Subject | English | Russian |
amer. | a person who lost respect of others | нерукопожатный человек (Val_Ships) |
gen. | a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
gen. | against arrears in respect of insurance contributions | в счёт недоимки по страховым взносам (ABelonogov) |
avia. | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one | согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel) |
Игорь Миг | all due respect, but | прошу прощения, но |
gen. | all respect him for his integrity | все уважают его за честность (for courage, for his principles, etc., и т.д.) |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
seism. | antisymmetric with respect to plane | антисимметричный относительно плоскости |
busin. | apply in respect of | применяться к (igisheva) |
busin. | apply in respect of | действовать в отношении (igisheva) |
gen. | arrange the matter with respect to size | условиться в отношении размера (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.) |
gen. | arrange the matter with respect to size | договориться в отношении размера (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.) |
gen. | arrange the matter with respect to size | решить дело в отношении размера (with respect to price, with respect to the possible delay, etc., и т.д.) |
gen. | arrears in respect of taxes and levies | недоимка по налогам и сборам (ABelonogov) |
gen. | assessment of workplaces with respect to working conditions | аттестация рабочих мест по условиям труда (E&Y ABelonogov) |
med. | Authority with respect to the marketing or sale | орган, осуществляющий контроль над торговой деятельностью (Александр Стерляжников) |
construct. | average value in respect of the composition | средний показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | average value with respect to | среднее по ... |
Makarov. | average value with respect to | значение, усреднённое по ... |
Makarov. | average value with respect to | ... значение, усреднённое по |
math. | average with respect to | среднее по |
gen. | be criminally liable in respect of | нести уголовную ответственность в связи с (mascot) |
media. | be linear with respect to | быть линейным по |
gen. | be neutral with respect to | быть нейтральным с точки зрения (erelena) |
avia. | be performed in respect to engines and their related parts and components | выполненном в отношении двигателя и его деталей и составляющих (Your_Angel) |
gen. | break in upon the respect due to one | оказать кому-л. неуважение |
busin. | care with respect to | бережно относиться к (Sergey Old Soldier) |
gen. | carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect of | проводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по (ABelonogov) |
gen. | certificate confirming the absence of debts in respect of payments to | справка об отсутствии задолженности по средствам (ABelonogov) |
gen. | Certificate in respect of service | Свидетельство об оказанных услугах (eugenius_rus) |
gen. | Certificate in respect of service | Свидетельство об оказании услуг (eugenius_rus) |
gen. | certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses | свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov) |
electr.eng. | circuit and with respect to a fuse | цепь в условиях короткого замыкания (ssn) |
avia. | coefficient with respect to alpha | производная коэффициента по углу атаки |
gen. | command the same level of respect as | пользоваться не меньшим уважением, чем (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | complement with respect to one | дополнение до единицы |
gen. | complement with respect to two | дополнение до двух |
Makarov. | complement with respect to two, ten, one | дополнение до двух, десяти, единицы (и т.п.) |
media. | computation with respect to a field | вычисление относительно поля (состоит из множества формальных переменных, называемых входами, и множества имён переменных опредёленной последовательности шагов, реализуется в неветвящихся программах) |
gen. | Concerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation | о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской Федерации (E&Y) |
gen. | condition with respect to use for traffic | транспортно-эксплуатационное состояние (ABelonogov) |
patents. | confusingly with respect to the origin | введённый в заблуждение из-за происхождения |
construct. | control boards, protection equipment and protective automation check their position with respect to the axes of the room | при установке распределительных щитов, щитов управления, защитной аппаратуры и автоматики выверяйте их положение по отношению к основным осям помещения |
tax. | Convention between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of France for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion and Fraud with Respect to Taxes on Income and on Capital | Конвенция между Правительством РФ и Правительством Французской Республики "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогов и нарушения налогового законодательства в отношении налогов на доходы и имущество" (omaximova) |
tax. | Convention between the Grand Duchy of Luxembourg and the Russian Federation for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and Capital | Соглашение между РФ и Великим Герцогством Люксембург "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" (andrew_egroups) |
gen. | convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital | соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov) |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
gen. | court ruling recognising the applicant's rights in respect of the mortgage bond | решение суда о признании прав по закладной за заявителем (ABelonogov) |
mil., avia. | dead band with respect to a circular polarized antenna | зона нечувствительности антенны с круговой поляризацией |
tech. | dead band with respect to circular polarized antenna | зона нечувствительности антенны с круговой поляризацией |
gen. | debtor in respect of the obligation | должник по обязательству (ABelonogov) |
avia. | derivative aero-normalized with respect to the rate of roll | безразмерная производная по скорости крена |
Makarov. | derivative of function with respect to argument | производная от функции по аргументу |
tech. | derivative of with respect to | производная от ... по ... |
seism. | derivative with respect to... | производная по... |
avia. | derivative with respect to a variable | производная по переменной |
avia. | derivative with respect to Mach number | производная по числу Маха |
avia. | derivative with respect to the angle of sideslip | производная по углу скольжения |
avia. | derivative with respect to time | производная по времени |
Makarov. | derivative with respect to x | производная по х |
Makarov. | derivative with respect to x | производная по переменной х |
math. | differential equation not solved with respect to the highest derivative | неразрёшенное дифференциальное уравнение |
math. | differential equation solved with respect to the highest derivative | разрешённое дифференциальное уравнение |
dosim. | differential particle fluence with respect to energy | спектральный флюенс частиц |
dosim. | differential particle fluence with respect to solid angle | угловой флюенс частиц |
dosim. | differential particle flux density with respect to solid angle | угловой поток |
dosim. | differential particle flux density with respect to solid angle | дифференциальная плотность потока по телесному углу |
dosim. | differential particle flux density with respect to solid angle | угловая плотность потока (частиц) |
gen. | differentiate with respect to | дифференцировать по |
Makarov. | differentiate with respect to x | дифференцировать no x |
math. | differentiation of an integral with respect to a parameter | дифференцирование интеграла по параметру |
seism. | differentiation with respect to | дифференцирование по |
seism. | differentiation with respect to | дифференциация по |
math. | differentiation with respect to a parameter | дифференцирование по параметру |
Makarov. | differentiation with respect to parameter | дифференцирование по параметру |
Makarov. | do with respect to policy | делать что-либо с учётом политики |
construct. | eccentricity with respect to principal axis | эксцентриситет относительно главной оси (сечения) |
gen. | effect and maintain insurances in respect of the business and property of the company | заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу общества (Спиридонов Н.В.) |
math. | efficiency with respect to | эффективность по отношению к |
Makarov. | energy gradients with respect to nuclear coordinates | градиенты энергии по ядерным координатам |
gen. | energy, passion and respect for the individual | энергия, энтузиазм и уважение к личности (Yeldar Azanbayev) |
gen. | enforced recovery of arrears in respect of | принудительное взыскание недоимки по (ABelonogov) |
Makarov. | enjoy the respect of friends | пользоваться уважением товарищей |
chem. | equivalent excess with respect to resin loading | эквивалентный избыток относительно нагрузки смолы (VladStrannik) |
gen. | exact respect from everybody | добиться всеобщего уважения |
tech. | extend the summation with respect to al values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | extend the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | fail in respect for | не уважать (кого-либо) |
Makarov. | fail in respect for | непочтительно относиться к (someone – кому-либо) |
Makarov. | fail in respect for | непочтительно относиться (к кому-либо) |
gen. | fail in respect for | не уважать кого-либо непочтительно относиться (к кому-либо) |
gen. | failure to respect the schedule | нарушение графика (4uzhoj) |
Makarov. | feel every respect for him | питать к нему всяческое уважение |
Makarov. | feel respect for | чувствовать уважение к (someone – кому-либо) |
gen. | feel the deepest respect toward | относиться с глубочайшим уважением к (Перевод выполнен inosmi.ru • We do feel the deepest respect toward Mikhail Gorbachev. – Мы с глубочайшим уважением относимся к Михаилу Горбачеву.
dimock) |
avia. | for the appointment of an administrator in respect of the other party | имеющим должность руководителя в отношении второй стороны (Your_Angel) |
gen. | for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital | об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (Convention between Canada and Switzerland For the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital Alexander Demidov) |
avia. | force coefficient derivative with respect to a motivator deflection | производная коэффициента силы по углу отклонения органа управления |
avia. | force coefficient derivative with respect to an angular velocity | производная коэффициента силы по угловой скорости |
avia. | force coefficient derivative with respect to the angle of attack | производная коэффициента силы по углу атаки |
avia. | force coefficient derivative with respect to the tangential acceleration | производная коэффициента силы по тангенциальному ускорению |
gen. | gain respect for oneself | завоевать уважение (Andrey Truhachev) |
gen. | gain respect for oneself | добиваться уважения (Andrey Truhachev) |
gen. | gain respect for oneself | добиться уважения (Andrey Truhachev) |
gen. | gain respect for oneself | снискать уважение (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Hartree-Fock energy first derivatives with respect to external parameters | первые производные энергии Хартри-Фока по внешним переменным |
Makarov. | have a high respect for | питать к кому-либо большое уважение (someone) |
Игорь Миг | have a newfound respect for | зауважать |
Makarov. | have a profound respect for | питать глубокое уважение к (someone – кому-либо) |
gen. | have a profound respect for... | питать глубокое уважение к... |
gen. | have a respect for holy things | благоговеть перед святыней |
gen. | have a wholesome respect for | побаиваться (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | have every respect for him | питать к нему всяческое уважение |
Makarov. | have immense respect for | относиться с глубочайшим уважением к (someone – кому-либо) |
gen. | have immense respect for | относиться с глубочайшим уважением (к кому-либо) |
gen. | have no respect for | не выполнять (He has no respect for the rules. VLZ_58) |
Makarov. | have no respect for | относиться без уважения к |
inf. | have no respect for | проявлять неуважение к (someone – кому-либо) to show that you do not respect or disfavor someone Val_Ships) |
gen. | have no respect for | не уважать (VLZ_58) |
gen. | have no respect for | не следовать (VLZ_58) |
gen. | have respect for | ценить (She has a lot of respect for his opinion. [=she values his opinion very highly] george serebryakov) |
gen. | have respect for | подчиняться (george serebryakov) |
gen. | have respect for | следовать (He has no respect for the rules. [=he does not obey/follow the rules; he disregards the rules] george serebryakov) |
gen. | have respect for | почтительно относиться к (из учебника dimock) |
Makarov. | have respect for | уважать |
Makarov. | have respect for | иметь уважение к (someone – кому-либо) |
Makarov. | have respect for | чтить (someone – кого-либо) |
Makarov. | have respect for | почитать (someone – кого-либо) |
gen. | have respect for | с уважением относиться к ("Do you imagine that I have no respect for your medical talents?" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | have respect for | уважать (кого-либо) |
gen. | have respect for one's promise | сдержать обещание |
gen. | have respect for one's promise | держать слово |
gen. | have respect for one's promises | держать слово |
gen. | have respect for seniors | уважать старших |
gen. | have respect for the law | уважать закон |
gen. | have respect to | принимать во внимание |
uncom. | have respect to | во уваженье (жЕ Супру) |
gen. | have respect to | обращать внимание (на что-либо) |
Makarov. | have respect to something | обращать внимание на (что-либо) |
Makarov. | have respect to | иметь отношение к |
gen. | have respect to | иметь отношение (к чему-либо) |
Makarov. | have respect to something | касаться (чего-либо) |
gen. | have respect to | касаться |
gen. | have respect to the needs of the general reader | учитывать запросы рядового читателя |
Makarov. | have the greatest respect for | относиться к кому-либо с большим уважением (someone) |
gen. | have the greatest respect for | относиться к кому-либо с большим уважением |
gen. | have the utmost respect for | глубоко уважать (I have the utmost respect for your beliefs Taras) |
gen. | having no respect for the presence in which he stood | не обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находился |
Makarov. | he called on rebel groups to respect a cease-fire | он призвал мятежников соблюдать договор о прекращении огня |
Makarov. | he did not respect my vanity | он не пощадил моего самолюбия |
Makarov. | he does not respect the law | он не соблюдает законы |
Makarov. | he expected respect from his children | он рассчитывал на уважение со стороны своих детей |
gen. | he expected respect from his students | он рассчитывал на уважение со стороны своих учеников |
Makarov. | he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
gen. | he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
Makarov. | he lost a lot of respect for him | он проиграл в моих глазах |
Makarov. | he made a public declaration with respect to the dispute | он сделал публичное заявление относительно обсуждающегося вопроса |
gen. | he made a public declaration with respect to the dispute | он сделал публичное заявление относительно обсуждаемого вопроса |
gen. | he said that either with respect or fear | он сказал это не то с уважением, не то со страхом |
Makarov. | he said that either with respect or fear in his voice | он сказал это не то с уважением, не то со страхом |
gen. | he took off his hat out of respect for the dead man | он снял шляпу в знак почтения к покойному |
gen. | he was brought up to respect and obey his parents | его с детства научили уважать и слушаться родителей (to think that his parents always know best, etc., и т.д.) |
Makarov. | he was brought up to respect the law | его воспитывали в уважении к законам |
gen. | he went to pay his respect to her parents | он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям |
gen. | he will respect your wishes | он будет считаться с вашими пожеланиями (Franka_LV) |
gen. | he will respect your wishes | он будет считаться с вашими желаниями (Franka_LV) |
gen. | Her respect for him had been shattered | он упал в её глазах (TatEsp) |
gen. | his accomplishments earned respect for him | его уважают за его заслуги |
Makarov. | his self-respect regenerated | он снова стал уважать себя |
gen. | his writing is admirable in respect of style | что касается стиля, он пишет превосходно |
gen. | I respect him a great deal | я очень уважаю его |
gen. | I respect him as my superior | я уважаю его как своего начальника (as my senior, как ста́ршего) |
gen. | I respect him though I don't like him | я уважаю его, хоть он мне и не нравится |
gen. | I respect your confidence | я ценю ваше доверие |
gen. | I respect your opinion | я уважаю ваши взгляды |
Makarov. | I was brought up to respect the law | меня воспитывали в уважении к законам |
gen. | if there's anyone's opinion I respect it's yours | уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим |
Makarov. | if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
gen. | illegal transfer deal in respect of a human being | незаконная сделка в отношении человека (HarryWharton&Co) |
gen. | implant respect for democracy | внушать уважение к демократии |
gen. | in respect of | применительно к (Stas-Soleil) |
gen. | in respect of | касательно (Stas-Soleil) |
gen. | in respect of | в сравнении |
gen. | in respect of... | при учёте отдельно взятого конкретного аспекта |
media. | in respect of | в отношении |
media. | in respect of | что касается |
gen. | in respect of... | в плане... |
gen. | in respect of... | в отношении... |
gen. | in respect of | сравнительно с |
gen. | in respect of | для (Johnny Bravo) |
gen. | in respect of | в сфере (babel) |
Makarov. | in respect of | по отношению к |
gen. | in respect of | в отношении (чего-либо) |
busin. | in respect of the research | что касается исследования |
gen. | in respect of the same | в этой связи (Rslan) |
gen. | in respect of with respect to | что касается |
gen. | in respect that | принимая во внимание |
uncom. | in respect that | во уваженье (жЕ Супру) |
gen. | in respect that | учитывая |
gen. | in respect that he was the only heir | принимая во внимание то, что он был единственным наследником |
gen. | in respect to | в (чего-либо) |
gen. | in respect to | касаемо (Stas-Soleil) |
gen. | in respect to | если речь идёт о (если дело касается Viacheslav Volkov) |
gen. | in respect to | по поводу (Stas-Soleil) |
gen. | in respect to | в отношении (Stas-Soleil) |
gen. | in respect to | применительно к (minne) |
gen. | in respect to | касательно (Stas-Soleil) |
Makarov. | in respect to the Relation of the Predicate to the Subject, Judgments are divided into simple or absolute, and conditional | по критерию же отношения субъекта к предикату все суждения делятся на простые, или абсолютные, и на условные |
gen. | in respect to you | из уважения к вам |
gen. | in testimony of one's respect and affection | в знак уважения и любви |
gen. | in this respect again | в данном вопросе снова |
gen. | in this respect, in the event that | при этом в случае, если (ABelonogov) |
gen. | income received in respect of future periods | доходы, полученные в счёт будущих периодов (ABelonogov) |
gen. | indebtedness in respect of excess payments | задолженность по излишне выплаченным суммам (ABelonogov) |
Makarov. | injure the feeling of respect for | подорвать чувство уважения |
mil. | instill respect for something in | воспитывать уважение к чему-либо у кого-либо (someone Ingvar) |
gen. | instill respect for the law | внушать уважение к закону |
Makarov. | integrate with respect to | интегрировать по |
Игорь Миг | introduce balancing measures with respect to imports from | принять балансирующие меры в отношении импорта из |
Makarov. | invariance with respect to | инвариантность относительно |
math., Makarov. | invariant with respect to | инвариантно относительно |
Makarov. | invariant with respect to | инвариантный по отношению к |
math. | inversion of a point with respect to a circle | нахождение такой точки на радиусе, проходящем через данную точку, что произведение расстояний этих двух точек от центра окружности равно квадрату радиуса |
math. | inversion of a point with respect to a sphere | что произведение расстояний этих двух точек от центра сферы равно квадрату радиуса |
math. | inversion of a point with respect to a sphere | нахождение такой точки на радиусе, проходящем через данную точку |
patents. | is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established | основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш) |
gen. | is in good standing with respect to | задолженности не имеет (is in good standing with respect to any and all contributions or payments in lieu of contributions payable 4uzhoj) |
Makarov. | it is hard to trust where respect is lacking | трудно доверять тому, кого не уважаешь |
Makarov. | it is hard to trust where respect is lacking | где нет уважения, нет и доверия |
math. | it remains to integrate it with respect to x | остаётся лишь проинтегрировать его по x |
gen. | judge of the European Court of Human Rights in respect of Russia | судья от России в Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov) |
gen. | let's respect each other | давайте будем уважать друг друга (yevsey) |
gen. | liability incurred in respect of | задолженность, возникшая в связи с (mascot) |
Makarov. | linear with respect to | линейный относительно |
media. | locally monotone with respect to window of width 2N+1 signal | последовательность из 2N+1 следующих друг за другом отсчётов, монотонная в пределах каждого окна |
gen. | love and respect nature | любить и уважать природу (Alex_Odeychuk) |
tech. | make the summation with respect to al values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | make the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
math. | mathematical induction with respect to k | математическая индукция по k (ssn) |
math. | mathematical induction with respect to the number of different variables | математическая индукция по числу различных переменных (ssn) |
math. | mathematical induction with respect to the number of occurrences | математическая индукция по числу вхождений (ssn) |
math. | mathematical induction with respect to the total number of occurrences | метод математической индукции по общему числу вхождений (ssn) |
math. | mathematical induction with respect to the total number of occurrences | математическая индукция по общему числу вхождений (напр., символа в формулу ssn) |
gen. | mathematical induction with respect to the total number of occurrences | математическая индукция по общему числу вхождений (напр., символа в формулу) |
math. | mathematical induction with respect to the total number of occurrences of the symbols | математическая индукция по общему числу вхождений знаков (ssn) |
math. | mathematical induction with respect to the total number of occurrences of the symbols | математическая индукция по общему числу вхождений символов (ssn) |
construct. | maximum value in respect of the composition | максимальный показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
seism. | mean value with respect to | среднее по... |
seism. | mean value with respect to | значение, усреднённое по... |
Makarov. | mean value with respect to | ... значение, усреднённое по |
Makarov. | mean with respect to | ... значение, усреднённое по |
seism. | mean with respect to... | значение, усреднённое по... |
seism. | mean with respect to... | среднее по... |
Makarov. | mean with respect to | среднее по |
construct. | minimum value in respect of the composition | минимальный показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | moment of a line or surface with respect to an axis | момент линии или поверхности относительно оси |
tech. | moment of a vector with respect to axis | момент вектора относительно оси |
tech. | moment of a vector with respect to point | момент вектора относительно точки |
Makarov. | moment of volume with respect to a point | статический момент объёма относительно точки |
Makarov. | moment of volume with respect to a point | момент объёма относительно точки |
math. | moment with respect to | момент относительно |
gen. | monitor respect for the rights | следить за соблюдением прав (WiseSnake) |
Makarov. | move with respect to | двигаться относительно (чего-либо) |
gen. | mutual respect a feeling of hatred, friendly relations, etc. gradually grew up between them | мало-помалу у них появилось чувство взаимного уважения (и т.д.) |
gen. | my hat is off in respect to | снимаю шляпу перед (the phrase used by a native speaker Sidle) |
gen. | my respect for you remains undiminished | я отношусь к вам с прежним уважением |
Makarov. | my respect was mingled with admiration | к моему уважению примешивалось восхищение |
math. | neglect with respect to | пренебрежение по сравнению с (ввиду малости) |
math. | neglect with respect to | пренебрежение как много меньшей величиной по сравнению с |
busin. | neutrality in respect of competition | нейтралитет с точки зрения конкуренции |
busin. | neutrality in respect of competition | неучастие в конкуренции |
tech. | no claim in respect of unsatisfactory condition of the equipment shall be entertained | рекламации не принимаются (Ferro) |
Makarov. | normal orthogonal with respect to a weight function | ортогональный с весом |
Makarov. | normal with respect to a weight function | ортогональный с весом |
avia. | now or hereafter imposed with respect to the | в настоящее время или впоследствии облагаются в соответствии с (Your_Angel) |
radiat. | nucleus unstable with respect to fission | нестабильное по отношению к делению ядро |
gen. | on Amendment of Certain Legislative Acts of the Russian Federation with Respect to Refinement of Methods for Determination and Usage of Aerodrome Environs and Sanitary Protection Zone | о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части совершенствования порядка установления и использования приаэродромной территории и санитарно-защитной зоны |
gen. | order of priority for the fulfilment of obligations with respect to the payment of | очерёдность исполнения обязанностей по уплате (ABelonogov) |
Makarov., IT | order with respect to | упорядочивать по |
Makarov. | orient oneself with respect to the terrain | ориентироваться на местности |
Makarov. | orient oneself with respect to the terrain | ориентироваться на местности |
gen. | out of respect for | из уважения (someone – к кому-либо) |
gen. | out of respect for each other we have to | из уважения друг к другу нам следует (yevsey) |
gen. | out of respect to you | из уважения в вам |
gen. | particularly with respect to | особенно в отношении (кого-л., чего-л.) |
gen. | pay respect to | отдать дань уважения (Johnny Bravo) |
Makarov. | pay one's respect to | засвидетельствовать кому-либо своё почтение (someone) |
Makarov. | pay respect to | уважать |
Makarov. | pay respect to | проявлять уважение к (someone – кому-либо) |
Makarov. | pay respect to | уважительно относиться к (someone); кому-либо) |
Makarov. | pay respect to something | обращать внимание на (что-либо) |
Makarov. | pay respect to | учитывать |
Makarov. | pay respect to | принимать во внимание |
gen. | pay respect to | почтить память (sb z484z) |
gen. | pay respect to | засвидетельствовать своё почтение (кому-либо) |
gen. | pay respect to | обращать внимание (на что-либо) |
gen. | pay respect to one's ancestor | почтить память чьего-то предка (z484z) |
gen. | pay respect to the needs of the general reader | учитывать запросы рядового читателя |
busin. | pension in respect of an occupational disease | пособие по случаю профессионального заболевания |
busin. | pension in respect of occupational disease | пособие по случаю профессионального заболевания |
busin. | pension increase in respect of children | доплата к пенсии на детей |
busin. | pension supplement in respect of children | доплата к пенсии на детей |
gen. | plots of land in respect of which State ownership has not been demarcated | земельные участки, государственная собственность на которые не разграничена (ABelonogov) |
AI. | principle of respect for human cognitive capacities | принцип уважения когнитивных способностей человека (человек должен сохранять полный контроль и ответственность за поведение и результаты системы искусственного интеллекта Alex_Odeychuk) |
gen. | procedure for settlements in respect of electrical energy | порядок расчётов за электрическую энергию (ABelonogov) |
gen. | profound respect for | глубочайшее уважение (someone – к кому-либо) |
gen. | promote respect for law | способствовать формированию уважительного отношения к закону (формулировка из ГПК РФ Stas-Soleil) |
electr.eng. | prospective current of a circuit and with respect to a fuse | ожидаемый ток цепи в условиях короткого замыкания (ток, который протекал бы в цепи, если бы предохранитель был заменен проводником с пренебрежимо малым полным сопротивлением. См. ГОСТ IEC 60127-1-2010 ssn) |
chem. | reaction order with respect to | порядок реакции по (reagents A, B bix) |
AI. | reasoning with respect to time | темпоральные рассуждения (i.e., a solution to the frame problem and introspection with regard to previous beliefs Alex_Odeychuk) |
gen. | receive no more and no less respect than | получать не больше и не меньше уважения, чем (Alex_Odeychuk) |
gen. | recommendations with respect to the maintenance of international peace | рекомендации о поддержании международного мира |
gen. | register of payments in respect of transactions performed using payment cards | реестр платежей по операциям с использованием платёжных карт (ABelonogov) |
gen. | report on a joint reconciliation of settlements in respect of taxes | акт совместной сверки расчётов по налогам (ABelonogov) |
gen. | resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources | рентный налог на ресурсы в отношении офшорных проектов, связанных с разведкой или разработкой нефтяных ресурсов (ABelonogov) |
Makarov. | respect a pact | соблюдать договор |
Makarov. | respect a plan | соблюдать план |
Makarov. | respect a principle | уважать принцип |
mil. | respect a status | уважать статус |
Makarov. | respect an opinion | уважать мнение |
gen. | respect smb. deferentially | почтительно и т.д. относиться к (dutifully, unboundedly, affectionately, universally, etc., кому́-л.) |
gen. | respect each other's acoustic privacy | не мешать друг другу шумом (офисное выражение yevsey) |
gen. | respect faith, but doubt is what gets you an education | вера-это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомнений |
gen. | respect for | уважительное отношение к (Stas-Soleil) |
med. | respect for autonomy | уважение автономии (Эпидемиологический словарь Дж.М. Ласт Helga Tarasova) |
gen. | respect for one's elders | уважение к старшим (Taras) |
media. | respect for forces | уважение к вооружённым силам (bigmaxus) |
mil. | respect for human rights | уважение прав человека |
gen. | respect for human rights | соблюдение прав человека (Serge Ragachewski) |
busin. | respect for people | уважение к людям (translator911) |
gen. | respect for rank | чинопочитание (Anglophile) |
gen. | respect for territorial integrity | уважение территориальной целостности |
gen. | respect for the client | уважение к клиенту (olgasyn) |
mil. | respect for the denuclearized status of a zone | убеждение безъядерного статуса зоны |
gen. | respect for the elderly | уважительное отношение к людям пожилого возраста (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | respect for the elderly | уважительное отношение к пожилым (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | respect for the law | уважение к закону (Alex_Odeychuk) |
mil. | respect for the nuclear-free status of a zone | убеждение безъядерного статуса зоны |
gen. | respect for the obligations | уважение к обязательствам (Johnny Bravo) |
gen. | respect for the property | бережное обращение с имуществом (sheetikoff) |
media. | respect for the right | уважение права (Respect for the right to education in the covid-19 pandemic time. • Respect for the right to life of civilians, including children, should be a foremost consideration. – Уважению права на жизнь гражданских лиц, включая детей, должно быть уделено основное внимание. bigmaxus) |
gen. | respect for the right | соблюдение права (example by 'More • The importance of respect for the right of individuals to own property in achieving economic and social development – важность соблюдения права Serge Ragachewski) |
mil. | respect for the sovereignty of states | уважение суверенитета государств (Alex_Odeychuk) |
sport. | respect for the sport | уважение к спорту (CNN Alex_Odeychuk) |
sport. | respect for the sport | уважительное отношение к спорту (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | respect for traditions | из уважения к традициям (lop20) |
Makarov. | respect independence | уважать независимость |
Makarov. | respect is a very important part of any relationship | уважение – очень важная часть любых отношений |
Makarov. | respect is not the appanage of such as I am | уважение – удел не таких людей, как я |
gen. | respect of persons | лицеприятие |
Makarov. | respect someone's opinion | уважать чьё-либо мнение |
Makarov. | respect someone's privacy | не нарушать чьего-либо покоя |
Makarov. | respect someone's privacy | уважать чьё-либо право на личную жизнь |
gen. | respect privacy | не нарушать чьего-либо покоя |
Makarov. | respect someone's rights | признавать чьи-либо права |
gen. | respect smb.'s rights | не нарушать чьи-л. права |
Makarov. | respect sovereignty | уважать суверенитет |
gen. | respect the law | уважать закон |
busin. | respect the rights and interests | не нарушать права и интересы (Johnny Bravo) |
gen. | respect to | по отношению (к Molia) |
Makarov. | respect someone's wish | уважать чьи-либо желания |
gen. | right to respect for private and family life | право на уважение личной и семейной жизни (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov) |
Makarov. | NH42 Rydberg dimer is stable with respect to dissociation into two NH4 Rydberg radicals | ридберговский димер NH42 стабилен по отношению к диссоциации на два ридберговских радикала NH4 |
gen. | schedule for the repayment of debts in respect of insurance contributions | график погашения задолженности по страховым взносам (ABelonogov) |
busin. | security given in respect of liabilities | поручительство в отношении обязательств |
gen. | serve to undermine respect for the law | послужить к подрыву уважения к закону (Alex_Odeychuk) |
avia. | setting angle of the longitudinal axis with respect to the aircraft axis | угол наклона продольной оси относительно базовой оси ЛА |
avia. | setting of body axis system with respect to aircraft reference axes | положение связанной системы координат относительно базовой системы координат самолёта |
gen. | settlements in respect of allocated assets | расчёты по выделенному имуществу (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of claims | расчёты по претензиям (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of compensation for material damage | расчёты по возмещению материального ущерба (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of compulsory medical insurance | расчёты по обязательному медицинскому страхованию (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of contributions to charter pooled capital | расчёты по вкладам в уставный складочный капитал (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of current operations | расчёты по текущим операциям (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of deposited amounts | расчёты по депонированным суммам (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of dividends and other income due | расчёты по причитающимся дивидендам и другим доходам (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of income payments | расчёты по выплате доходов (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of loans granted | расчёты по предоставленным займам (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of long-term credits and loans | расчёты по долгосрочным кредитам и займам (счёт 67 ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of pension provision | расчёты по пенсионному обеспечению (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of property and personal insurance | расчёты по имущественному и личному страхованию (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of short-term credits and loans | расчёты по краткосрочным кредитам и займам (счёт 66 ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of social insurance | расчёты по социальному страхованию (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of social insurance and social security | расчёты по социальному страхованию и обеспечению (счёт 69 ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of taxes and levies | расчёты по налогам и сборам (счёт 68 ABelonogov) |
gen. | settlements with staff in respect of other operations | расчёты с персоналом по прочим операциям (счёт 73 ABelonogov) |
gen. | settlements with staff in respect of payment for labour | расчёты с персоналом по оплате труда (счёт 70 ABelonogov) |
Makarov. | she did it out of respect for her parents | она сделала это из уважения к родителям |
Makarov. | she is the person I most respect and wish to emulate | она тот человек, которого я очень уважаю и которому стараюсь подражать |
Makarov. | she must have respect to public opinion | ей надо считаться с общественным мнением |
gen. | show no respect for | не считаться (She showed no respect for my feelings. VLZ_58) |
Makarov. | show respect for | проявлять уважение к (someone – кому-либо) |
gen. | show respect for | почтительно относиться (к кому-либо) |
Makarov. | show respect for the sensitivities of others | уважать чувства других |
Makarov. | show respect for the sensitivities of others | не уязвлять чужое самолюбие |
Makarov. | show respect to | проявлять уважение к (someone); кому-либо) |
busin. | show respect to | оказывать уважение (smb, кому-л.) |
Makarov. | show respect to | уважительно относиться к (someone – кому-либо) |
gen. | situation with respect to mineral raw materials | конъюнктура минерального сырья (ABelonogov) |
Makarov. | so remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks | так сильно отличались они в этом отношении от характера древних греков |
gen. | statement issued by the tax authority concerning the status of settlements in respect of taxes, penalties and fines | справка налогового органа о состоянии расчётов по налогам, пеням и штрафам (ABelonogov) |
Makarov. | succession of states in respect of treaties | правопреемство государств в отношении договоров |
tech. | sum with respect to | суммировать по |
Makarov. | symmetrical with respect of plane | симметричный относительно плоскости |
math. | symmetry with respect to impulses | симметрия по импульсам |
math. | symmetry with respect to impulses | симметрия относительно импульсов |
busin. | take out representation in respect of estate | получать право представительства в отношении имущества |
tech. | take the summation with respect to al values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | take the summation with respect to all values | производить суммирование по всем значениям |
Makarov. | the complement with respect to one | дополнение до единицы |
Makarov. | the complement with respect to ten | дополнение до десяти |
Makarov. | the complement with respect to two | дополнение до двух |
tax. | the fixed assets value, in respect of which VAT has been reinstated, is | стоимость основных средств, с которой был восстановлен НДС, равна (англ. перевод предложен пользователем akhmed Forum_Saver) |
gen. | the get-up of the book is in every respect satisfactory | оформление книги во всех отношениях удовлетворительно |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
gen. | the respect due to his cloth | уважение, подобающее его сану |
gen. | there are difficulties in respect of the wording | имеются трудности в отношении формулировки |
gen. | these letters are undated both in respect of time and place | на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя |
gen. | they threw to the wind all respect for things or persons | они перестали относиться с уважением к вещам и людям |
gen. | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this is worthy of respect and understanding | это достойно уважения и понимания (Alex_Odeychuk) |
gen. | Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property | Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество (E&Y ABelonogov) |
gen. | UN Guiding Principles "Protect, Respect and Remedy" | Руководящие принципы ООН " Защита, Соблюдение прав человека. Средства правовой защиты." |
gen. | undermine respect for the law | подрывать уважение к закону (Alex_Odeychuk) |
gen. | understand and respect each other's tastes in music | понимать и уважать музыкальные вкусы друг друга (Alex_Odeychuk) |
math. | upon integrating Eq. 1 with respect to x between the limits x=0 and x=1 we obtain | после интегрирования по x в пределах от x=0 до x=1 получим ... |
ecol. | US-Soviet Interim Agreement on Certain Measures with Respect to the Limitation of Strategic Offensive Arms | Временное соглашение между СССР и США о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений |
busin. | value adjustments in respect of assets | корректировка стоимости в отношении активов |
busin. | value adjustments in respect of transferable securities | корректировка стоимости в отношении ценных бумаг, находящихся в обращении |
mil. | value and respect our allies | ценить и уважать своих союзников (Alex_Odeychuk) |
busin. | value readjustments in respect of loans and advances | корректировка стоимости с учётом ссуд и авансов |
busin. | value readjustments in respect of participating interests | корректировка стоимости с учётом участия в прибыли в форме процентов |
tax. | VAT in respect of fixed assets has been reinstated in the amount of | НДС с основных средств восстановлен на сумму (англ. перевод предложен пользователем akhmed Forum_Saver) |
Makarov. | vectors orthogonal with respect to the mass matrix | векторы, ортогональные относительно матрицы масс |
gen. | we must respect his desires | мы должны уважить его просьбу |
gen. | we must respect his desires | мы должны считаться с его желаниями |
gen. | we must respect his sorrow | мы должны отнестись к его горю с сочувствием |
gen. | we respect an honest person | честных людей мы уважаем |
Makarov. | we should respect the environment | мы должны беречь окружающую среду |
Makarov. | when the resonant frequency of the receiver is greatly in error with respect to the assigned frequency | при значительном отклонении частоты настройки приёмника от номинальной |
math. | where a comma preceding a subscript j indicates partial differentiation with respect to xj | запятая, предшествующая нижнему индексу j, обозначает частное дифференцирование по xj |
gen. | win the respect of all | завоевать всеобщее уважение |
gen. | with all due respect, sir ... | при всём моём уважении |
gen. | with all due respect, sir
| при всём моём уважении |
gen. | with all due respect to him | при всём моём уважений к нему |
gen. | with all due respect to you | при всём уважении к вам |
gen. | with deepest respect and best wishes | с глубоким уважением и наилучшими пожеланиями |
gen. | with due respect for | с соблюдением достойного отношения к (Alexander Demidov) |
gen. | with little respect for much other than | которого волнует только (SAKHstasia) |
gen. | with respect thereto | в отношении вышеизложенного (Andy) |
gen. | with respect to | по отношению к... |
gen. | with respect to | применительно к (I. Havkin) |
gen. | with respect to | касательно (Stas-Soleil) |
gen. | with respect to | учитывая |
gen. | with respect to | в отношении (+ gen.) |
gen. | with respect to | в плане (Alex_Odeychuk) |
gen. | with respect to | в (чего-либо) |
gen. | with respect to | о (Alexander Matytsin) |
med. | with respect to | по критерию (amatsyuk) |
energ.ind. | with respect to | в отношении (чего-либо) |
obs., inf. | with respect to | противу |
Gruzovik, inf. | with respect to | против |
seism. | with respect to... | в отношении... |
seism. | with respect to... | относительно... |
seism. | with respect to... | по отношению к... |
busin. | with respect to | для (Alexander Matytsin) |
busin. | with respect to | применительно к (Alexander Matytsin) |
busin. | with respect to | в отношении чего-либо (кого-либо iToff) |
media. | with respect to | в отношении |
seism. | with respect to... | в функции... |
mil., avia. | with respect to | применительно к ... |
mil., avia. | with respect to | применительно к... |
Makarov. | with respect to | относительно |
Makarov. | with respect to | ссылаясь на |
Makarov. | with respect to | по отношению к |
gen. | with respect to | об (Alexander Matytsin) |
gen. | with respect to | с учётом (sanalex) |
gen. | with respect to | по сравнению с (Gaist) |
gen. | with respect to | что касается (Stas-Soleil) |
gen. | with respect to | в сфере (ABelonogov) |
gen. | with respect to | касаемо (Stas-Soleil) |
gen. | with respect to | в части (ABelonogov) |
gen. | with respect to | по поводу (В.И.Макаров) |
gen. | with respect to | в том, что касается (the official discretion with respect to regulatory or law enforcement matters • With respect to the production of our magazines, all our paper is acid-free. ART Vancouver) |
Makarov. | with respect to a point | относительно точки |
avia. | with respect to matters arising out of or relating hereto | в отношении вопросов, возникших из настоящего соглашения или в связи с ним (Your_Angel) |
gen. | without respect of | безотносительно, не принимая во внимание |
Gruzovik | without respect of person | невзирая на лица |
gen. | without respect of persons | не считаясь с чинами и званиями |
Gruzovik, obs. | without respect of persons | невзирая на лица |
gen. | without respect of persons | невзирая на лица |
Gruzovik | without respect to | безотносительно к чем-либо |
gen. | without respect to | не принимая во внимание |
gen. | without respect to | безотносительно |
gen. | you cannot buy his respect with flattery | его уважение лестью не купишь |
gen. | you ought to respect his opinion more | вам следовало бы больше считаться с его мнением |