Subject | English | Russian |
Makarov. | as the light is better we can proceed with our work | так как свет сейчас горит лучше, мы можем возобновить работу |
gen. | as the light is better we can proceed with our work | так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работу |
gen. | get the go-ahead to proceed with | получить разрешение на то, что бы продолжать |
Makarov. | he began to proceed with such an assured easy air | он начал действовать с самоуверенным и спокойным видом |
Makarov. | he began to proceed with such an assured easy air | он начал действовать с удивительно дерзкой лёгкостью |
Makarov. | never mind the interruption, proceed with your story | не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывай |
Игорь Миг | proceed with | осуществлять |
Игорь Миг | proceed with | проводить в жизнь |
Игорь Миг | proceed with | приступать к |
Makarov. | proceed with | продолжать |
Makarov. | proceed with | продолжить |
Makarov. | proceed with | возобновлять (дело, игру и т. п.) |
Игорь Миг | proceed with | продолжать |
Игорь Миг | proceed with | провести |
Игорь Миг | proceed with | переходить к |
Игорь Миг | proceed with | реализовывать |
tech. | proceed with | приступать (к чему-либо) |
construct. | proceed with | начать работы (строительно-монтажные • Canadian Metropolitan Properties Corp. has a conditional development permit to proceed with a 28-storey mixed use building as the first stage of redeveloping Vancouver’s Plaza of Nations now that the company has cleared the last legal hurdle for the proposal. vancouversun.com ART Vancouver) |
math. | proceed with | возобновлять |
law | proceed with | совершать дальнейшие действия (eng → rus, перевод отражает два возможных значения proceed – ‘начинать', ‘продолжать' // Е. Тамарченко, 15.08.2019 Евгений Тамарченко) |
product. | proceed with | продолжить работу (Yeldar Azanbayev) |
math. | proceed with | возобновить |
gen. | proceed with | приступить к (Caithey) |
dipl. | proceed with a discussion | продолжить обсуждение (bigmaxus) |
media. | proceed with a plan | продолжать разрабатывать план (bigmaxus) |
Makarov. | proceed with a plan | продолжать осуществлять план |
media. | proceed with a program | продолжать программу (bigmaxus) |
Makarov. | proceed with a programme | продолжать программу |
gen. | proceed with a strategy | выбрать стратегию (MichaelBurov) |
gen. | proceed with a strategy | избирать стратегию (MichaelBurov) |
gen. | proceed with a strategy | прибегнуть к стратегии (MichaelBurov) |
gen. | proceed with a strategy | прибегать к стратегии (MichaelBurov) |
gen. | proceed with a strategy | избрать стратегию (MichaelBurov) |
gen. | proceed with a strategy | выбирать стратегию (MichaelBurov) |
patents. | proceed with an application | подать заявку |
patents. | proceed with an application | подавать заявку |
quot.aph. | proceed with care | соблюдать осторожность (Alex_Odeychuk) |
gen. | proceed with caution | соблюдайте осторожность! (предупреждение водителям; дорожный плакат) |
Игорь Миг | proceed with caution | действовать осмотрительно |
Игорь Миг | proceed with caution | действовать осторожно |
Игорь Миг | proceed with caution | проявить осторожность |
Игорь Миг | proceed with caution | проявлять осмотрительность |
Игорь Миг | proceed with caution | проявить осмотрительность |
Игорь Миг | proceed with caution | проявлять осторожность |
railw. | proceed with caution | следовать под жёлтый огонь |
Makarov. | proceed with caution | действовать осторожно |
Игорь Миг | proceed with caution | придерживаться взвешенного подхода |
Игорь Миг | proceed with caution and avoid any undue haste. | действовать осмотрительно и без спешки |
econ. | proceed with delivery | приступать к поставке |
construct. | proceed with extreme caution | управлять с особой осторожностью |
construct. | proceed with extreme caution | действовать с особой осторожностью |
IT | Proceed with format? | Форматировать ещё? |
comp. | proceed with format | продолжать форматирование |
Makarov. | proceed with missiles | продолжать размещать ракеты |
Makarov. | proceed with missiles | продолжать производить ракеты |
law | proceed with performing one's obligations | приступать к исполнению обязательств (Ying) |
gen. | proceed with plans | продолжать осуществление своих планов |
law | proceed with prosecution | добиваться судебного преследования |
gen. | proceed with research | продолжать научные исследования |
gen. | proceed with one's story | продолжать рассказ |
Makarov. | proceed with test | продолжать испытание |
media. | proceed with the agreement | продолжать выполнение соглашения (bigmaxus) |
Makarov. | proceed with the business of the day | продолжать обсуждение вопросов повестки дня |
Игорь Миг | proceed with the case | начать разбирательство |
comp., MS | proceed with the changes listed below | внести нижеперечисленные изменения (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | proceed with the climb | продолжать набор высоты |
dipl. | proceed with the examination of the agenda | продолжить рассмотрение повестки дня |
Makarov. | proceed with the execution | приступать к выполнению |
progr. | proceed with the implementation | приступить к реализации (Alex_Odeychuk) |
mil. | proceed with the next item of business | перейти к следующему вопросу |
telecom. | proceed with the next step | перейдите к следующему шагу (oleg.vigodsky) |
gen. | proceed with the plan | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | proceed with the plan | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
law | Proceed with the reference himself | действовать по своему усмотрению (Orangeptizza) |
mil. | proceed with the review of the agenda | продолжить рассмотрение повестки дня |
fish.farm. | proceed with the sea from the side | идти при волне в борт (dimock) |
med. | proceed with the treatment | проходить курс лечения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
fish.farm. | proceed with the wind abeam | идти в полветра (dimock) |
Makarov. | proceed with weapons | продолжать разработку видов оружия |
econ. | proceed with work | приступать к работе |
inet. | proceed with your registration | провести вашу регистрацию (We will not be able to proceed with your registration Alex_Odeychuk) |
polit. | Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated. | Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.) |
IT | Warning, all data on non removable disk drive... will be lost! Proceed with format? | Внимание: все данные на жёстком диске... будут удалены! Выполнять форматирование? |
Makarov. | we got the go-ahead to proceed with the investigation | мы получили "добро" на продолжение исследования |