЗУ)
Gruzovik, ITread inвводить (place (data, programs, or control information) in memory)
automat.read inпереписывать информацию
automat.read inкопировать
comp.read inвводить данные
Makarov.read inзаписывать (показания прибора)
Makarov.read inпринять духовный сан
cleric.read inпринять духовный сан (прочтя вслух 39 догматов веры, часто to read oneself in)
tech.read inснимать (показания прибора)
tech.read inсчитывать (показания прибора)
telecom.read inввод (oleg.vigodsky)
gen.read in a grammarпрочитать что-либо в учебнике грамматики
gen.read in a low in a firm, in a sure, in a clear, etc. voiceчитать тихим и т.д. голосом
gen.read in a monotoneмонотонно читать
gen.read in a monotonous wayчитать, как пономарь
inf.read in additionподчитывать
Gruzovik, inf.read in additionподчитать (pf of подчитывать)
Gruzovik, inf.read in additionподчитывать (impf of подчитать)
inf.read in additionподчитываться
inf.read in additionподчитать
gen.read in bedчитать в постели (in trains, etc., и т.д.)
lawread in conjunction withв системной связи с (Alex_Odeychuk)
avia.read in dataвводить данные
amer.read in entiretyчитать полный текст (please read in its entirety Val_Ships)
lawread in evidenceдля зачтения в качестве доказательства (См. read into evidence Борис Капин)
gen.read in smb.'s eyesчитать в чьих-л. глазах (in smb.'s heart, in smb.'s face, etc., и т.д.)
lit.read in its original languageчитать в оригинале (на языке оригинала // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
cliche.read in one sittingпрочитать за один присест (A great book. I read it in one sitting but it's an essential read for anyone interested in the phenomena. Really well researched too. amazon.com ART Vancouver)
gen.read in one sittingчитать в один присест (Miracle Екатерина)
Makarov.read in poor lightчитать при плохом свете
Makarov.read in poor lightчитать при слабом освещении
gen.read in poor lightчитать при плохом свете (при слабом освещении)
Gruzovikread in printчитать по печатному
gen.read in quietспокойно почитать
Makarov.read in silenceчитать молча
gen.read in some foreign languageчитать на каком-л. иностранном языке (in Spanish, in Turkish, etc., и т.д.)
gen.read in some languageчитать на каком-л. языке (можно подставить название нужного языка)
gen.read in tea-leavesгадать на кофейной гуще
Makarov.read in the busчитать в автобусе
gen.read smth. in the newspaperпрочитать что-л. в газете (in a book, etc., и т.д.)
gen.read smth. in the newspaperчитать что-л. в газете (in a book, etc., и т.д.)
gen.read in the originalчитать в оригинале
gen.read in the originalчитать в подлиннике
gen.read in the originalчитать текст в оригинале
Makarov.read in the planeчитать в самолёте
Makarov.read in the trainчитать в поезде
Makarov.read in units of 100 metresпоказывать сотни метров
relig.read oneself inпринять духовный сан, прочтя вслух 39 догматов веры
Makarov.read oneself inпринять духовный сан
Makarov.read out the names as the people come in, so that we can all hearоглашай имена входящих, так чтобы мы все слышали
gen.read one's own thoughts in someone's wordsвкладывать собственный смысл во что-либо слова
Makarov.read Shakespeare in the originalчитать Шекспира в оригинале
gen.read the future in the nowчитайте будущее в настоящем
Makarov.read the information contained in punched cardsсчитывать пробивки
Makarov., ITread the information contained in punched cards or tapesсчитывать пробивки
Makarov.read the information contained in punched tapeсчитывать пробивки
gen.read smb.'s thoughts smb.'s open nature, etc. in his eyesчитать чьи-л. мысли и т.д. по глазам (in his countenance, etc., и т.д.)
gen.read, understood and accepted in writingознакомлен под роспись (Alexander Demidov)
comp.read-inсчитать в
comp.read-inзаписывать
automat.read-inзапись
telecom.read-inсчитывание
ITread-inсчитывание информации во внутреннюю память
Gruzovikread-inсведущий
media.read-inввод (данных)
automat.read-inввод информации во внутреннюю память
automat.read-inподача записи в вычислительную машину
ITread-inввод информации во внутреннюю память
tech.read-inввод данных (напр., во внутреннюю память)
automat.read-in blockсчитанный кадр (УП)
tech.read-in blockвведённый кадр
tech.read-in blockсчитанный кадр
ITread-in cryotronвходной криотрон
el.read-in cryotronуправляющий криотрон
quant.el.read-in imageзаписываемое изображение
radioeng.read-in lightзаписывающий световой луч
quant.el.read-in lightзаписывающий световой пучок
ITread-in modeрежим ввода (напр., в ОЗУ)
transp.read-in modeрежим ввода данных
ITread-in modeрежим считывания – ввода
automat.read-in modeрежим ввода (данных)
automat.read-in modeрежим считывания-ввода
mil., avia.read-in modeрежим ввода
automat.read-in programпрограмма ввода (данных)
ITread-in programпрограмма вводимая по требованию
ITread-in programпрограмма, вводимая по требованию (в отличие от резидентной)
automat.read-in programпрограмма считывания (данных)
tech.read-in programпрограмма, вводимая по требованию
tech.read-in programпрограмма ввода
telecom.reading inсчитывать (oleg.vigodsky)
progr.read/write access to the static variables declared in the function blockдоступ для чтения-записи к статическим переменным, объявленным в функциональном блоке (ssn)
gen.require somebody to read, and acknowledge in writing that they understandзнакомить под роспись (Alexander Demidov)
tech.scatter read-inввод данных с разнесением по различным областям памяти
tech.scatter read-inввод данных с разнесением по областям памяти (различным)
lawshall be amended and restated in its entirety to read as followsполностью изменить и изложить в следующей редакции (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
busin.should be read in conjunction withследует рассматривать в комплексе с (capricolya)
busin.should be read in conjunction withследует рассматривать совместно с (capricolya)
Makarov.sight-read in four languagesчитать с листа на четырёх языках
lit.So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
gen.some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropologyнекоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией
Makarov.speedometer is calibrated to read in km/hспидометр отградуирован в км / час
lawthat should be read in the sense thatчто следует понимать в том смысле, что (Alex_Odeychuk)
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
math.the book is written in an easy-to-read styleкнига легко читается
O&G, sakh.the description below should be read in conjunction withописание ниже следует читать совместно с
Makarov.the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readingsобразованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения
Makarov.the speedometer is calibrated to read in km/hспидометр отградуирован в км / час
Makarov.the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folderстандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге
Makarov.they read the Gospels, they preached, and they prayed, in the vulgar tongueони читали Библию, молились и проповедовали на родном языке
lawthis claim is to be read in conjunction with article ...это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More)
lawthis claim should be read in conjunction with article ...это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More)
Makarov.this list is too faint to read in pencil, please ink the words over so that they can be clearly readэтот текст написан очень слабым карандашом, пожалуйста, обведите слова чернилами, чтобы его можно было нормально прочесть
ITWarning! Read error in .EXE fileВнимание! Ошибка чтения .EXE файла
Makarov.we read it in an empty subway car racketing along under the deserted streetsмы прочитали это в пустом вагоне метро, громыхавшем под пустынными улицами
Makarov.Whinston was certainly well read in Christian antiquityбезусловно, Уинстон много читал об истории христианства
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)
gen.you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
gen.you can read it in one's faceвидно по лицу (По лицу видно, что они думают – You can read people's thoughts in their faces (Roshwald) 4uzhoj)
gen.you can't believe everything you read in the paperнельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете)
gen.you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека

Get short URL