Subject | English | Russian |
Makarov. | all these mistakes proceed from inadvertence | все эти ошибки-результат невнимательности |
Makarov. | all these mistakes proceed from inadvertence | все эти ошибки – результат небрежности |
Makarov. | all these mistakes proceed from inadvertence | все эти ошибки – результат невнимательности |
Makarov. | all these mistakes proceed from inadvertence | все эти ошибки-результат небрежности |
gen. | from what direction did the shots proceed | откуда слышались выстрелы |
scient. | in this paper we proceed from the consideration of | эту работу мы начнем с рассмотрения |
gen. | it is necessary to proceed from the fact that | необходимо исходить из того, что (VictorMashkovtsev) |
gen. | proceed from | отправиться (in one's thinking) |
O&G | proceed from | проистекать |
telecom. | proceed from | проистекать из (oleg.vigodsky) |
Makarov. | proceed from | исходить из чего-либо |
gen. | proceed from | отправляться (with от, in one's thinking) |
gen. | proceed from | исходить из (A paraboloid's light rays originate at the focus. multitran.com • The light originates (or emanates) from a tungsten lamp. • The commands emanate from the locust's central flight motor. • This noise emanates (or radiates, or issues) from many sources. • All vectors emanate from a single point. • The lines emerge (or issue) from a point. II • We usually proceed (or start) from simple functions associated with ... Цим) |
Makarov. | proceed from | исходить из (чего-либо) |
econ. | proceed from | исходить из (основываться на ч-либо; ч-либо) |
Makarov. | proceed from | развиваться из (чего-либо) |
gen. | proceed from | исходить |
Makarov. | proceed from a concept | исходить из концепции |
Gruzovik | proceed from a premise | исходить из предпосылки |
gen. | proceed from the assumption | исходить из посылки (Stas-Soleil) |
polit. | proceed from the policy | исходить из политики (of) |
adv. | proceed from premise | исходить из предпосылки |
Makarov. | proceed from requirements | исходить из требований |
mil. | proceed from the assumption | исходить из предположения |
product. | proceed from the assumption that | исходить из того, что (Yeldar Azanbayev) |
tech. | proceed from the assumption that | исходить из предположения |
polit. | proceed from the belief that... | исходить (из) |
product. | proceed from the fact that | исходить из того, что (Yeldar Azanbayev) |
tech. | proceed from the general to the particular | идти от общего к частному |
gen. | proceed from the need | исходить из необходимости (to do something grafleonov) |
Makarov. | proceed from the position of strength | выступать с позиции силы |
dipl. | proceed from the premise | исходить из предпосылки |
dipl. | proceed from the premise | исходить из посылки |
polit. | proceed from the premise that... | исходить (из) |
polit. | proceed from the premise that... | исходить из предпосылки |
gen. | proceed from the premise that | начать с того, что (raf) |
gen. | proceed from the premise that | исходить из того, что (raf) |
polit. | proceed from the premise that nuclear tests should be terminated | исходить из необходимости прекращения ядерных испытаний |
Makarov. | proceed from the requirements | исходить из требований |
gen. | proceed from to | перейти от к (In January, two months prior to the murder, the accused proceeded from persuasion to threats. – перешёл от уговоров к угрозам ART Vancouver) |
fish.farm. | proceed with the sea from the side | идти при волне в борт (dimock) |
O&G | proceeded from | проистёк |
gen. | proceeding from | исходя из (Ivanov M.) |
econ. | proceeding from capital | доход проценты с капитала |
econ. | proceeding from exports | поступления от экспорта |
econ. | proceeding from privatization | доходы от приватизации |
gen. | proceeding from specialists' evaluations | по оценкам специалистов |
gen. | proceeding from specialists' evaluations | исходя из оценок специалистов |
gen. | Proceeding from the above | из вышеизложенного следует |
law | proceeding from the position that | исходя из того, что (Civil Code of RF Tayafenix) |
math. | proceeding from this assumption | исходя из этого предположения |
gen. | proceeding from this condition | исходя из этого условия (123:) |
polit. | Statement by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament that at the negotiations on an international convention on the prohibition of chemical weapons it will proceed from the need to make legally binding the principle of mandatory challenge inspections without the right of refusal | Заявление советской делегации на Конференции по разоружению о том, что на переговорах по вопросу о подготовке международной конвенции о запрещении химического оружия она будет исходить из необходимости юридического закрепления принципа обязательных инспекций по запросу без права отказа в таких инспекциях (Заявление сделано на конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., The statement was made at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 august 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
gen. | the evils that proceed from war | несчастье, вызванное войной |
gen. | the noise appeared to proceed from the next room | казалось, что шум исходил из соседней комнаты |
Makarov. | this flight is now proceeding from New York to London | наш рейс отправляется теперь из Нью-Йорка в Лондон |
math. | we proceed from the assumption that | мы исходим из предположения |
dipl. | we proceed from the assumption that | мы исходим из того, что (bigmaxus) |
math. | we proceed from the assumption that | мы исходим из предположения, что |
gen. | we proceed from the assumption that | мы исходим из того, что |
quot.aph. | we proceed from the fact that | исходим из того, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | we proceed from the fact that | исходим из того, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
math. | we usually proceed from simple functions | мы обычно исходим от простых функций (associated with ...) |
rhetor. | we will continue to proceed from this | будем исходить из этого (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |