Subject | English | Russian |
navig. | abeam to port | на левом траверзе |
insur. | according to the custom of the port | согласно портовому обычаю |
insur. | According to the custom of the port | по обычаям порта |
Gruzovik, nautic. | adjacent to the port | припортовый |
gen. | adjacent to the port | припортовый |
org.name. | Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing | Соглашение о мерах государства порта |
org.name. | Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing | Соглашение о мерах государства порта по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла |
O&G, sakh. | allot an aquatorium to a port | выделить порту участок акватории |
nautic. | alter course to port | менять курс влево |
gen. | approaches to a port | подходы к морскому порту (ABelonogov) |
law | are to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port of | должны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
nautic. | arrive to the road of the port | прибыть на рейд порта (М. Ефремов) |
nautic. | at-sea to in-port ratio | коэффициент оперативного использования |
mil. | at-sea-to-in-port ratio | соотношение количества кораблей в море и в порту |
mil. | at-sea-to-in-port ratio | показатель боевого использования корабельного состава |
nautic. | back to port | уклоняться влево на заднем ходу |
nautic. | backing to port | уклоняющийся влево на заднем ходу |
nautic. | backing to port | уклон влево на заднем ходу |
insur. | Bill of lading. To be used with Charter Parties for Ore and Ore Concentrates from USSR ports. | коносамент, используемый с чартером для перевозки руд и рудных концентратов из портов СССР (BIMCO; БИМКО) |
nautic. | brace to port! | "Брасы на левую!" |
nautic. | cast to port | резкий разворот влево |
nautic. | cast to port | поворот налево |
nautic. | cast to port | уваливаться влево |
dipl. | close ports to foreign ships | закрывать порты для доступа иностранных судов |
mil. | combat-to-sup-port ratio | отношение численности боевых войск к численности тыловых частей и подразделений |
sec.sys. | connection to the telephone line via the FXS port | Подключение к телефонной линии через порт FXS (Konstantin 1966) |
sec.sys. | control for switches of telephone line to any peripheral device via dialing of required port | Управление переключениями телефонной линии на любое внешнее устройство путём DTMF набора номера требуемого порта (Konstantin 1966) |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотянулось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотащилось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотащилось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотянулось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотянулось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотащилось до порта |
sail. | "directing course to port" | "изменяю свой курс налево!" |
insur. | Discharge according to the custom of the port | выгрузка согласно обычаям порта |
nautic. | don't yaw to port! | "Лево не ходить!" |
gen. | door-to-port | от двери в порт (доставка nerzig) |
nautic. | entrance to the port | вход в порт |
unions. | EU Directive on Market Access to Port Services | Директива ЕС о доступе к рынку портовых услуг (Кунделев) |
org.name. | Expert Consultation to Draft a Legally-binding Instrument on Port State Measures | Консультативное совещание экспертов для разработки проекта юридически обязательного документа, касающегося мер государства порта |
org.name. | Expert Consultation to Draft a Legally-binding Instrument on Port State Measures | Консультативное совещание экспертов с целью разработки проекта юридически обязательного документа касательно мер государства порта |
alum. | export of crushed bauxite to port | транспортировка дроблёного боксита в порт |
nautic. | fall off to port | уваливаться влево |
insur. | fast as the vessel can receive/deliver but according to the custom of the port | так скоро, как только судно может получать / сдавать принимать / выдавать по обычаям порта |
Makarov. | flexible plastic devices fixed to ports in the walls of the box | гибкие пластиковые устройства, закреплённые на отверстиях в стенках бокса |
progr. | for example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from it | Например, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состояния |
mil., navy | formal visit to a port | официальный визит в порт (алешаBG) |
dipl. | free access to ports | свободный доступ в порты |
nautic. | go alongside port side to | подходить к пирсу левым бортом |
nautic. | go alongside port side to | швартоваться к стенке левым бортом |
nautic. | go alongside port side to | швартоваться к пирсу левым бортом |
nautic. | go alongside port side to | швартоваться к борту левым бортом |
nautic. | go alongside port side to | подходить к стенке левым бортом |
nautic. | go alongside port side to | подходить к борту левым бортом |
gen. | guide the ships safely to the port | благополучно провести корабли в порт (to the shore, to the harbour, etc., и т.д.) |
nautic. | Guide to Port | Свод обычаев порта (MichaelBurov) |
nautic. | Guide to Port Entry | Свод обычаев порта (MichaelBurov) |
nautic. | guide to port entry | руководство по заходу в порты |
alum. | handling of crushed bauxite to port | транспортировка дроблёного боксита в порт |
gen. | hard port to! | лево на борт! |
gen. | hard to port | лево руля! (bookworm) |
Makarov. | have a 5 deg. list to port | идти с креном 5 град. на левый борт |
tech. | have a 5° list to port | идти с креном 5° на левый борт |
gen. | helm to port | лево руля (команда рулевому) |
dril. | horizontal deck lead to port anchor | направляющий блок троса якоря левого борта |
nautic. | I am directing my course to port | изменяю свой курс влево |
nautic. | I am directing my course to port | Изменяю свой курс влево |
avia. | in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed | Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен |
astronaut. | initial port-to-throat ratio | начальная относительная свободная площадь |
agric. | Insurance coverage to discharge port in Russia for mortality | Обеспечивается страховое покрытие за падших животных до порта разгрузки в России (Inna K.) |
nautic. | keep the buoy to port | держать буй по левому борту |
insur. | Le Havre to Hamburg inclusive or Le Havre – Hamburg range of ports | Гавр – Гамбург включая или Гавр – Гамбург рендж |
nautic. | list to port | крениться на левый борт |
nautic. | list to port | крен на левый борт |
insur. | Loading according to the custom of the port | погрузка согласно обычаям порта |
org.name. | Model Scheme on Port State Measures to Combat Illegal, Unreported and Unregulated Fishing | Типовой план мер, принимаемых государством порта для борьбы с ННН промыслом |
org.name. | Model Scheme on Port State Measures to Combat IUU Fishing | Типовой план мер, принимаемых государством порта для борьбы с ННН промыслом |
progr. | move the character to port A | пересылка символа в порт A (ssn) |
Makarov. | my stomach started to churn as soon as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
gen. | my stomach started to churn as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
nautic. | nothing to port! | лево не сдавать! |
nautic. | nothing to port! | лево не ходить! |
nautic. | pass port to port / starboard to starboard | разойтись левыми / правыми бортами (betelgeuese) |
nautic. | pass port-to-port | расходиться левыми бортами |
gen. | PCV-2311 to have maximum port size for 2" valve. PCV-2311 | должен иметь максимальный размер отверстия для клапана 2" (eternalduck) |
telecom. | physical to logical port mapping | преобразование "физический порт – логический порт" (oleg.vigodsky) |
progr. | port to .NET | переносить код для использования и выполнения на платформе .NET (Alex_Odeychuk) |
law | Port to Port Transport | Транспортировка из порта в порт (Павел Журавлев) |
gen. | ports which are open to internal passenger traffic | порты, открытые для международного пассажирского сообщения (ABelonogov) |
nautic. | port-side-to moor | швартовка левым бортом |
nautic. | port-side-to mooring | швартовка левым бортом |
busin. | port-to-port bill of lading | коносамент "из порта в порт" |
nautic. | port-to-port bill of lading | коносамент "из порта в порт" |
telecom. | port-to-port connection | соединение между портами (oleg.vigodsky) |
nautic. | port-to-port passage | расхождение левыми бортами |
nautic. | port-to-port passing | расхождение левыми бортами |
IT | port-to-port protocol | протокол межпортового обмена информацией |
astronaut. | port-to-port range | расстояние между стыковочными узлами |
nautic. | port-to-port scavenging | контурная продувка |
astronaut. | port-to-throat ratio | относительная свободная площадь (для РДТТ) |
nautic. | pull to port! | "Левая на воду!" |
gen. | pull to port! | загребай влево! |
gen. | put a ship to port | направить корабль в порт |
gen. | put him on to the nearest port | доставить его в ближайший порт |
gen. | put the helm to port | лево руля (команда рулевому) |
fish.farm. | put the rudder hard to port | класть руль лево на борт (dimock) |
gen. | put the rudder to port | направить корабль в порт |
mil. | rail movement to port of embarkation | железнодорожные перевозки войск к порту погрузки |
mil. | rail movement to port of embarkation | железнодорожные перевозки войск к аэродрому погрузки |
f.trade. | receive the privilege to trade freely in all ports | получить привилегию на свободную торговлю во всех портах (Alex_Odeychuk) |
gen. | report to the port authorities | доложить о своём прибытии начальству порта (to a superior, to headquarters, etc., и т.д.) |
gen. | report to the port authorities | явиться в управление порта |
gen. | return to port | вернуться в порт |
gen. | sail back to a port | укрыться от непогоды |
gen. | sail back to a port | зайти в порт |
polit. | Statement by the Soviet Union on its preparedness on a reciprocal basis, to answer an appeal by the General Assembly to nuclear Powers to notify the presence or absence of nuclear arms on board their military vehicles calling on foreign ports Made by the Soviet delegation at the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Заявление СССР о его готовности ответить на взаимной основе на призыв Генеральной Ассамблеи к ядерным державам уведомлять о наличии или отсутствии ядерного оружия на борту своих кораблей, заходящих в иностранные порты сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
astronaut. | surface-to-port area ratio | характеристика заряжания |
nautic. | swerve out to port | отклониться влево (port side = left-hand side of the ship) |
Gruzovik, nautic. | swerve out to port | отклоняться влево |
gen. | swerve out to port | отклоняться влево |
torped. | swing to port | поворачивать налево |
nautic. | swing to port | отворачивать налево |
nautic. | swing to port | катиться налево |
Makarov. | tack to port | пойти левым галсом |
org.name. | Technical Consultation to Draft a Legally-binding Instrument on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing | Технические консультации по разработке проекта юридически обязательного документа, касающегося мер государства порта по предупреждению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла |
gen. | the captain put in for a transfer to another port | капитан подал просьбу о переводе его в другой порт |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотянулось до порта |
gen. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотянулось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотянулось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотянулось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотащилось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотащилось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотащилось до порта |
gen. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотащилось до порта |
gen. | the lights in the harbour guided the ship to port | огни гавани помогли кораблю войти в порт |
Makarov. | the ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean | прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров |
gen. | the ship plies from one port to another | корабль ходит от одного порта к другому |
Makarov. | the ship stops at the next port to let passengers off | пароход останавливается у следующей пристани, чтобы высадить пассажиров |
gen. | the ship touched at that port to take in coal | пароход зашёл в этот порт, чтобы погрузить уголь |
Makarov. | the ship was forced to put back to port | кораблю пришлось возвратиться в порт |
Makarov. | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine | они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна |
astronaut. | throat-to-port ratio | отношение площади критического сечения сопла к свободной площади |
astronaut. | throat-to-port ratio | величина, обратная относительной свободной площади |
tech. | ...° to port | столько-то градусов левого борта |
Gruzovik, nautic. | to the port side | лево |
progr. | transfer a character to port A | пересылка символа в порт A (ssn) |
nautic. | turn away to port | отворот влево |
nautic. | turn away to port | отворачивать влево |
nautic. | turn to port | поворот влево |
fish.farm. | turn to port | поворачивать влево (dimock) |
avia. | turn to port | выполнять левый разворот |
avia. | turning to port | выполняющий левый разворот |
meteorol. | turning to port | вращающийся влево |
avia. | turning to port | выполнение левого разворота |
PSP | Up to 24 Static Secure MAC addresses per port | Возможность назначения до 24 статических MAC-адресов на один порт (Shmelev Alex) |
nautic. | veer to port | уклоняться влево |
nautic. | veering to port | уклоняющийся влево |
nautic. | veering to port | уклон влево |
shipb. | view outboard to port | смотря на левый борт (имеется в виду от Д.П. BorisKap) |
tech. | view to port | обзор по левому борту |
nautic. | When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the mass of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the sea | Если судно отправляется из порта, находящегося на реке или в пределах внутренних вод, то разрешается большая загрузка, соответствующая массе топлива и всех других материалов, необходимых для расходования между пунктами отправления и выходом в открытое море (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
O&G, sakh. | work to rehabilitate roads, railroads, bridges and ports | работы по реконструкции авто- и железных дорог, мостов и портов |