Subject | English | Russian |
Makarov. | a hunting-seat of Queen Elizabeth, when the neighbourhood was all woodland | место охоты королевы Елизаветы в те времена, когда округа была вся покрыта лесом |
gen. | a joyful commemoration held on the fiftieth anniversary of Queen Victoria's reign | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории |
Makarov. | a rumour of the queen's arrest was rife in London | слух об аресте королевы распространился по Лондону |
chess.term. | absence of queens | отсутствие на доске ферзей |
law | act of the Queen's enemies | ведение враждебных действий против государства (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | Agatha Christie was the queen of the detective genre | Агата Кристи была королевой детективного жанра |
hist. | ambassador of the Morocco to the Court of Queen Elizabeth I | посол от государств Варварского берега при дворе королевы Елизаветы I (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | attacks of a queen | удары ферзя |
Gruzovik, beekeep. | be deprived of a queen bee | обезматочеть |
fig. | be the queen of her own house | быть хозяйкой своего дома (Alex_Odeychuk) |
names | Bilkis, Queen of Sheba | Билкис, царица Савская (легендарная правительница Сабейского царства (Сабы) в юж. Аравии. Фигурирует в Библии, но по имени не называется. Согласно Корану, скрывала под длинным платьем волосатые ноги. Царь Соломон, к-рого она посетила с подарками, решил проверить этот слух, вынудив её пройти по дворику с зеркальным полом. Приняв его за бассейн, царица подняла подол и выдала свой секрет) |
names | Bilkis, Queen of Sheba | Балкис, царица Савская (легендарная правительница Сабейского царства (Сабы) в юж. Аравии. Фигурирует в Библии, но по имени не называется. Согласно Корану, скрывала под длинным платьем волосатые ноги. Царь Соломон, к-рого она посетила с подарками, решил проверить этот слух, вынудив её пройти по дворику с зеркальным полом. Приняв его за бассейн, царица подняла подол и выдала свой секрет) |
chess.term. | bishop in front of its queen | слон впереди ферзя в диагональной батарее |
polit. | Britain was queen of the seas | Англия была владычицей морей (ssn) |
beekeep. | brood of drone-laying queen | горбатый расплод |
chess.term. | capture of the queen | ловля ферзя |
beekeep., Makarov. | clipping of queens | подрезание крыльев у маток |
beekeep. | clipping of queens | опешивание маток |
anim.husb., beekeep. | clipping of queens | подрезание крыльев у матки |
chess.term. | combination of queen and knight | ферзь с конём |
law | confession is the queen of evidence | признание – царица доказательств (In Latin: Confessio est regina probationum Alexander Oshis) |
law | contempt of the Queen | оскорбление величества |
law | court of Queen's Bench | суд королевской скамьи |
notar. | court of the king's or queen's bench | суд королевской скамьи |
notar. | court of the king's or queen's bench | королевская скамья |
beekeep. | culling of queens | браковка маток |
beekeep. | cutting out of queen-cells | вырезывание маточников |
beekeep. | cutting out of queen-cells | вырезка маточников |
lit. | Denis Kotik and the Queen of Winged Horses | Денис Котик и Царица крылатых лошадей (название книги Алины Бояриной из цикла "Лицей чародейства" Leonid Dzhepko) |
chess.term. | doubling of a queen and a bishop | постройка диагональной батареи |
rel., christ. | Ethiopian Eunuch of Queen Candace | Эфиопский евнух царицы Кандакии (раннехристианский святой browser) |
chess.term. | exchange of the queens | размен ферзей |
gen. | he manoeuvred his queen out of a difficult position | он вывел ферзя из трудного положения |
gen. | he manoeuvred his queen out of a difficult position | он вывёл ферзя из трудного положения |
Makarov. | he painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich | он расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвиче |
gen. | he painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich | он О. Джентилески расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвиче |
Makarov. | he requested an audience of the queen | он попросил аудиенцию у королевы |
gen. | Her Majesty the Queen of Denmark | Её Величество Королева Дании (ABelonogov) |
dipl. | Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith | Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры |
gen. | High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales Queen's Bench Division Commercial Court | высокий суд правосудия хозяйственных и имущественных судов Англии и Уэльса коммерческого суда отделения королевской скамьи (ROGER YOUNG) |
law | High Court of the King's or Queen's Bench | Высокий Суд Королевской Скамьи (The former Court of Queen's Bench became the Queen's Bench Division of the High Court of Justice in 1873 (encyclopedia.thefreedictionary) Olga Z) |
lit. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | in the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week | в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторов |
amer. | in the days of yore, in the time of queen Bers | это было при царе Горохе (Sebastijana) |
gen. | in the reign of queen Dick | когда рак на горе свистнет |
gen. | in the reign of queen dick | при царе горохе |
gen. | in the reign of queen Dick | никогда |
gen. | in the reign of Queen Victoria | в царствование королевы Виктории |
gen. | in the time of queen Bess | при царе Горохе (Anglophile) |
mil., lingo | Infantry is the Queen of Battle | Пехота – царица полей (Киселев) |
law | Justice of the Queen's Bench | судья королевской скамьи |
gen. | Keeper of the Queen's Pictures | Хранитель картинной галереи королевы (Muslimah) |
rel., christ. | Ketevan, queen of Kakhetia | Кетевань, царица Кахетинская (browser) |
rel., christ. | Ketevan, queen of Kakhetia | Кетевана, царица Кахетинская (православная святая browser) |
lit. | King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich. | Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. (Daily Mirror, 1984) |
cards | lay the queen of spades | подкинуть пиковую даму (Alex_Odeychuk) |
med. | Licentiate of the King and Queen's College of Physicians of Ireland | лиценциат Королевской коллегии врачей Ирландии (обладатель лицензии на право практики) |
names | Mary, Queen of Scots | Мария Стюарт (1542 — 87, шотл. королева (1542 — 67). В результате восстания шотл. знати отреклась от престола и бежала в Англию, но по приказу Елизаветы I была заключена в тюрьму и впоследствии казнена. В литературе идеализирована. Фигурирует в романе В. Скотта "Аббат", драматической трилогии А. Суинберна и др.) |
quot.aph. | mathematics is the queen of the sciences | математика – царица наук (by Carl Friedrich Gauss gresham.ac.uk Shabe) |
Makarov. | Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot | но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговоре |
chess.term. | odds of a queen | фора ферзя |
chess.term. | odds of the queen-knight | фора ферзевого коня |
chess.term. | odds of the queen-rook | фора ферзевой ладьи |
chess.term. | odds of the queen-rook and the f-pawn | фора ферзевой ладьи и пешки "f" |
chess.term. | odds of the queen-rook and the queen-knight | фора ферзевых ладьи и коня |
relig. | Our Lady, Queen of the Most Holy Rosary Cathedral | собор Пресвятой Богоматери Царицы Святого Розария (wikipedia.org soa.iya) |
law, BrE | peace of the Queen | общественный порядок и безопасность (гарантируемые короной всем подданным и находящимся под её защитой лицам) |
law | peace of the Queen | общественный порядок и безопасность (гарантируемые короной всем подданным и находящимся под её защитой лицам) |
cards | play the queen of spades | пойти пиковой дамой (Alex_Odeychuk) |
cards | play the queen of spades | пойти дамой пик (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | present queen succeeded to the throne upon the death of her father | нынешняя королева взошла на престол после смерти отца |
math., netherl. | problem of eight queens | задача о восьми ферзях |
chess.term. | queen at the rear of a battery | ферзь, замыкающий батарею тяжёлых фигур |
ornit. | queen Carola of Saxony's six-plumed bird of paradise | Кэрол паротия (Parotia carolae) |
ornit. | queen Carola's six-wired bird of paradise | Кэрол паротия (Parotia carolae) |
USA | Queen City of the Lakes | королева озер (Чикаго lxu5) |
n.amer. | Queen City of the Mississippi | "жемчужина Миссисипи" (г. Сент-Луис, крупнейший речной порт США на Миссисипи Bobrovska) |
n.amer. | Queen City of the Pacific | "жемчужина Тихого океана" (г. Сан-Франциско Bobrovska) |
USA | Queen City of the Plains | королева плоскогорий (Денвер , штат Колорадо lxu5) |
poetic | the Queen City of the Plains | г. Денвер (Denver, Colorado denghu) |
USA | Queen City of the Upper Lakes | королева верхних озер (Буффало lxu5) |
n.amer. | Queen City of the West | "жемчужина Запада" (г. Цинциннати Bobrovska) |
USA | Queen City of Vermont | королева штата Вермонт (о городе Берлингтон lxu5) |
ed. | Queen Mary University of London | Лондонский университет королевы Марии (Johnny Bravo) |
gen. | queen of | покорительница сердец (all) hearts (of all society) |
gen. | queen of all hearts | покорительница сердец |
gen. | queen of all society | покорительница сердец |
mil. | queen of battle | царица полей (Киселев) |
ornit. | queen of Bavaria's conure | золотая аратинга (Aratinga guarouba, Guarouba guarouba) |
gen. | queen of beauty | богиня красоты |
gen. | queen of beauty | королева красоты |
chess.term. | Queen of Chess | Королева шахмат (неофициальный титул) |
archit. | queen of cities | царь-город |
cards | queen of clubs | трефовая дама (Alexey Lebedev) |
cards | queen of clubs | дама треф (Alexey Lebedev) |
Gruzovik, inf. | queen of clubs | фаля (masc and fem) |
cards | queen of diamonds | бубновая дама (Alexey Lebedev) |
cards | queen of diamonds | дама бубен (Alexey Lebedev) |
mus. | Queen of Download | королева скачивания (Altuntash) |
gen. | queen of fashion | царица мод |
relig. | Queen of Glory | Царица Славы (An epithet of the Virgin Mary) |
gen. | Queen of glory | дева Мария |
gen. | Queen of grace | дева Мария |
sport. | queen of gymnastics | королева гимнастики |
fig. | queen of hearts | покорительница сердец |
lit. | Queen of Hearts | Червонная дама (в повести-сказке Л. Кэрролла "Приключения Алисы в Стране Чудес"-королева Страны Чудес) |
names | Queen Of Hearts | Червонная Дама (в повести-сказке Л. Кэрролла "Приключения Алисы в Стране Чудес" (1865) королева Страны Чудес. Она на всех кричит и поминутно велит отрубить кому-либо голову. Во время суда требует, чтобы приговор вынесли раньше решения о виновности) |
gen. | queen of hearts | дама червей |
relig. | Queen of Heaven | Царица Небесной Церкви (дева Мария Alexander Demidov) |
relig. | Queen of Heaven | Царица Небесная (An epithet of the Virgin Mary) |
poetic | queen of heaven | царица ночи (луна igisheva) |
gen. | Queen of heaven | Луна |
gen. | Queen of love | богиня любви |
gen. | Queen of love | Венера |
poetic | queen of night | царица ночи (луна igisheva) |
gen. | Queen of paradise | дева Мария |
cook. | queen of pudding | королевский пудинг (традиционный британский пудинг из безе) |
relig. | Queen of Saba' | царица Савская (According to Jewish and Islamic traditions, ruler of the Kingdom of Saba') |
bible.term. | Queen of Sabba | Царица Савская (nicknicky777) |
names | Queen of Scots Mary Stuart | Мария Стюарт (1542 — 87, шотл. королева (1542 — 67). В результате восстания шотл. знати отреклась от престола и бежала в Англию, но по приказу Елизаветы I была заключена в тюрьму и впоследствии казнена. В литературе идеализирована. Фигурирует в романе В. Скотта "Аббат", драматической трилогии А. Суинберна и др.) |
hist. | queen of seas | владычица морей |
slang | queen of Sheba | пися-королевна (Serginho84) |
names | Queen of Sheba | Балкис (Билкис, царица Савская (легендарная правительница Сабейского царства (Сабы) в юж. Аравии. Фигурирует в Библии, но по имени не называется. Согласно Корану, скрывала под длинным платьем волосатые ноги. Царь Соломон, к-рого она посетила с подарками, решил проверить этот слух, вынудив её пройти по дворику с зеркальным полом. Приняв его за бассейн, царица подняла подол и выдала свой секрет)) |
gen. | queen of Sheba | царица Савская |
gen. | queen of society | покорительница сердец |
Gruzovik, cards | queen of spades | дама пик |
inf. | queen of spades | фаля |
Gruzovik, inf. | queen of spades | фаля (masc and fem) |
gen. | queen of spades | дама пик |
gen. | queen of spades | пиковая дама |
entomol. | Queen of Spain fritillary | перламутровка полевая (лат. Issoria lathonia) |
entomol. | Queen of Spain fritillary | перламутровка блестящая (лат. Issoria lathonia) |
gen. | Queen of the Battlefield | "царица полей" (обычно о пехоте или артиллерии Скоробогатов) |
inf. | queen of the criсkets | королева игнора (собственно от контекстного значения слова crickets Drezzzina) |
relig. | Queen of the Cursives | рукопись N 33 |
relig. | Queen of the Cursives | манускрипт N 33 |
relig. | Queen of the Cursives | царица курсивов (A 9th-10th-century manuscript now at the Bibliotheque Nationale, in Paris; it contains the whole New Testament except Revelation) |
gen. | Queen of the Land | Королева Земли (Liliya Marsden) |
bot. | Queen of the meadow | лабазник (Filipendula gen.) |
bot. | Queen of the meadows | лабазник (Filipendula gen.) |
bot. | queen of the night | царица ночи |
bot. | queen of the night | цереус крупноцветковый |
bot. | queen of the night | кактус крупноцветковый (Cereus grandiflorus) |
Gruzovik, bot. | queen of the night | цереус крупноцветный (Cereus grandiflorus, Selenicerus grandiflorus) |
bot. | queen of the night | цереус крупноцветный (Cereus grandiflorus) |
gen. | Queen of the night | царица ночи (Луна) |
poetic | queen of tides | царица ночи (луна igisheva) |
gen. | Queen of women | дева Мария |
biol. | queen-of-meadow | таволга широколистная |
biol. | queen-of-the-meadow | таволга широколистная (Spiraea latifolia) |
bot. | queen-of-the-meadow | лабазник вязолистный (Filipendula ulmaria, Spireae ulmaria) |
biol. | queen-of-the-meadow | посконник пурпурный (Eupatorium purpureum) |
biol. | queen-of-the-meadow | лабазник вязолистный (Filipendula ulmaria) |
biol. | queen-of-the-prairie | лабазник красный (Filipendula rubra) |
med. | Queen's Nursing Sister of Queen's Institute of District Nursing | Служба медицинских сестёр по уходу Королевской службы окружного дома престарелых |
chess.term. | retention of queens | сохранение ферзей на доске |
chess.term. | sacrifice of a queen for a rook and a bishop | жертва ферзя за ладью и слона |
Makarov. | she is the queen of the genre | вряд ли кто-нибудь может превзойти её в этом |
Makarov. | shops stuck up pictures of the queen in their front windows | в витринах были вывешены портреты королевы |
lit. | Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. | После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции. (Morning Star, 1981) |
lit. | Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ... | человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. (Пер. Н. Ман) |
gen. | Solomon and the Queen of Sheba | "Соломон и царица Савская" |
rel., cath. | St. Jadwiga Andegawenska, Queen of Poland | Ядвига (королева Польши collegia) |
law | suit of the Queen's peace | иск о нарушении общественного порядка (уголовный) |
law | suit of the Queen's peace | иск о нарушении общественного прядка |
law | suit of the Queen's peace | уголовный иск о нарушении общественного прядка |
rel., christ. | Tamara the Queen of Georgia | Тамара, царица Грузинская (православная святая browser) |
Makarov. | the foundation stone of the new theatre was laid by the Queen | первый камень в фундамент нового театра был заложен королевой |
gen. | the head of Ikhnaton's queen, Nefertiti | голова супруги Эхнатона Нефертити |
gen. | the Intercession of the Most Holy Queen, Mother of God | Покров (праздник) |
gen. | the jubilee of Queen Victoria's reign | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории |
lit. | the King and Queen of Hearts | Король и Королева Червей (персонажи книги Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес") |
gen. | the Master of the King's/Queen's Music | придворный капельмейстер |
gen. | the Master of the King's/Queen's Music | лат. Mater Ora Filium "мастер королевской музыки" (почётное звание, присуждаемое в Англии с 1626 англ. композиторам, которые сочиняли музыку по заказу короля) |
Makarov. | the present queen succeeded to the throne upon the death of her father | нынешняя королева взошла на престол после смерти отца |
Makarov. | the provost of Queen's College | ректор Королевского колледжа (Оксфордского университета) |
Makarov. | the Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musician | королева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыканта |
poetic | the Queen City of the Great Lakes | г. Буффало (Buffalo, New York) |
Makarov. | the Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy | королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагом |
Makarov. | the Queen has agreed to prefer the Minister to a seat in the House of Lords | королева согласилась предоставить министру место в палате лордов |
chess.term. | the queen is short of squares | некуда пойти ферзём |
gen. | the Queen of Denmark | королева Дании |
gen. | the Queen of England | королева Англии |
rel., christ. | the Queen of Heaven | Царица небесная |
lit., mus. | the Queen of Spades | "Пиковая дама" (повесть Пушкина, опера Чайковского) |
gen. | the queen of spades | дама пик |
choreogr. | the Queen of Taps | Королева степа (к/ф) |
gen. | the Queen of the Land | Королева королевства (Liliya Marsden) |
Makarov. | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords | Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра |
Makarov. | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords | королева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцари |
Makarov. | the queen was in due time safely delivered of a prince | королева в должное время благополучно родила принца |
gen. | the rose, queen of flowers | роза – царица цветов |
Makarov. | then came the presentation of the awards by the Queen Mother | затем началось вручение наград королевой-матерью |
inf. | then I'm the Queen of Sheba | ~то я китайский лётчик (ответ на маловероятное утверждение dms) |
chess.term. | trapping of a queen | поимка ферзя |
Makarov. | under the auspices of the Queen | под покровительством королевы |
Makarov. | under the auspices of the Queen | под патронажем королевы |
relig. | Valley of the Queens | Долина цариц (Gorge in the hills of western Thebes in Upper Egypt, burial site of the queens and some royal princes) |
gen. | Venice is the queen of the Adriatic | Венеция-жемчужина Адриатического моря |
gen. | Venice, the queen of the Adriatic | Венеция – жемчужина Адриатического моря |
Makarov. | we shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person | мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицом |
lit. | "Well, Queen of Sheba!" he said, laughing. "But why?" she asked. "I think it suits you. You've got a new frock on." | "Ни дать ни взять — царица Савская!" — воскликнул он.— "Это почему же?" — спросила она.— "Тебе идёт. Твоё новое платье". (D.H. Lawrence) |
Makarov. | when the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace | когда царица Савская приехала к Соломону, он построил к её прибытию дворец |
chess.term. | zigzag approach of a queen | передвижение ферзя "по лесенке" |