DictionaryForumContacts

Terms containing Promised | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
audit.actuarial present value of promised retirement benefitактуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий
gen.at first he promised to go with us but has since begged offон сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить
Makarov.available to promise ATP means that a product is in stock and can be promised to a buyer"доступен для заказа" означает, что товар есть на складе и покупатель может рассчитывать его получить
Makarov.don't' mess around with me-I want the money you promised meты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давай
Makarov.don't mess me around-I want the money you promised meне делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал
gen.get deprived of the promised moneyлишиться обещанных денег (Soulbringer)
gen.he as good as promised meон почти что обещал мне
gen.he called her about lunch but she promised to take a rain checkон позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз
gen.he firmly promised me supportон твёрдо обещал мне поддержку
gen.he had promised that I should be thereон обещал, что я там буду
gen.he had promised that I should be there onобещал, что я там буду
Makarov.he had promised to extricate his friend from his overwhelming difficultiesон пообещал своему другу вытащить его из безумно трудного положения
gen.he had promised to help me but at the last moment he drew backон обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный
Makarov.he has promised to chop back its own spendingон обещал уменьшить свои расходы
Makarov.he has promised to cleanse the city of drug dealersон пообещал очистить город от наркодельцов
gen.he pressed me to come to him and I promised indefinitely that I wouldон настаивал, чтобы я к нему пришёл, и я смутно пообещал, что приду
Makarov.he promised, and he won't get away from it nowон обещал – теперь не отопрётся
gen.he promised herон ей обещал
Makarov.he promised her this and immediately regretted itон ей это пообещал и сейчас же раскаялся
Makarov.he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised it orallyон дал нам устное обещание
Makarov.he promised me a car for my birthdayон обещал подарить мне машину ко дню рождения
inf.he promised me money if I played along with himон обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать
gen.he promised me the moonон мне сулил золотые горы
Makarov.he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact timeон обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время
gen.he promised moneyон обещал дать деньги
Makarov.he promised not to interfere, nor did heон обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал
Makarov.he promised not to splitон обещал не выдавать
gen.he promised not to tellон обещал молчать
gen.he promised on his honourон обязался честью
gen.he promised secrecyон обещал хранить тайну
gen.he promised that they should get ticketsон ручался, что они будут иметь билеты (that it shouldn't happen, etc., и т.д.)
gen.he promised that they should get ticketsон обещал, что они будут иметь билеты (that it shouldn't happen, etc., и т.д.)
Makarov.he promised to be back by 5 o'clock at the farthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
gen.he promised to be back by 5 o'clock at the furthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
Makarov.he promised to be home at four o'clock but did not appear until sixон обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть
gen.he promised to be there beforehandон обещал быть там заранее
gen.he promised to call for me at sixон обещал заехать за мной в шесть
gen.he promised to call me soonон обещал мне скоро позвонить
gen.he promised to comeон обещал прийти
gen.he promised to come but he hasn't turned up yetон обещал прийти, но ещё не появлялся
Makarov.he promised to comply fully with my requestsон пообещал выполнить мои требования в полном объёме
Makarov.he promised to comply fully with my requestsон пообещал полностью выполнить мои просьбы
gen.he promised to comply fully with my requestsон пообещал выполнить все мои требования
gen.he promised to do this, but he let us downон обещал это сделать, но он нас кинул
gen.he promised to get the low-down on them by tomorrow morningон пообещал выведать о них всю информацию к завтрашнему утру
gen.he promised to lay on some drinksон обещал поставить выпивку
gen.he promised to play for us, but at the last moment he backed outон обещал поиграть нам, но в последний момент отказался
gen.he promised to put an end to corruptionон обещал покончить с коррупцией
gen.he promised to reformон обещал исправиться
gen.he promised to ring me back if she appearsон обещал позвонить, если она появится
gen.he promised to ring us up but has not jet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.he promised to ring us up but has not yet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.he promised to see about the matterон обещал заняться этим вопросом
gen.he promised to withdrawal from Englandон обещал покинуть Англию
gen.he promised to writeон обещал писать
gen.he was promised a rewardему обещали вознаграждение
gen.he was taken away when he promised thatон был очень увлечён, когда обещал это
Makarov.he was taken away when he promised thatон был весь во власти чувства, когда обещал это
gen.he was taken away when he promised thatон был очень увлечён весь во власти чувства, когда обещал это
gen.He'd promised it to his sonон обещал это своему сыну (Lyubov_Zubritskaya)
Makarov.her hand is promised – promised to a man whom you may hateеё рука уже обещана – обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите
gen.I have promised not to mention his nameя обещал его не называть
gen.I promised not to repeat itя пообещал никому не рассказывать это
gen.I promised you a present, I'll make good next timeя обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
gen.I remember that I promised to be there earlyя помню, что обещал быть там рано
gen.I was promised to be paid in two weeksмне пообещали заплатить через две недели (Soulbringer)
Makarov.I'll vouch for that boy, he has promised to be goodя поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо
gen.in the promised time frameв обещанный срок (in response to complaint: ААА works very hard to try to ensure our customers are happy with our installation process, both in quality of installation and also in having it completed in the promised time frame. anita_storm)
Makarov.I've promised the next dance to Jimследующий танец я обещала Джиму
gen.mind that you have promised itпомните, что вы это обещали
invest.promised commissionобещанные условия, обеспечиваемые условия
law, ADRpromised dateдата готовности (Bagdanis)
fin.promised date service levelуровень обслуживания по обещанной дате (Метран)
O&G, sakh.promised deliveryплановый срок поставки (PROM DEL)
law, amer.promised electorвыборщик, связанный обещанием голосовать за определённого кандидата
relig.Promised LandХанаан
relig.Promised LandСвятая земля
relig.Promised LandПалестина
relig.promised landземля обетованная
fin.promised paymentобещанный платёж (Miyer)
lawpromised performanceобусловленное обязательством исполнение
st.exch.promised yield-to-maturityпотенциальная доходность к погашению (dimock)
st.exch.promised yield-to-maturityобещанная доходность к погашению (dimock)
avia.received, transferred, loaned, offered, promised or furnished in any mannerполучена,передана, передана на условиях займа, предложена, обещана или представлена каким-либо образом (Your_Angel)
gen.she came down on increased spending and promised to cut the budgetона признала увеличение расходов и пообещала сократить бюджет
Makarov.she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesdayона дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду
Makarov.she has promised improvements during her presidencyона обещала добиться улучшения в период своего президентства
Makarov.she has promised the next dance to Jimследующий танец она обещала Джиму
gen.she is promised to himему обещали отдать её в жёны
gen.she promised to do it to the best of her abilityона обещала это выполнить по мере сил и возможности
Makarov.she promised to keep them postedона пообещала держать их в курсе дел
gen.the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили
gen.the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли
Makarov.the council has promised to crush down criminal activity in the cityсовет пообещал сломить преступность в городе
Makarov.the crowd jeered at the politician when he promised full employment and lower pricesпо толпе прокатился злой смешок, когда политик пообещал исчезновение безработицы и снижение цен
gen.the doctor promised to look inдоктор обещал зайти
Makarov.the government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violenceза прекращение насилия правительство пообещало продовольственную помощь
Makarov.the government has promised to chop back its own spendingправительство обещало уменьшить свои расходы
Makarov.the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the sameправительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же
Makarov.the government has promised to clamp down on criminal activityправительство пообещало подавить преступную деятельность
Makarov.the government has promised to clamp down on criminal activityправительство пообещало пресечь криминальную деятельность
Makarov.the government has promised to crack down on criminal activityправительство обещало предпринять решительные меры по борьбе с преступностью
Makarov.the government has promised to crack down on criminal activityправительство обещало сломить преступность
Makarov.the government has promised to take the committee's findings into accountправительство обещает принять во внимание выводы комитета
Makarov.the government promised homes for all who needed themправительство обещало обеспечить жильём всех нуждающихся
Makarov.the new minister has promised to regenerate the inner citiesновый министр обещал возродить исторические центры городов
Makarov.the police have promised to hound down those responsible for the explosionполиция обещала отыскать тех, кто ответственен за взрыв
Makarov.the police have promised to see into the disappearance of the jewelleryполиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей
Makarov.the police have promised to see into the disappearance of the jewelleryполиция пообещала расследовать обстоятельства похищения драгоценностей
gen.the police have promised to see into the disappearance of the jewelleryполиция пообещала расследовать обстоятельства пропажи драгоценностей
gen.the promised help was not forthcomingна обещанную помощь не приходилось рассчитывать
bible.term.the promised landземля обетованная
Gruzovik, bible.term.the Promised Landобетованный край
obs.the Promised Landобетованный край
rel., christ.the Promised LandОбетованная земля
obs.the Promised Landобетованная земля
Makarov., bible.term.the Promised LandОбетованная земля (the Land of Promise; Ханаан)
bible.term.the promised land of milk and honeyобетованная земля, текущая медом и молоком (A.Rezvov)
Makarov.the trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to treadохотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его нога
Makarov.they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"
Makarov.they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I wouldони настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду
gen.they promised no harm would come to usони обещали, что с нами не случится ничего плохого

Get short URL