DictionaryForumContacts

Terms containing Pull in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.ads pull customers in like bees to a honeypotблагодаря рекламе от клиентов нет отбоя
media.AFC pull-in adjustmentрегулировка затягивания частоты в схеме АПЧ
furn.automatic pull-in deviceдоводчик (для выдвижого ящика Gaist)
gyrosc.concentric cylinders mounted in push-pull fashionконцентрические цилиндры, действующие по пушпульной схеме (зеркало для автоматического изменения периметра хода луча в КЛГ монтируется на пьезоэлектрическом датчике в виде двух концентрических цилиндров)
tech.delay on pull-inзадержка на срабатывание
O&G, sakh.diverless flowline pull-inдистанционно управляемое присоединение шлейфа к подводной фонтанной арматуре
gen.don't pull out all the stops in the first roundСмотри, не выкладывайся весь в первом раунде
proverbdraw pull in one's hornsпойти на попятную
proverbdraw pull in one's hornsвтянуть рожки (об улитке)
proverbdraw pull in one's hornsбить отбой
O&G, sakh.flowline pull-in toolдистанционно управляемый блок стыковки шлейфа с подводной фонтанной арматурой
non-destruct.test.frequency pull-inзатягивание частоты
Makarov.he has a pull inу него есть рука в
gen.he has a pull inу него есть рука в
Makarov.he has a pull in the right placesу него есть связи с нужными людьми
Makarov.he has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the beltон сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть пояс
gen.he is in one of his moods, but he'll pull outон сейчас не в духе, но это скоро пройдёт (of it)
Makarov.he pulls down $20,000 a year dealing in propertyон зарабатывает 20 тысяч долларов в год, занимаясь недвижимостью
Makarov.he pulls in at least thirty thousand a yearон зарабатывает не меньше тридцати тысяч в год
gen.he will pull round in a day or soон придёт в себя через день-другой
Makarov.his appearance will pull in the crowdsего выступление привлечёт толпы людей
Makarov.I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the groundне могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле
Makarov.I must pull in or my letter will never endмне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно
Makarov.I must pull in or my letter will never endя не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письма
Makarov.I must pull in or my letter will never endя не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письма
idiom.in one pullв один приём (Acruxia)
Игорь Мигin September you pull on your fur coat over your summer shiftв сентябре шуба за кафтаном тянется
gen.let's pull in here and have something to eatдавайте остановимся здесь и перекусим
transp.nominal pull-in torqueноминальный входной момент
transp.nominal pull-in torqueноминальный входной момент синхронного двигателя
tech.nominal pull-in torqueноминальный момент втягивания (в синхронизм)
tech.nominal pull-in torqueмомент при 95% синхронной скорости
tech.nominal pull-in torqueноминальный входной момент (синхронного двигателя)
Makarov.one more pull – and it's in the bagещё одно усилие – и дело в шляпе
Makarov.one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the centerОдним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий
el.operational amplifier with a push-pull differential amplifier in AB modeоперационный усилитель с двухтактным дифференциальным усилителем в режиме AB (ssn)
construct.pile pull-inвыдёргивание сваи
gen.pull a ligament in one's legрастянуть связки ноги (in one's arm, in one's neck, etc., и т.д.)
oilpull a well inразбирать буровую вышку
oilpull a well inснимать буровую вышку
dril.pull a well inснять буровую вышку
dril.pull a well inразобрать буровую вышку
Makarov.pull back in timeвовремя отступить
slangpull someone's belt inготовить кого-то к сложной и тяжёлой работе
slangpull someone's belt inдержать солдат на казарменном положении
gen.pull one's belt in a notchзатянуть пояс потуже (=prepare for lean times Anglophile)
gen.pull down prices in a saleснизить цены при распродаже
Игорь Мигpull every dirty trick in the bookустраивать подлости
gen.pull every string in order to attain endпустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
Makarov.pull every string in order to attain one's endпустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели
Makarov.pull every string in order to attain one's endнажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
gen.pull every string in order to attain endтайно влиять на ход дела
gen.pull every string in order to attain endбыть скрытым двигателем
austral., slangpull one's head inнапоминать об обязанностях (работе и т.п.)
gen.pull inприбыть (на станцию и т. п.- о поезде)
gen.pull inсдержать себя
gen.pull inсократить (расходы)
gen.pull inостанавливаться (в пути)
gen.pull inпритягивать (публику)
gen.pull inстягивать
gen.pull inзакусочная для автомобилистов
gen.pull inпридорожное кафе
gen.pull inвдёрнуть (pf of вдёргивать)
gen.pull inвздёргиваться
gen.pull inнатягивать
gen.pull inнатянуться
gen.pull inподбираться
gen.pull inподобраться
gen.pull inвтягивать (в т.ч. pull in one's stomach = втягивать живот)
gen.pull inзавлекать (AlexandraM)
Gruzovikpull inподбирать (impf of подобрать)
gen.pull inвсовывать
gen.pull inсжимать (лошадь)
gen.pull inукорачивать (повод)
gen.pull inпритянуть (a boat)
gen.pull inограничивать (лошадь)
gen.pull inудаляться
Gruzovikpull inподобрать (pf of подбирать)
Gruzovikpull inвдёргивать (impf of вдёрнуть)
gen.pull inпричаливать (например: pull in there – причаливай сюда Maria Klavdieva)
gen.pull inосаживать (лошадь)
gen.pull inподобрать
gen.pull inподбирать (повод)
econ.pull inсокращать расходы
cinemapull inсобирать кассу (His latest film pulled in , 1,5 million)
Makarov.pull inзарабатывать
Makarov.pull inсдерживать лошадь (на скачках)
microel.pull inактивация (РЧ МЭМС преключателя semfromshire)
Makarov.pull inпотянуть
Makarov.pull inтянуть
Makarov.pull inтащить
Makarov.pull inостанавливаться
Makarov., inf.pull inвтягивать (кого-либо во что-либо, особ. для помощи в чём-либо)
Makarov.pull something inвтягивать что-либо в
Makarov.pull inпривлекать (публику)
Makarov.pull inприбывать (на станцию, к месту назначения и т. п.)
Makarov.pull inотойти (об автобусе и т. п.)
cinemapull inпринимать передачи телевизионных программ
automat.pull inзасасывать
SAP.fin.pull inподтягивать данные (Anchovies)
slangpull inзабрать
ITpull inподтягивать (данные // Е. Тамарченко, 20.03.2018 Евгений Тамарченко)
media.pull inнезаконный приём ТВ передач
slangpull inзагрести
gen.pull inзапасной путь
phys.pull inвтягивание в синхронизм
slangpull inарестовать
automat.pull inзатягивать
construct.pull inвтаскивать
construct.pull inвтягивать
gen.pull inнатягиваться
gen.pull inнатягать
gen.pull inвдёрнуться
gen.pull inвдёргиваться
gen.pull inпридорожная стоянка
gen.pull inпривлекать
gen.pull inостанавливать (лошадь)
gen.pull inсокращать (расходы)
Makarov.pull inосаживать лошадь (на скачках)
Makarov.pull inотъехать (об автобусе и т. п.)
Makarov.pull inостановиться
Makarov.pull inвытащить
comp.pull inизвлекать (данные Dmitry)
gen.pull inпривлечь (The plaintiff's team might pull in an expert witness to provide the same information Maria Klavdieva)
gen.pull inсдерживать себя
Gruzovik, sew.pull inвдёрнуть (pf of вдёргивать)
inf.pull inподвести
inf.pull inподводиться
inf.pull inзарабатывать (As a banker, Nelson pulled in around $85,000 a year. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.pull in one's stomach, cheeks, etcподвести (pf of подводить)
inf.pull inподводить
fig.pull inзарабатывать (I don't know what you are pulling in now – не знаю, сколько вы теперь зарабатываете)
fig.pull inзагрести (в т.ч. в значении "заработать" и "арестовать")
fig.pull inзагребать (в т.ч. в значении "зарабатывать" и "арестовывать")
fig.pull inзаработать
inf.pull inарестовывать
gen.pull inприбывать (на станцию и т. п.- о поезде)
tech.pull inнатянуть
gen.pull inвтянуть
Makarov.pull in a beltзатянуть пояс
Makarov.pull in a beltзатянуть потуже пояс
gen.Pull in a favorвзыскать старый должок (NumiTorum)
gen.Pull in a favorуслуга за услугу (NumiTorum)
gen.pull in a horseосадить лошадь
Makarov.pull in a jerkдёргать что-либо рывком
Makarov.pull in a jerkдёргать что-либо резким движением
Makarov., engl.pull in a salaryзарабатывать определённую зарплату
Makarov., engl.pull in a salaryполучать определённую зарплату
oilpull in a wellразбирать буровую вышку
Makarov.pull in one's abdomenвтягивать в себя живот
idiom.pull in one's beltзатянуть потуже ремень (dict.cc Andrey Truhachev)
idiom.pull in one's beltзатянуть пояс потуже (the people are asked to pull in their belts, to make some sacrifices ... 'More)
Makarov.pull in one's beltзатянуть потуже пояс
gen.pull in one's beltзатянуть потуже пояс
gen.pull in beltзатянуть потуже пояс
tech.pull in coilвтягивающая обмотка
tech.pull in dialвытягиваемый переключатель
idiom.pull in different directionsдействовать кто во что горазд (VLZ_58)
gen.pull in different directionsдействовать разрозненно (источник – reverso.net dimock)
Gruzovikpull in draw inвдёргивать (что во что; см. вдёрнуть)
gen.pull in one's expensesсокращать свои расходы
jarg.pull smb. in for interrogationзадержать кого-л., чтобы допросить
jarg.pull smb. in for questioningзадержать кого-л., чтобы допросить
Makarov.pull in here and have something to eatостановиться здесь и перекусить
gen.pull in one's hornsпрятать рожки (one's claws, etc., и т.д.)
gen.pull in hornsотступить
Gruzovik, fig.pull in one's hornsпросмиреть
gen.pull in hornsпойти на попятный
gen.pull in hornsприсмиреть
Makarov.pull in hornsпойти на попятную
gen.pull in hornsумерить пыл
gen.pull in hornsстушеваться
gen.pull in hornsсъёжиться
gen.pull in one's hornsумерить пыл (13.05)
gen.pull in one's hornsвтягивать рожки (one's claws, etc., и т.д.)
gen.pull in hornsсбавить тон
gen.pull in hornsбить отбой
gen.pull in opposite directionsдействовать разрозненно (meaning: to have different aims that cannot be achieved together without causing problems – перевод – oxfordlearnersdictionaries.com, reverso.net dimock)
fig.pull in piecesперебирать кого-л. по косточкам
gen.pull in piecesизорвать в клочки
telecom.pull in rangeполоса захвата синхронизации (oleg.vigodsky)
tech.pull in stepвтягиваться в синхронизм
el.pull in stepвхождение в синхронизм
media.pull in stepвойти в синхронизм
energ.ind.pull in stepвходить в синхронизм
electr.eng.pull in synchronismвходить в синхронизм
tech.pull in syncronismвходить в синхронизм
tech.pull in testпроверка втягивания
fig.pull in the hornsприсмиреть
fig.pull in the hornsсъёжиться
Gruzovikpull in the reinsнатягивать вожжи
idiom.pull in the reinsнатянуть поводья (Andrey Truhachev)
idiom.pull in the reinsнатягивать поводья (Andrey Truhachev)
gen.pull in the reinsнатянуть вожжи
yacht.pull in the sheetвыбрать шкот (Belk)
gen.pull in the slackподтянуть (производственный процесс)
gen.pull in the slackподтянуть (верёвку, брезент)
Makarov.pull in the slackподтягивать слабину
Makarov.pull in the slackподтянуть слабину
Makarov.pull in the slackнатянуть (верёвку, брезент и т.п.)
uncom.pull in the slackпритужить (подтянуть, затянуть Супру)
Makarov.pull in the slackподтянуть (верёвку, брезент и т.п.)
gen.pull in the slackусовершенствовать организацию труда (фирмы, предприятия и т. п.)
Makarov.pull in the slackрационализировать (производственный процесс и т.п.)
gen.pull in the slackнатянуть
gen.pull in the slackусовершенствовать организацию предприятия
gen.pull in the slackусовершенствовать организацию фирмы
gen.pull in the slackусовершенствовать организацию труда
gen.pull in the slackрационализировать
gen.pull in the slackнатягивать (верёвку, брезент Franka_LV)
Gruzovikpull in too tightперетянуть (pf of перетягивать)
gen.pull in too tightперетянуть
gen.pull in too tightперетянуться
Gruzovikpull in too tightперетягивать (impf of перетянуть)
Makarov.pull in too tightперетянуть (туго стягивать)
gen.pull in too tightперетягиваться
gen.pull in too tightперетягивать
mil.pull in troopsстягивать войска
tech.pull in voltageнапряжение втягивания
tech.pull in voltage levelуровень втягивающего напряжения
tech.pull in windingвтягивающая обмотка
tech.pull in winding resistanceсопротивление втягивающей обмотки
tech.pull in winding testпроверка втягивающей обмотки
tech.pull in winding test connectionдиагностическое соединение втягивающей обмотки
slangPull in your ears!разуй глаза!
slangPull in your ears!полегче
slangPull in your ears!спокойно!
slangPull in your ears!охолони
slangPull in your ears!не зевай!
slangPull in your ears!заткнись!
slangPull in your neck!не зевай!
slangPull in your neck!спокойно!
slangPull in your neck!разуй глаза!
slangPull in your neck!охолони
slangPull in your neck!полегче
slangPull in your neck!заткнись!
chess.term.pull out a draw in a worse endingвытянуть эндшпиль
O&G. tech.pull plug in tubing hangerотвернуть устьевую пробку (Johnny Bravo)
tech.pull stick inповернуть рукоять экскаватора (snowleopard)
tech.pull stick inподвернуть рукоять экскаватора (snowleopard)
austral., slangpull the belt inвоздерживаться от трат
austral., slangpull the belt inэкономить
austral., slangpull the belt inпрекратить транжирить деньги
Makarov.pull up a ligament in one's legрастянуть связки на ноге
gen.pull up a muscle in one's neckрастянуть связки на шее (a ligament in one's leg, etc., и т.д.)
jarg.pull up inподкатывать в своём (the ... – ... название марки автомобиля Alex_Odeychuk)
automat.pull-inвтягивание (ленты)
tech.pull-inвхождение в синхронизм
transp.pull-inместо на обочине дороги для стоянки автомашин
transp.pull-inвтягивание в синхронизм
tech.pull-inсрабатывание (напр., реле, dropout – отпускание Katya Savitsky)
tech.pull-inвтяжной
gen.pull-inместо на обочине дороги
gen.pull-inотведённое для стоянки автомашин
gen.pull-inпридорожная стоянка
O&G, casp.pull-inзатаскивать (трубопровод, шлангокабель и т.п. raf)
energ.ind.pull-inвхождение в синхронизм (напр., турбины и электрического генератора энергоблока)
tech.pull-inвключение
railw.pull-inзапасной путь
media.pull-inвтягивание (процесс установления синхронизма в следящей системе синхронизации)
archit.pull-inзабегаловка
microel.pull-inактивация (РЧ МЭМС преключателя semfromshire)
archit.pull-inзакусочная
oilpull-inсинхронизация
construct.pull-inместо для стоянки автотранспорта (на обочине дороги)
astronaut.pull-inвтягивание
O&G, casp.pull-inзатаскивание (трубопровода, шлангокабеля и т.п. raf)
gen.pull-inнасадка под штифт (Yeldar Azanbayev)
Makarov.pull-inместо на обочине дороги, отведённое для стоянки автомашин
nautic.pull-inсмещение кромки к центру пластины
gen.pull-inзакусочная для автомобилистов
auto.pull-in coilвтягивающая катушка (электромагнитного реле)
auto.pull-in coilвтягивающая катушка (в электромагнитных реле)
med.appl.pull-in conveyorвходной конвейер (Olga47)
radioeng.pull-in currentток срабатывания
tech.pull-in currentток втягивающей обмотки
railw.pull-in currentток притяжения
electric.pull-in currentток касания (Butterfly812)
electric.pull-in currentток втягивания (Butterfly812)
tech.pull-in currentток срабатывания (реле)
nucl.pow.pull-in current testтест тока срабатывания (SergeyL)
progr.pull-in developers from other communitiesпривлечь разработчиков приложений, работающих на других языках программирования (Alex_Odeychuk)
tech.pull-in deviceвытяжное устройство (для заправки проволоки на волочильный барабан)
met.pull-in dogнатяжной патрон (волочильного стана Друля)
toolspull-in dogвтяжные клещи (i-version)
met.pull-in dogsзатяжные клещи волочильного стана
tech.pull-in frequencyчастота затягивания
automat.pull-in frequencyчастота захвата
tech.pull-in frequencyчастота схватывания
tech.pull-in frequencyчастота вхождения в синхронизм
radiopull-in frequency rangeполоса затягивания частоты
media.pull-in frequency rangeполоса затягивания частоты максимальная разность частот между опорными и местными тактовыми импульсами, при которой генератор в петле ФАПЧ может войти в синхронизм с опорным генератором (ФАПЧ — фазовая автоподстройка частоты)
gen.pull-in materialsматериалы для прокладки подводного трубопровода по "G-методу" (Yeldar Azanbayev)
mech.pull-in of the edgeсмещение кромки к центру пластины
nautic.pull-in of the edgeсмещение кромки к центру
tech.pull-in operationрежим затягивания частоты
tech.pull-in pointerострильно-заправочный станок
tech.pull-in powerмощность втягивания в режим (синхронизации)
telecom.pull-in rangeполоса вхождения в синхронизм (oleg.vigodsky)
media.pull-in rangeполоса захвата частоты генератора внешним сигналом
media.pull-in rangeдиапазон захвата (диапазон частот, в пределах которого генератор находится в состоянии синхронизма со входной частотой)
media.pull-in rangeполоса затягивания частоты максимальная разность частот между опорными и местными тактовыми импульсами, при которой генератор в петле ФАПЧ может войти в синхронизм с опорным генератором (ФАПЧ — фазовая автоподстройка частоты)
TVpull-in rangeполоса удержания (частоты)
tech.pull-in rangeполоса затягивания (частоты)
tech.pull-in rangeполоса затягивания частоты
polygr.pull-in rollerприёмный бумаговедущий ролик (самонаклада)
tech.pull-in rollerтянущий валик
polygr.pull-in tape rollerприёмный бумаговедущий ролик тесёмочного транспортёра
tech.pull-in testопыт втягивания в синхронизм
tech.pull-in timeвремя втягивания (реле)
astronaut.pull-in timeвремя вхождения в синхронизацию
Apollo-Soyuzpull-in timeвремя вхождения в синхронизацию (датчика)
progr.pull-in timeвремя включения (реле, соленоида ssn)
acoust.pull-in timeвремя втягивания
tech.pull-in timeвремя вхождения в синхронизм
electr.eng.pull-in torqueвходной вращающий момент (синхронной машины)
electr.eng.pull-in torqueподсинхронный вращающий момент (синхронной машины)
railw.pull-in torqueподсинхронный момент
railw.pull-in torqueмомент втягивания (в синхронизм)
el.pull-in torqueвходной вращающий момент
el.pull-in torqueподсинхронный вращающий момент
el.pull-in torqueмомент втягивания в синхронизм
tech.pull-in torqueвходной вращающий момент (синхронной машины)
tech.pull-in torqueподсинхронный вращающий момент (синхронной машины)
tech.pull-in torqueвтягивающий момент
el.pull-in torqueмомент вхождения в синхронизм
el.pull-in torqueмомент втягивания
nautic.pull-in torqueмомент попадания в синхронизм
tech.pull-in voltageнапряжение срабатывания (реле)
automat.pull-in voltageвключающее напряжение
microel.pull-in voltageнапряжение активации (РЧ МЭМС переключателя semfromshire)
energ.ind.pull-in-voltageнапряжение срабатывания
polygr.pull-in wheelsприёмные бумаговедущие ролики
polygr.pull-in wheelsтянущие ролики
polygr.pull-in wheelsприёмные ведущие ролики
auto.pull-in windingвтягивающая обмотка (напр. стартера)
tech.pull-in windingвтягивающая обмотка (реле стартера)
electr.eng.relay pull-in valueуставка реле
astronaut.sensor pull inвтягивание датчика
Apollo-Soyuzsensor pull-in timeвремя вхождения в синхронизацию датчика
tech.shorted pull in windingзамкнутая втягивающая обмотка
astronaut.speed pull-in rangeдиапазон скоростей лентопротяжного механизма
construct.telescopic boom pull-in speedскорость втягивания телескопической стрелы
Makarov.the director called in an experienced man to pull the department togetherдиректор пригласил специалиста, чтобы тот помог сплотить работников отделения
Makarov.the doctors tried in vain to pull him roundврачи безуспешно пытались привести его в сознание
Makarov.the economy will begin to pull out of recession in the second quarterэкономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года)
gen.the knife stuck in the ground and we couldn't pull it outнож глубоко вошёл в землю, и мы не могли его вытащить
Makarov.the low prices still pull in crowds of eager buyersнизкие цены по-прежнему привлекают толпы жаждущих покупателей
Makarov.the sound of Britpop was arch and ironic in a way that only the British can pull offзвучание стиля "бритпоп" было озорным и ироничным, в характерной британской манере
Makarov.the train arrives pulls inпоезд прибывает
sport.vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross in L-positionподъём силой с прямыми руками в упор углом из креста с углом
Makarov.we'd better pull in at the next garage for some petrolнадо остановиться на следующей заправке, за бензином
gen.what time do you expect to pull in to town?в котором часу вы рассчитываете добраться до города?
gen.you'll have to pull inвам придётся сократить свои расходы
Makarov.your horse is trying to go too fast, you must pull him inтвой конь бежит слишком быстро, осади его

Get short URL