Subject | English | Russian |
formal | a direct quotation from a report | цитата непосредственно из отчёта (Alex_Odeychuk) |
gen. | a quotation from Shakespeare | цитата из Шекспира |
gen. | a quotation from Tolstoy | цитата из Толстого |
relig. | assign a quotation erroneously to | ошибочно приписывать цитату |
gen. | assign a quotation erroneously to Shakespeare | ошибочно приписывать цитату Шекспиру |
gen. | automated inter-dealer quotation system | автоматизированная система междилерских котировок (Lavrov) |
gen. | can you give me a quotation for building a garage? | во что обойдётся постройка гаража? |
gen. | can you give me a quotation for painting the house? | вы мне не скажете, сколько стоит покрасить дом? |
el. | closing quotation mark | символ ’ |
el. | closing quotation mark | закрывающая кавычка |
gen. | closing quotation rate | заключительный курс |
bank., USA | consolidated quotation system | автоматизированная система сбора и передачи данных о котировке акций |
st.exch. | Consolidated Quotation System | Консолидированная система котировок (dimock) |
econ. | consolidated quotation system | автоматизированная система сбора и передачи данных о котировке акций (США) |
busin. | consolidated quotation system | компьютеризованная система сбора и передачи текущих сведений об акциях |
Gruzovik | delete the quotation marks | раскавычивать (impf of раскавычить) |
gen. | delete the quotation marks | раскавычить |
Gruzovik | delete the quotation marks | раскавычить (pf of раскавычивать) |
gen. | delete the quotation marks | раскавычивать |
typogr. | directional quotation marks | открывающие и закрывающие кавычки (наклонные кавычки Alex_Odeychuk) |
typogr. | directional quotation marks | наклонные кавычки (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | double quotation mark " | двойная кавычка |
gen. | double quotation marks | "программистские" кавычки (" Artjaazz) |
Gruzovik | double quotation marks " " | двойные кавычки |
gen. | double quotation marks | "Компьютерные кавычки" (Artjaazz) |
libr. | double quotation marks | кавычки |
tech. | double quotation marks | двойные кавычки |
gen. | double quotation marks | Английские двойные кавычки ("" Artjaazz) |
telecom. | enclose in double quotation marks | заключать в двойные кавычки (oleg.vigodsky) |
gen. | enclose the word in quotation-marks | поставить слово в кавычки |
IT | enclose within quotation marks | заключать в кавычки |
gen. | find a quotation in an author | найти цитату в одном из произведений автора |
st.exch. | First Quotation Board | платформа первичных котировок (на Франкфуртской фондовой бирже User) |
Makarov. | flanking himself with an apt quotation from the Psalms | предохраняя себя подходящими цитатами из псалмов |
scient. | the following quotation by N says | в следующей цитате N. говорится:"..." |
gen. | French quotation marks | "ёлочки" (Technical) |
typogr. | French quotation marks | кавычки-"ёлочки" (Artjaazz) |
gen. | French quotation marks | Французские кавычки "ёлочки" (Artjaazz) |
gen. | French quotation marks | парные французские кавычки (Artjaazz) |
gen. | French quotation marks | полиграфические кавычки (Artjaazz) |
gen. | French quotation marks | угловые кавычки (Technical) |
libr. | German quotation marks | кавычки готического шрифта |
libr. | German quotation marks | кавычки немецкого шрифта |
inf. | how does the quotation run? | как там правильно звучит цитата? (Andrey Truhachev) |
inf. | how does the quotation run? | как там говорится в цитате? (Andrey Truhachev) |
Makarov. | I ran across this quotation in a dictionary | эта цитата попалась мне в словаре |
gen. | if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotes | если вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него |
gen. | in quotation marks | в кавычках (Beloshapkina) |
typogr. | Latin quotation marks | кавычки-"ёлочки" (Technical) |
gen. | look out the quotation in the book | выбрать цитату в книге |
econ. | market quotation commission | котировальная комиссия биржи |
fin. | National Association of Securities Dealers Automatic Quotation System | система автоматической котировки Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (= National Association of Securities Dealers Automated Quotation ssn) |
econ. | National Quotation Bureau | Национальное бюро котировок |
Makarov. | now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another | если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя |
gen. | obtain quotation from a contractor | получить каталог цен от подрядчика (Johnny Bravo) |
bank. | official quotation of commodities | официальная котировка товаров |
IT | open quotation mark | открывающая кавычка |
el. | opening quotation mark | символ ‘ |
progr. | opening quotation mark | символ " (ssn) |
progr. | opening quotation mark | открывающая кавычка (ssn) |
libr. | ordinary quotation marks | кавычки |
Gruzovik, inf. | place in quotation marks | закавычить |
gen. | procedure for the quotation of the prices | порядок котировки цен (ABelonogov) |
gen. | put between quotation marks | заключить в кавычки (A.Rezvov) |
libr. | put between quotation marks | поставить в кавычки |
progr. | quotation active pattern | активный образец цитирования (кода Alex_Odeychuk) |
progr. | quotation active pattern | активный образец с цитированием кода (Alex_Odeychuk) |
econ. | quotation after trading | котировка после заключения сделки |
comp., MS | quotation (An abstract representation of an F expression that is created by bracketing an F expression with the special symbols or < | цитирование |
libr. | quotation analysis | анализ цитирования |
econ. | quotation board | табло, на котором демонстрируются текущие котировки цен и курсов |
bank. | quotation board | электронное котировочное табло |
bank. | quotation board | табло с курсом биржевых акций |
econ. | quotation board | котировочное табло |
gen. | quotation book | цитатник (lexicographer) |
libr. | quotation book | словарь цитат |
telecom. | quotation character | символ "кавычки" (oleg.vigodsky) |
econ. | quotation charges | сборы за котировки |
econ. | quotation c.i.f. | цена сиф |
econ. | quotation cif | цена сиф |
gen. | quotation c.i.f | цена СИФ (f.o.b., f.a.s., ex mill, ex warehouse, etc.; ФОБ, ФАС, франко завод, франко склад и т.д.) |
econ. | quotation committee | котировальный комитет фондовой биржи |
busin. | quotation committee | котировальный комитет |
bank. | quotation committee | ответственный за официальные цены на лондонском рынке драгоценных металлов |
bank. | quotation committee | ответственный за рассмотрение заявок на котировку ценных бумаг |
bank. | quotation committee | комитет |
bank. | quotation committee | комитет фондовой биржи |
gen. | quotation cover letter | сопроводительное письмо к коммерческому предложению (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | quotation covering letter | сопроводительное письмо к коммерческому предложению (Alexander Demidov) |
econ. | quotation currency | валютная котировка |
busin. | quotation currency | котировка валюты |
comp., MS | quotation currency unit | валюта предложения (The currency unit in an exchange rate calculation) |
SAP.fin. | quotation data | данные предложения цены (financial-engineer) |
O&G, casp. | quotation data form | форма для данных предложения (поставщика Yeldar Azanbayev) |
fin. | quotation day | день выставления котировки (Alexander Matytsin) |
fin. | quotation day | день объявления котировки (Alexander Matytsin) |
fin. | quotation day | день котировки (tarantula) |
bank. | quotation department | отдел котировок курсов |
econ. | quotation department | отдел котировок |
law | Quotation discount | скидка, указанная в оферте (предложении Andy) |
law | quotation document | документация с предложением (Andy) |
construct. | quotation engineer | инженер по ценообразованию (felog) |
econ. | quotation ex mill | цена франко-завод |
econ. | quotation ex mill | цена франкозавод |
EBRD | quotation ex-mill | отпускная цена (raf) |
EBRD | quotation ex-mill | цена с завода (raf) |
progr. | quotation expression | выражение с цитированием кода (Alex_Odeychuk) |
libr. | quotation file | подбор цитат |
libr. | quotation file | картотека цитат |
cables | quotation f.o.b. | цена франко-борт |
cables | quotation f.o.b. | цена фоб (франко-борт) |
econ. | quotation FOB | цена фоб |
econ. | quotation f.o.b. | цена фоб |
econ. | quotation for a foreign currency | котировка иностранной валюты |
busin. | quotation for currency | котировка валют |
bank. | quotation for foreign currency | котировка курса иностранной валюты |
econ. | quotation for forward delivery | котировка при сделках на срок |
econ. | quotation for futures | котировка на срок |
torped. | quotation for goods | котировка товара |
torped. | quotation for goods | цена товара |
commer. | quotation for goods | предложение на товар |
gen. | quotation for goods | цена на товар |
gen. | quotation for sale | предложение по продаже (VictorMashkovtsev) |
econ. | quotation goods | котировка товаров (dimock) |
bank. | quotation in foreign currency | котировка в иностранной валюте |
IT | quotation index | указатель библиографических ссылок |
Makarov. | quotation is 3 points on | котировка выше на три пункта |
SAP. | quotation item | позиция предложения |
st.exch. | quotation list | котировальный список (Toughguy) |
law | quotation list | котировальный лист (фондовой биржи (РТС) Leonid Dzhepko) |
EBRD | quotation list | список котируемых на бирже компаний (oVoD) |
econ. | quotation list | биржевой бюллетень |
bank. | quotation list | котировочный бюллетень |
gen. | quotation list | коммерческое предложение (toffefee) |
comp., MS | quotation management | управление предложениями (The process of creating, adjusting, issuing, processing, and tracking a quotation from beginning, when customer information is collected, to ending, when the quotation is lost, canceled, or accepted) |
gen. | quotation mark | кавычка |
comp. | quotation mark | кавычка (') |
comp. | quotation mark | апостроф (') |
Gruzovik | quotation mark | ковычки (кавычки) |
IT | quotation mark | кавычки |
polygr. | quotation mark | маркёр цитаты |
gen. | quotation market | рынок предложений (VictorMashkovtsev) |
gen. | quotation marks | вносные знаки |
gen. | quotation-marks | кавычки |
Gruzovik | quotation marks | ковычки (= кавычки) |
libr. | quotation marks | кавычки |
gen. | quotation marks | кавычки (для прямой речи, цитат) |
Gruzovik, obs. | quotation marks | вносные знаки |
gen. | quotation marks | двойные кавычки (Александр Рыжов) |
fin. | quotation method | метод определения котировки (Alexander Matytsin) |
fin. | quotation method | метод котировки (Alexander Matytsin) |
fin. | quotation method | способ котировки (Alexander Matytsin) |
Gruzovik, inf. | quotation monger | цитатор |
Gruzovik | quotation mongering | цитатничество |
law | quotation of a case | ссылка на прецедент |
law | quotation of authorities | ссылка на прецеденты |
law | quotation of authorities | ссылка на источники |
econ. | quotation of exchange rates | валютная котировка |
econ. | quotation of price | котировка курса |
econ. | quotation of prices | предложение цен |
econ. | quotation of rate | котировка курса |
econ. | quotation of securities | котировка ценных бумаг |
econ. | quotation of shares | котировка акций |
econ., amer. | quotation of stocks | котировка акций |
EBRD | quotation of the day | котировка дня (raf) |
st.exch. | quotation of the day | курс дня |
econ. | quotation on a foreign market | котировка на зарубежном рынке |
progr. | quotation operator | оператор цитирования (Alex_Odeychuk) |
st.exch. | quotation period | котировальный период (Marie_D) |
fin. | quotation price | котировочная цена (Soulbringer) |
econ. | quotation price adjustment | корректировка курса |
busin. | quotation price adjustment | корректировка курсов |
gen. | Quotation Process | Процесс Ценообразования (olya939) |
econ. | quotation proposal | ценовая котировка (gorbulenko) |
st.exch. | quotation rate | котировка курса |
adv. | quotation records | учётные данные котировок |
notar. | quotation reference | предложение с расценками (Johnny Bravo) |
law, copyr. | quotation rights | права на цитирование (разрешительные права, публикация отдельных частей книги в других книгах и средствах массовой информации 4uzhoj) |
law, ADR | quotation sketch | предварительная расценка (igisheva) |
insur. | quotation slip | тарифный слип |
st.exch. | quotation spread | разрыв котировок покупателя и продавца |
econ. | quotation spread | котировочный спред (dimock) |
econ. | quotation spread | разница между ценами покупателя и продавца |
account. | quotation stock ticker | биржевой аппарат, передающий котировки ценных бумаг |
account. | quotation stock ticker | тикер |
law, ADR | quotation summary form | конкурентный лист (Халеев) |
law | quotation system | система котировок (Andrew052) |
law | quotation system | котировочная система (Leonid Dzhepko) |
account. | quotation taxes | квотативные налоги (ставка которых устанавливается в процентах к единице обложения) |
bank. | quotation ticker | биржевой аппарат, передающий котировки ценных бумаг |
bank. | quotation ticker | тикер |
Makarov. | quotation ticker | тикер котировок |
product. | quotation validity | действие расценки (Yeldar Azanbayev) |
law, ADR | quotation validity | срок действия расценки (igisheva) |
law, ADR | quotation validity period | срок действия расценок (Alexander Demidov) |
law, ADR | quotation validity period | срок действия расценки (igisheva) |
bank. | quotation value | котировочная стоимость |
econ. | real time reference quotation system | справочная система, действующая в реальном масштабе времени |
O&G, karach. | request for quotation for detail design | ЗЦП на рабочий проект (Madi Azimuratov) |
O&G, karach. | request for quotation for detail design | запрос ценового предложения на рабочий проект (Madi Azimuratov) |
gen. | run a quotation to earth | выяснить, откуда взята цитата |
gen. | run the quotation back to its source | найти, откуда взята цитата |
comp., MS | sales quotation template | шаблон предложения по продажам (A model for creating sales quotations. The template includes common information so that it does not need to be entered each time a quotation is created) |
st.exch. | Second Quotation Board | платформа вторичных котировок (на Франкфуртской фондовой бирже User) |
Gruzovik, polygr. | single quotation mark | одинарная кавычка |
progr. | single quotation mark | одиночная кавычка (ssn) |
libr. | single quotation marks | одинарные кавычки (виде одной перевернутой запятой) |
gen. | single quotation marks | "марровские кавычки" (" ') – английские одиночные кавычки, кавычки одиночные, лингвистические кавычки (для перевода значения иностранного слова Artjaazz) |
st.exch. | Stock Exchange Automated Quotation System | Электронная система информации о ценах на фондовой бирже (dimock) |
st.exch. | stock quotation instrument | аппарат котировки акций (первоначальное название тикера-биржевого аппарата, передающего котировки ценных бумаг. алешаBG) |
typogr. | straight double quotation marks | "программистские" двойные кавычки (" Alex_Odeychuk) |
typogr. | straight double quotation marks | английские двойные кавычки (" Alex_Odeychuk) |
typogr. | straight double quotation marks | "компьютерные" двойные кавычки (" Alex_Odeychuk) |
typogr. | straight double quotation marks | простые двойные кавычки (" Alex_Odeychuk) |
progr. | string enclosed in quotation marks | текстовая строка, заключённая в кавычки (ssn) |
progr. | string value enclosed in quotation marks | строковое значение, заключённое в кавычки (ssn) |
Makarov. | take a quotation from a book | воспользоваться цитатой из книги |
Makarov. | take a quotation from a book | взять цитату из книги |
gen. | take a quotation from Shakespeare | взять цитату из Шекспира |
gen. | take a quotation from Shakespeare | взять цитату из книги |
gen. | take a quotation from Shakespeare | воспользоваться цитатой из Шекспира |
st.exch. | tax quotation price | котировочная цена с учётом налога |
busin. | the above quotation is subject to change through technical progress. | в процессе технической модернизации цены могут меняться |
busin. | the above quotation is subject to change through technical progress. | мы оставляем за собой право изменять вышеуказанные цены в процессе технической модернизации (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
busin. | the above quotation is understood without engagement. | Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
Makarov. | the quotation does not even near the point in debate | эта цитата совершенно не относится к теме дискуссии (T. N. Harper) |
Makarov. | the quotation is 3 points on | котировка выше на три пункта |
gen. | this quotation comes from Pushkin | это цитата из Пушкина |
gen. | this quotation is not to the point | эта цитата некстати |
gen. | use without quotation marks | раскавычить (Anglophile) |
gen. | use without quotation marks | раскавычивать (Anglophile) |
progr. | value enclosed in quotation marks | значение, заключённое в кавычки (ssn) |
gen. | work this quotation into a speech | включать цитату в речь (an incident into a book, etc., и т.д.) |