Subject | English | Russian |
gen. | All-Russian Society for the Preservation of Historical and Cultural Heritage | Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры (Yakov F.) |
gen. | All-Russian Society for the Preservation of Historical and Cultural Monuments | Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры (grafleonov) |
abbr. | All-Russian Society of Nature Preservation | Всероссийского Общества охраны природы (Pomazova) |
Makarov. | an ancient manuscript in a good state of preservation | хорошо сохранившаяся старинная рукопись |
Makarov. | an ancient manuscript in a good state of preservation | хорошо сохранившаяся древняя рукопись |
Makarov. | ancient manuscript in a good state of preservation | хорошо сохранившаяся старинная рукопись |
Makarov. | ancient manuscript in a good state of preservation | хорошо сохранившаяся древняя рукопись |
Makarov. | ancient manuscript is a good state of preservation | хорошо сохранившаяся старинная рукопись |
Makarov. | ancient manuscript is a good state of preservation | хорошо сохранившаяся древняя рукопись |
ecol. | Association for the Preservation of Rural Scotland | Ассоциация по охране сельских районов Шотландии (Великобритания) |
USA | Committee for the Preservation of the White House | Комитет по сохранению Белого дома (clck.ru dimock) |
gen. | Committee for the State Preservation of Historical and Cultural Monuments | Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры (Официальный перевод на сайте Комитета Санкт-Петербурга, хотя на самом сайте перевод разнится, напр., в другом месте так Committee for the State Inspection and Protection of Historic and Cultural Monuments (KGIOP) spb.ru Elikos) |
gen. | Concerning Hunting and the Preservation of Hunting Resources | Об охоте и о сохранении охотничьих ресурсов (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning the Preservation of the Status of State and Municipal Educational Institutions and a Moratorium on the Privatization Thereof | о сохранении статуса государственных и муниципальных образовательных учреждений и моратории на их приватизацию (E&Y) |
EBRD | conservation and preservation of assets | консервация и сохранение активов |
org.name. | Convention between Canada and the United States of America for the Preservation of the Halibut Fishery of the Northern Pacific Ocean and Bering Sea | Конвенция о сохранении промысла палтуса в северной части Тихого океана и Беринговом море |
org.name. | Convention for the Preservation of the Halibut Fishery of the Northern Pacific Ocean and the Bering Sea | Конвенция о сохранении промысла палтуса в северной части Тихого океана и Беринговом море |
UN, biol., sec.sys. | Convention relative to the Preservation of Fauna and Flora in their Natural State | Конвенция о сохранении фауны и флоры в их природном состоянии |
gen. | Council for the Preservation of Rural England | Совет по охране сельских местностей Англии |
gen. | degree of preservation | степень сохранности (LadaP) |
gen. | Department of Housing Preservation and Development | Департамент по сохранению и развитию жилищного фонда (nyc.gov aldrignedigen) |
pmp. | effective period of preservation | срок действия консервации (petr1k) |
pharm. | Efficacy of antimicrobial preservation | Эффективность антимикробных консервантов (5.1.3. Государственная фармакопея Балоруси, Казахстана 457) |
med. | Efficacy of antimicrobial preservation | Эффективность антибактериальной защиты (Margarita@svyaz.kz) |
astronaut. | Federal Ministry for Environment, Nuclear Safety and Preservation of Nature | Федеральное министерство по делам окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов (Germany, BMU; ВМУ) |
gen. | Federal Service for the Preservation of Cultural Valuables | Федеральная служба по сохранению культурных ценностей (E&Y ABelonogov) |
gen. | have proper preservation of documents in the archives | хранить документы в архиве надлежащим образом |
polit. | Historical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generations | Об исторической ответственности государств за сохранение природы Земли для нынешнего и будущих поколений (предложение внесено Советским Союзом на тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 15 августа 1980 г.; док. А/35/194 от 15 августа 1980 г.; резолюция 35/8 Генеральной Ассамблеи ООН от 30 октября 1980 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 35-th session on 15 August 1980; Doc. А/35/194 of 15 August 1980; A/RES 35/8 of 30 October 1980) |
UN | Historical responsibility of States for the preservation of nature for present and future generations | Историческая ответственность государств за сохранение природы для современного и будущих поколений |
gen. | in a good state of preservation | хорошо сохранившийся (Andrey Truhachev) |
gen. | in a good state of preservation | в состоянии хорошей сохранности (Andrey Truhachev) |
libr. | in a slate of fair preservation | хорошо сохранившийся |
gen. | in a state of fair preservation | хорошо сохранившийся |
mil. | in the interests of self-preservation | в интересах самосохранения |
archaeol. | in various states of preservation | разной степени сохранности (IngaP) |
ecol. | instinct of self-preservation | инстинкт самосохранения |
Gruzovik | instinct of self-preservation | чувство самосохранения |
psychol. | instincts of self-preservation | влечения к самосохранению |
psychol. | instincts of self-preservation | инстинкт самосохранения |
UN | Integrated Programme in the Use and Preservation of Microbial Strains for Deployment in Environmental Management | Комплексная программа использования и сохранения микробных штаммов для применения в области управления природопользованием |
libr. | International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property | Международный центр по изучению вопросов охраны и реставрации культурных ценностей |
org.name. | International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property | Международный центр по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей |
gen. | International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property | Международный центр по изучению вопросов сохранения и восстановления культурных ценностей (aka Римский центр Bagdanis) |
gen. | International Day for Preservation of the Ozone Layer | Международный день охраны озонового слоя (отмечается 16 сентября luisochka) |
UN | International Day for the Preservation of the Ozone Layer | Международный день охраны озонового слоя |
Makarov. | it is desirable that the preservation of accidentals should be seen in proper perspective | желательно, чтобы световые эффекты были сохранены в правильной перспективе |
Makarov. | jurisprudence of preservation | правовая охрана |
adv. | law of self-preservation | инстинкт самосохранения |
wood. | means of preservation | средства предохранения |
gen. | Moscow Service for the Preservation of Cultural Property | Московская служба по сохранению культурных ценностей (Jasmine_Hopeford) |
USA | National Conference of State Historic Preservation | Национальный фонд за сохранение исторического наследия (clck.ru dimock) |
USA | National Conference of State Historic Preservation Officers | Национальная конференция уполномоченных штатов по сохранению исторического наследия (clck.ru dimock) |
ecol. | Permanent International Committee for Research on Preservation of Materials in Marine Environment | Постоянный международный комитет по исследованию сохранности материалов в морской среде |
Makarov. | Permanent International Committee for Research on Preservation of Materials in the Marine Environment | Постоянный международный комитет по исследованию сохранности материалов в морской среде (COIPM) |
water.suppl. | preservation and storage of samples | консервация и хранение проб (напр., воды из водного объекта) |
econ. | preservation of an entitlement | сохранение права на получение чего-либо |
Makarov. | preservation of ancient buildings | охрана памятников старины |
Makarov. | preservation of ancient buildings | сохранение старинных зданий |
gen. | preservation of ancient buildings | охрана старинных зданий |
math. | preservation of angles | сохранение углов |
gen. | preservation of biological diversity | сохранение биологического разнообразия (ABelonogov) |
libr. | preservation of books | сохранность книг |
libr. | preservation of books | гигиена книг |
libr. | preservation of books | хранение книг |
X-r. | preservation of bronchovascular markings | лёгочный рисунок сохранен (medtran.ru Анастасия Беляева) |
econ. | preservation of capital | сохранность капитала |
econ. | preservation of cargo | сохранение груза |
dentist. | Preservation of cement root | Cохранение цемента корня (welovedoka) |
energ.ind. | preservation of control capability | сохранение способности управления (в процессе аварии) |
perf. | preservation of cream | введение консерванта в крем |
gen. | preservation of cultural values | сохранение культурных ценностей |
gen. | preservation of dependence on/upon | сохранение зависимости от (The achievement of the agrarian revolution is unthinkable, however, with the preservation of dependence upon foreign imperialism sankozh) |
tech. | preservation of documents | обеспечение сохранности документов |
busin. | preservation of dunes | защита дюн |
polit. | preservation of empire | сохранение империи (Alex_Odeychuk) |
busin. | preservation of entitlement | сохранение права на субсидию |
busin. | preservation of entitlement | сохранение права на компенсацию |
busin. | preservation of entitlement | сохранение права на пособие |
ecol. | preservation of entomophages | охрана энтомофагов |
mar.law | preservation of environment | сохранение окружающей среды |
busin. | preservation of equipment | консервация оборудования |
notar. | preservation of estate | охранение наследственного имущества |
environ. | preservation of evidence | сохранение доказательства (To maintain and keep safe from harm, destruction or decay any species of proof legally presented at the trial of an issue, including witnesses, records, documents, exhibits and concrete objects; Содержать и охранять от ущерба, разрушения или разложения любой образчик доказательства, легально фигурирующий в ходе судебного разбирательства, включая свидетелей, записи, документы, конкретные предметы и образцы) |
gen. | preservation of evidence | закрепление доказательств (crime-scene-investigator.net Tanya Gesse) |
road.constr. | preservation of existing trees | сохранение существующих деревьев (в ходе строительства yevsey) |
archit. | preservation of existing vegetation | сохранение существующей растительности (yevsey) |
obst. | preservation of fertility | сохранение фертильности (По сути это консервация яйцеклеток, сперматозоидов, эмбриона и некоторые хирургические методы для возможности оплодотворения, вынашивания беременности спустя время Nidarat) |
gen. | preservation of fire safety in inhabited localities and at organizations | обеспечение пожарной безопасности населённых пунктов и организаций (ABelonogov) |
hydr. | preservation of flood-control space | резервирование противопаводочной ёмкости водохранилища |
nat.res. | preservation of forests | сохранение леса |
law | preservation of freight | сохранность груза |
tech. | preservation of game | охрана дичи |
Makarov. | preservation of game | запрещение охоты |
Makarov. | preservation of health | сохранение здоровья |
archit. | preservation of historic buildings | сохранение исторических зданий (yevsey) |
Makarov. | preservation of historical sites | охрана исторических мест |
gen. | preservation of historical values | сохранение исторических ценностей |
archit. | preservation of historically valuable buildings | сохранение исторически ценных зданий (yevsey) |
math. | preservation of homotopy | сохранение гомотопии |
book. | the preservation of human life | поддержание жизни человека (A.Rezvov) |
O&G | preservation of hydrocarbon deposits | сохранение залежей нефти и газа (MichaelBurov) |
O&G | preservation of hydrocarbon deposits | сохранение месторождений нефти и газа (MichaelBurov) |
O&G | preservation of hydrocarbon deposits | сохранение залежей углеводородов (MichaelBurov) |
O&G | preservation of hydrocarbon deposits | сохранение аккумуляций углеводородов (MichaelBurov) |
busin. | preservation of jobs | сохранение рабочих мест |
hist. | preservation of knowledge of the past | сохранение знаний о прошлом (Alex_Odeychuk) |
agric. | preservation of leaves | сохранение листьев |
O&G, casp. | preservation of life | сохранение жизни (Yeldar Azanbayev) |
mil. | preservation of local uncertainty ICBM basing concept | концепция базирования МБР с обеспечением сложности определения местонахождения ПУ |
mil. | preservation of location uncertainty | сохранение неопределённости местонахождения |
mil. | preservation of location uncertainty | СНМ |
mil. | preservation of location uncertainty | сохранение неопределённости местоположения |
mil., avia. | preservation of location uncertainty | обеспечение неопределённости мест базирования |
mil. | preservation of location uncertainty | обеспечение скрытности местонахождения (РК) |
cartogr. | preservation of marks | охрана геодезических знаков |
sociol. | preservation of monuments | охрана памятников |
busin. | preservation of monuments | сохранение памятников |
busin. | preservation of natural amenities | сохранение красот природы |
tech. | preservation of natural amenities | охрана природной среды |
nat.res. | preservation of natural beauty and wildlife | охрана природы |
ecol. | preservation of natural ecosystems | сохранение природных экосистем |
environ. | preservation of natural landscapes | сохранение естественных ландшафтов |
notar. | preservation of nature | охрана природы |
econ. | preservation of order | охрана порядка |
law | preservation of peace | сохранение мира |
mil. | preservation of peace | сохранение международного мира и безопасности |
gen. | preservation of quality | сохранение качества (Alexander Demidov) |
phys. | preservation of quantity and quality | сохранение количества и качества (Soulbringer) |
geophys. | preservation of relative true amplitudes | сохранение истинных относительных амплитуд (RTA Елена Синева) |
dipl. | preservation of rights | охрана прав |
perf. | preservation of shampoo | введение консерванта в шампунь |
med. | preservation of spontaneous breathing | сохранение спонтанного дыхания (Мария100) |
law | preservation of state secrecy | сохранение государственной тайны |
law | preservation of state secrets | сохранение государственной тайны (AD Alexander Demidov) |
ecol. | preservation of stocks | сохранение запасов |
product. | preservation of the activity | сохранения деятельности (Yeldar Azanbayev) |
X-r. | preservation of the bronchial and vascular markings | лёгочный рисунок сохранен (medtran.ru Анастасия Беляева) |
fire. | preservation of the building and its contents | сохранение здания и находящегося в нём имущества (yevsey) |
dipl. | preservation of the environment | сохранение окружающей среды |
mil. | preservation of the independence and territorial integrity | сохранять независимость и территориальную целостность (Alex_Odeychuk) |
mil. | preservation of the independence and territorial integrity | сохранение независимости и территориальную целостности (of ... – ... такого-то государства; the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | preservation of the independence and territorial integrity | сохранение независимости и территориальную целостности (of ... – ... какого-либо государства; в тексте англ. термину предшествовал опред. артик A) |
gen. | preservation of the marine environment | охрана морской среды |
product. | preservation of the materials | сохранность материалов (Yeldar Azanbayev) |
archit. | preservation of urban context | сохранение градостроительного контекста (yevsey) |
st.exch. | preservation of value | защита цены (ROGER YOUNG) |
progr. | preservation of variable order | сохранение порядка следования переменных (Alex_Odeychuk) |
hydrol. | preservation of water sample | консервирование пробы воды |
Makarov. | preservation of wild life | охрана природы |
Makarov. | preservation of wild life | запрещение охоты |
ecol. | preservation of wildlife | сохранение живой природы |
mil., WMD | preservation of wood | консервация древесины |
construct. | preservation of wood | консервирование древесины |
med. | preservation of wreckage | сохранение остатков (после катастрофы, аварии) |
med. | preservation of wreckage | сохранение останков (после катастрофы, аварии) |
med. | preservation of wreckage | сохранение обломков (после катастрофы, аварии) |
dipl. | priority of self-preservation | право на самосохранение |
polit. | realization by all political leaders of their high responsibility for the preservation of peace | осознание всеми политическими руководителями их высокой ответственности за сохранение мира |
mil., BrE | Regulations for the Preservation of Artillery Equipment | инструкция по консервации артиллерийского вооружения |
Makarov. | reviving an old tradition of land preservation | возрождение старых традиций сохранения земель |
notar. | right of self-preservation | право на самосохранение (international law) |
law | right of self-preservation | право на самосохранение |
austral. | Royal Society for the Preservation of Cruelty to Animals | Королевское общество по борьбе с жестоким обращением с животными (в Австралии движение началось в Мельбурне в 1871, в наст. вр. активизировалось во всех штатах; цель общества – пропаганда доброго отношения и предотвращения всех форм жестокости по отношению к животным через обучение населения и особ. детей, принятие специальных законов и преследование их нарушителей; в обязанности членов общества и ветеринарных врачей входит инспекция и наблюдение за обращением с животными на рынках, в цирках, зоомагазинах, на бойнях и фермах; бюджет общества складывается из пожертвований и членских взносов; членами общества могут стать взрослые и дети, проявляющие интерес к деятельности общества; работой общества руководят советы штатов, действующие автономно и сформированные на добровольных началах) |
hist. | Russian Commission of Culture Preservation | Росохранкультура (before 2007; (до слияния с Минсвязи) см. wikipedia.org SergeyL) |
libr. | safe preservation of books | гигиена книгохранения |
proverb | self-preservation is the first law of nature | самосохранение – основной закон природы |
psychol. | sense of self-preservation | чувство самосохранения (Alex_Odeychuk) |
ecol. | Society for Preservation of Birds of Prey | Общество охраны хищных птиц (США) |
mil., avia. | Society for the Preservation of Commercial Aircraft | Общество по сохранению коммерческих самолётов и созданию музея воздушных перевозок |
gen. | State Inspectorate for the Preservation of Monuments | КГИОП (used by the Moscow Times and Western authors grafleonov) |
gen. | state of preservation | степень сохранности (archaeology LadaP) |
libr. | state of preservation | степень сохранности (книги) |
Gruzovik, mach.mech. | state of preservation | консервация |
gen. | state of preservation | сохранность |
Gruzovik | storing and preservation of vehicles | консервация машин |
polit. | struggle for preservation and strengthening of peace | борьба за сохранение и укрепление мира |
textile | surface preservation of spinning machine | капсуляция машины химического прядения |
textile | surface preservation of spinning machine | ограждение машины химического прядения |
food.ind. | term of preservation | срок хранения (Александр_10) |
Makarov. | the instinct of self-preservation | инстинкт самосохранения |
gen. | the instinct of self-preservation is inherent in man | человеку присущ инстинкт самосохранения |
Makarov. | the law of self-preservation | инстинкт самосохранения |
gen. | the law of self-preservation | закон самосохранения |
Makarov. | the long-term preservation of food involves a special treatment | продолжительное сохранение продуктов предусматривает специальную обработку |
gen. | the New York City Department of Housing Preservation and Development | Департамент по сохранению и развитию жилищного фонда г. Нью-Йорка |
Makarov. | the preservation of the country's national interests | охрана национальных интересов страны |
GOST. | Wood. Preservation. Cappillary impregnation. Methods of covering the surface | Защита древесины. Пропитка способом нанесения на поверхность (ГОСТ 20022.9-76 Himera) |
GOST. | Wood Preservation. Panel method of impregnation | Защита древесины. Панельный способ пропитки (ГОСТ 20022.4-75 Himera) |